Плоть - Лаймон Ричард 23 стр.


Это не казалось плохой идеей.

Все, что угодно, лишь бы избежать поездки в "Дубраву"?

Тот, у кого есть явная выпуклость на его (или ее) спине, не будет ее демонстрировать. Может быть, и нет, но это ограничит круг поиска. Искомый будет одним из немногих, кто носит рубашку.

Если он вообще здесь.

Ты ничего не потеряешь, проведя небольшое полевое расследование.

Ты все откладываешь. Шевелись.

Джейк вздохнул, посмотрел в боковое зеркало и отъехал от тротуара.

Я вернусь в своих плавках, - решил он, - как только проверю этот чертов ресторан. Ничего лучше не придумаешь, и кто знает? Может, что-нибудь разузнаю.

Когда он свернул на Лэтэм-Роуд, его охватила дрожь. Его сердцебиение участилось. Руль стал скользким в его потных руках.

Ему хотелось, чтобы Чак был рядом. Какая-нибудь компания была бы очень кстати, а шутки его напарника всегда помогали ему сохранять хорошее расположение духа. Барни не должен был исключать из миссии Чака. Да и какая разница, если бы еще один человек узнал, что происходит?

Почему, черт возьми, Барни не может поехать со мной? За кого он меня принимает, за Одинокого гребаного Рейнджера?

Успокойся.

Постарайся подумать о чем-нибудь приятном. О чем например? О Кимми. И то, как вчера тебя ухитрились лишить возможности побыть с ней? Отлично. Приятные мысли. В любом случае, вчера тебе надо было работать.

После сегодняшнего дня нужно подождать всего четыре дня, а потом будет пятница, и она будет с тобой. Четыре дня. Представляется целой вечностью. А что, если вся эта хрень затянется?

Мы рассекретим все это во вторник. После, это уже не будет лежать на моих плечах. Если к пятнице что-то случится, справится кто-нибудь другой.

Проезжая мимо Кардифф-Лейн, Джейк бросил взгляд направо. На обратном пути, возможно, он сделает объезд мимо дома. Хотя шансов увидеть ее не так уж и много. Если она и будет снаружи, то на заднем дворе за забором из красного дерева.

Может быть, я смогу заглянуть. Барбара терпеть не может неожиданных визитов, но на этот раз она не сможет меня не впустить. В конце концов, вчера я отказался от своего законного времени, чтобы Кимми могла быть с ней на ее дне рождения.

Может, покатать Кимми? Здесь не так уж много машин. Пусть включит сирену и мигалки. Ей бы это понравилось. Скажу ей: "Не включай сирену". У нее появится озорное выражение, и она потянется к выключателю.

Улыбка и добрые чувства Джейка померкли, когда он увидел вывеску "Дубравы". Он свернул на узкую дорогу. Кимми, - подумал он, - понравилась бы эта дорога с ее подъемами и спусками. Если он будет ехать достаточно быстро, то машина будет подпрыгивать после каждого гребня, и она испытает "бабочки в животе". Но из всех дорог мира, это была единственная, по которой он с ней никогда не поедет. Ни в коем случае.

На вершине холма Джейк увидел ресторан и почувствовал что-то похожее на "бабочек" у себя - когда сжался его желудок. Но в этом не было ничего забавного. Это вызвало озноб, который все не проходил. Чем ближе он подъезжал к ресторану, тем хуже ему становилось.

Парковка была пустой.

А чего ты ожидал, - подумал он, - студенческую вечеринку?

Что-то вроде этого. Он понял, что надеялся найти хотя бы одну машину на стоянке; машину, принадлежащую парню (или, может быть, девушке), у которого была эта штука на спине. Войди и, может быть, обнаружишь его в подвале стоящим на коленях над месивом растоптанных яиц.

Это была лишь призрачная надежда. Собственно он и не рассчитывал на такую удачу.

Он остановил машину у самой лестницы на крыльцо. Вытер вспотевшие руки о штанины. Уставился на дверь.

Здесь никого нет, - подумал он. - Какой смысл туда входить?

Посмотреть, не изменилось ли что-нибудь со вчерашнего дня. Может быть, кто-то побывал внутри, после того как ты ушел.

Джейк провел рукавом по губам.

Ты добрался до этого места, - сказал он себе. - Не отступай сейчас.

Просто быстро осмотрись и сваливай.

Он попытался сглотнуть. Казалось, у него перехватило горло.

По крайней мере, зайди и попей. Ты можешь воспользоваться кухонным краном.

Он увидел Пегги Смельтцер, распростертую без головы на кухонном полу, и Рональда, отрывающего плоть от ее живота. Увидел, как оттянулась кожа, когда Рональд поднял голову.

Просто сделай это, - подумал он.

Он распахнул дверцу со стороны водителя и выставил вперед левую ногу. Когда он начал подниматься с сиденья, в машине зашипело и затрещало радио.

Шэрон, диспетчер, ровным голосом проговорила:

- Второй экипаж, второй экипаж.

Он взял микрофон и нажал кнопку вызова.

- Второй слушает.

- Позвони в участок.

- Принято, - Джейк установил микрофон на держатель.

В "Дубравe" есть телефон, - вспомнил он. Но он пытался воспользоваться им в четверг вечером, и обнаружил, что телефон не был подключен. И сейчас он не будет работать.

- Очень плохо, - пробормотал он.

Он включил задний ход и отъехал от ресторана.

Примерно в двух милях от Лэтэма он проезжал мимо заправочной станции. Там был телефон-автомат.

Он развернул машину и выехал со стоянки, чувствуя себя так, словно был помилован, но теперь напрягся от нового беспокойства. Сообщение из центрального управления могло означать лишь одно: новое развитие событий в данном деле. Любое другое должен был разрешать Дэнни из первого экипажа.

Он вдавил педаль газа в пол. Машина рванула через дорогу, слетая с подъемов (несколько настоящих "бабочек" для тебя, дорогуша) и сильно ударяясь о дорогу на спусках.

Ты летишь, - подумал он. - Улетаешь из этого проклятого места. Но к чему летишь? Может быть, к чему-то еще более плохому.

Он затормозил, почти остановился на перекрестке с Лэтэм-Роуд, убедился, что машины не приближаются, и рванул прочь.

Впереди машина. Он быстро догнал ее и, обогнав, промчался мимо.

Через несколько секунд Джейк заметил заправочную станцию. Он похлопал себя по переднему карману форменных брюк, чтобы убедиться, что у него есть мелочь. Забренчали монеты. Конечно, у него была мелочь. Он убедился в этом, прежде чем покинуть дом, зная, что ему нужно будет позвонить Барни, когда получит сообщение "позвонить". Джейк счел это излишним, но Барни настоял на том, что ради сохранения секретности этого дела не следовало вести переговоров по рации.

По какой-то причине Джейк рассчитывал прожить этот день без потребности использовать мелочь.

Я ошибся, - подумал он.

Ну, по крайней мере, вызов пришел в подходящий момент.

Дерьмо. Кто-то, вероятно, мертв, а все, что тебя волнует, это то, что это уберегло тебя от посещения "Дубравы".

Он пересек дорогу, резко свернул на возвышенную площадку бензоколонки и вдавил педаль тормоза в пол. Машина резко остановилась рядом с двумя телефонами-автоматами. Он выключил сирену, перевел рычаг переключения передач в положение парковки, оставил двигатель включенным и распахнул дверь. Он выудил из кармана четвертак и побежал к телефонам.

К телефону справа была приклеена табличка с надписью "Не работает".

- Дерьмо, - пробормотал Джейк.

Он схватил трубку другого аппарата и прислушался. Гудок показал, что аппарат исправен. По тому, как дрожали его руки, он понял, что ему будет трудно засунуть четвертак в прорезь. Поэтому он прижал монету к металлической пластине, как можно ближе к слоту, чтобы попасть с первой попытки, и продвинул ее сильно прижимая ее край к плоской поверхности, пока та не упала. Он услышал в трубке щелчок.

Он набирал номер так быстро, как только мог.

Первый гудок еще не был закончен, когда Барни уже ответил.

- Джейк, возможно, это ничего не значит. Я не хочу, чтобы ты делал поспешных выводов.

Что-то в голосе Барни было не так. Его голос казался напряженным и чрезмерно контролируемым, и говорил он совсем в необычной для него манере.

Это плохо, - подумал Джейк. - Очень плохо.

Я не хочу этого слышать!

- Звонила Барбара. Она беспокоится о Кимми. Судя по всему, Кимми пропала около тринадцати ноль-ноль.

Джейк посмотрел на свои наручные часы. На мгновение он даже не понял, зачем на них смотрит. Потом он понял, что хочет знать, который час. Два тридцать пять. Кимми отсутствовала уже много времени...

- Джейк?

Он не ответил. Кимми отсутствовала с... тринадцати ноль-ноль - это час дня, верно?

- Наверное, она просто заблудилась, - предположил Барни. - Ты же знаешь детей. Нет никаких оснований думать, что это имеет какое-то отношение к... другому делу. Джейк?

- Да, я уже еду.

- Держи меня в курсе.

Джейк повесил трубку. Словно в тумане, он вернулся к патрульной машине. Он сел за руль.

Кимми.

С ней все в порядке, - подумал он. - С ней все должно быть в порядке. Ушла гулять куда-то, вот и все. Может быть, заблудилась.

Он увидел Рональда Смельтцера на кухне, стоящего на коленях, зубами вырывающего плоть из живота, но это была не жена Смельтцера, а Кимми. С криком "Нет!" он застрелил этого человека.

С ней все в порядке. Никто ее не сцапал. Она просто гуляла или что-то в этом роде.

Прошло больше полутора часа.

Он увидел, как Гарольд Стэндиш открыл дверь, игриво поднял руки и сказал: "Не стреляйте". Джейк приставил свою пушку ко лбу Гарольда и вышиб ему мозги. Прибежала Барбара. На ней было голубое шелковое кимоно. Она закричала: "Это не наша вина!" Три пули пронзили ей грудь. Затем Джейк сунул ствол себе в рот и нажал на спусковой крючок.

Вот так все и будет, ублюдки, - подумал он. - Именно это и произойдет, если с Кимми что-то случилось.

Лучше успокойся.

К черту это.

Сволочи, все потому, что вы не присматривали за ней!

Он свернул на подъездную дорожку позади ИГРУШКИ БиБи", борясь с желанием врезаться в нее. Затем он вышел из машины и направился к входной двери.

Его правая рука крепко вцепилась в ореховую рукоятку "Смит-Вессона .38". Он отстегнул предохранительный клапан кобуры.

Что я делаю?

Он отдернул руку и сжал ее в кулак.

Дверь дома открылась прежде, чем он успел позвонить. Барбара, бледная, с красными глазами, бросилась к нему и обняла его. Он ее оттолкнул. Она выглядела удивленной, обиженной, обвиняющей.

- Ладно, - сказал он, - как это случилось?

Барбара покачала головой.

- Даже не знаю, - голос у нее был плаксивый. - Она сидела на крыльце. Мы вернулись с позднего завтрака в "Лачуге Лобстера". И она дулась всю дорогу домой, потому что я не разрешила ей взять мороженое. Она уже съела шоколадный торт, и я не хотела, чтобы она заболела. Не смотри на меня так!

- Извини, - пробормотал Джейк, продолжая обвиняюще смотреть на нее.

Извинение не было искренним. Ему хотелось схватить ее за блузку и размазать о дверной косяк. Мороженое. Кимми захотелось мороженого, а Барбара исполнила роль мамочки-босса, сказав ей нет, и теперь та пропала.

Барбара шмыгнула носом. И вытерла его тыльной стороной ладони.

- Итак, Кимми надулась, плюхнулась на крыльцо и сказала, что не войдет в дом. Поэтому я оставила ее там. Я имею в виду, ты же знаешь, какая она. А что мне оставалось делать, тащить ее за ухо? Я ее оставила. Я решила, что она войдет через пару минут. Но когда она этого не сделала, я вышла, чтобы забрать ее, а она ушла. Мне очень жаль, ясно? Боже, она и моя дочь тоже!

- Мы можем написать на ее надгробии: "Мама не разрешила мне съесть мороженое".

- Ты дерьмо! - воскликнула она.

Она замахнулась на Джейка, направив пальцы, как когти, на его лицо.

Он поймал ее запястье и крепко сжал. Когда он увидел, что другая ее рука метнулась к нему, он быстро повернул ее запястье, и она упала назад. Ее зад ударился о мраморный пол прихожей. Схватившись за лицо, она перекатилась на бок и свернулась калачиком.

Джейк шагнул внутрь, пинком захлопнул дверь и встал над ней.

- Где этот членоголовый, за которого ты вышла замуж?

- Он... ищет Кимми-и-и-и-и.

Джейк опустил глаза, глядя на нее. Она рыдала так сильно, что все ее тело сотрясалось.

- Надеюсь, ты счастлива. Тебе было недостаточно сбежать от меня, ты, должно быть... ты хотела ее смерти, так? Я уверен, что она часто путалась у тебя под ногами. Ну а теперь, возможно, тебе больше не придется с ней заморачиваться. Тебе это понравится.

Барбара еще больше съежилась.

Почему бы тебе просто не пнуть ее пару раз? - подумал Джейк.

Ему вдруг стало плохо.

Что же я делаю? - подумал он. - Кимми где-то там, и, может быть, с ней все будет в порядке, если я доберусь до нее вовремя, а я стою здесь и мучаю эту женщину, которую когда-то любил.

Он почувствовал себя так, словно ужасная тьма покинула его разум.

Присев на корточки, он положил руку на обнаженное плечо Барбары. Она вздрогнула.

- Эй, ну ладно, - сказал он. - Мне очень жаль.

Она продолжала рыдать.

- Ты не могла знать, - сказал он, поглаживая ее по плечу. - Я знаю, что ты любишь Кимми. Я знаю, что ты никогда не сделаешь ей ничего плохого.

- Я... покончу с собой, - всхлипнула она.

- С Кимми все будет в порядке. Она расстроилась, наверное, решила сбежать из дома. Ты же знаешь детей, - Джейк понял, что повторяет пустую банальность Барни. - Может быть, она пошла к подруге.

Барбара покачала головой.

- Мы... нет. Мы обзвонили всех подряд.

- С ней все будет в порядке. Я найду ее. Обещаю.

- Ты думаешь... кто-то похитил ее.

Именно так он и думал. Кто-то похитил Кимми - кто-то с бестией на спине.

- Давай не будем делать поспешных выводов, - сказал он. - Я уверен, что с Кимми все в порядке. Вы проверили весь дом? Она могла вернуться, а ты не заметила, и...

- Везде. В ее комнате, в шкафах... везде.

Барбара перевернулась на спину. Она вытерла ладонями мокрые щеки, потом опустила руки на пол и уставилась в потолок. Она больше не рыдала, но тщетно пыталась контролировать свое дыхание. Ее зеленая блузка была расстегнута спереди, а короткая юбка запуталась в ногах. Она выглядела так, словно недавно подверглась нападению, за исключением того, что на ней не было следов побоев и крови. Только не там, где их можно увидеть, - подумал Джейк.

Он взял ее за руку и нежно сжал.

Она взглянула на него, затем быстро отвела глаза.

- Мы искали ее повсюду, - сказала она. - Я обошла всех соседей. Никто ее не видел. Гарольд уехал на своей машине, - oна шмыгнула носом. Другой рукой она снова вытерла глаза. - Я все думала, что он вот-вот вернется с Кимми. Я молилась об этом. Но он вернулся без нее. Тогда я и позвонила в полицию. Барни говорил со мной. Он... он был очень добр. Я всегда думала, что он такой придурок, но он был очень добр.

- Во что была одета Кимми?

- Блузка с короткими рукавами. Розовая. Зеленая юбка. Розовые носки и черные туфли. И... то ожерелье, что ты ей подарил. То, что с защелкивающимися бусинками. И с ней был Клю. И сумочка Минни-Маус. Она держала Клю в сумочке, и пока мы ели, она тайком положила несколько кусочков крекера в сумочку... для Клю, - голос Барбары задрожал. - Она выглядела так... так очаровательно.

- Я скоро вернусь, - сказал Джейк.

Из гостиной он позвонил в участок. Барни сказал, что он уже связался со всеми, кто не на службе. Они были в пути, чтобы помочь в поисках. Джейк дал ему описание Кимми.

- Мы все с тобой, - сказал ему Барни.

Джейк поблагодарил его и повесил трубку.

Барбара все еще находилась на полу в прихожей, но теперь уже сидя, подтянув колени и обхватив руками голени.

Джейк присел рядом с ней.

- Через несколько минут, - сказал он, - весь полицейский участок будет искать ее. Мы найдем ее. Не волнуйся, ладно?

Она ответила уныло кивнув.

- Я верну ее тебе, вот увидишь.

Она уткнулась лбом в колени.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

По мере приближения к дому, Элисон все больше ощущала нервозность. Она надеялась, что Эван появится, когда она будет загорать на лужайке, и это избавит ее от необходимости ему звонить. Так было бы гораздо проще.

Он, естественно, так и не объявился. Вероятно, он провел весь день в своей квартире в ожидании телефонного звонка.

Мне нужно позвонить ему прямо сейчас, - подумала Элисон, поднимаясь по лестнице. - Чем дольше я буду откладывать, тем хуже будет.

На верхней площадке лестницы она обнаружила, что дверь открыта. Она вошла внутрь и сняла темные очки.

На экране телевизора транслировался какой-то фильм ужасов, где девочка-подросток бежала по лесу, преследуемая маньяком. Хелен спала на диване, будучи одетой, только в белый лифчик и трусики. Трусики были настолько старыми, что ткань, отслоившаяся от поясной резинки, свисала на одном бедре, обнажая полумесяц кожи, который походил на сырое тесто.

Назад Дальше