Благодарю, от имени хозяйки, послышался весёлый голос. По лестнице спускалась стройная молодая женщина. На её красивом смуглом лице играла улыбка, чёрные волосы были забраны золотой сеточкой.
Госпожа графиня, поклонились посланцы.
Что велела передать Иветта?
Вот, Сандро подал записку.
Стоящий рядом с графиней лакей выхватил её и передал графине.
Орсо! рассердилась графиня. Как ты смеешь обижать моих гостей?! Удались и не смей показываться мне на глаза.
Орсо поклонился и ушёл, кинув неласковый взгляд на Сандро.
Прошу прощения за моего слугу, он плохо воспитан, сказала Изабелла, вскрывая конверт.
Иветта просит не беспокоиться и уверяет, что у неё всё в порядке, сказала она, опуская записку. С ней что-то случилось?
Ничего особенного, госпожа графиня, сказала Мари, просто у неё начались роды.
Помоги ей, Пресвятая Дева! перекрестилась Изабелла. Марио! Марио, где ты? закричала она.
Я здесь госпожа!
С улицы прибежал здоровенный детина, в коричневой куртке.
Собери все подарки, которые приготовлены, для госпожи де Ортвиль, положи в гондолу и отправляйся к её дому, быстро.
Слушаю, госпожа графиня, поклонился слуга и направился к выходу.
Не торопитесь, остановила его Жанна. Судя по всему, у вас есть ещё часа два.
Почему ты так думаешь? поинтересовалась Изабелла.
Госпожа графиня молодая женщина, это её первые роды. Беременность у неё протекала хорошо, при ней сейчас опытная акушерка и госпожа Амина. Так что я думаю, время есть, сказала Жанна, прикрыв рукой зевок.
Да вы совсем спите! воскликнула Изабелла. Джованни, позвала она слугу, проводи гостей в спальни.
Если вы позволите, моя дорогая, вмешался шут. Я бы хотел с ними переговорить, недолго.
В вашей комнате?
Нет, в библиотеке.
О, улыбнулась графиня, сколько угодно.
Прошу за мной, сказал шут и пошёл вперёд.
Переглянувшись, друзья последовали за ним.
В библиотеке царил полумрак. Высокие стеллажи из красного дерева, были заставлены книгами в переплётах из кожи и бархата, некоторые были украшены драгоценностями. Камин давно погас, но на столе кто-то забыл зажженный канделябр.
Садитесь, сказал шут, указывая на небольшую скамью, стоящую около стены.
Сам он сел в кресло, таким образом, чтобы его лица было не видно.
Итак, вы привезли письмо графине де Ортвиль из Франции, начал он. Вы знаете его содержание?
Сударь, привстал Сандро, это бесчестно, читать чужую переписку!
Сядьте, махнул рукой Деко. Вы хотя бы понимаете, во что вы ввязались? У вас что других дел нет, кроме путешествий?
Девушки переглянулись.
Граф сам попросил вас отвезти письмо его жене? спросил Деко.
Скорее, это мы его уговорили, ответила Мари.
Великолепно! И влезли в международную авантюру, просто так из любопытства.
Как это? поинтересовался Сандро.
А вы что думаете, граф Дюскере, запер ваших подруг в подземелье, просто так, от нечего делать?
В каком подземелье? угрожающе нахмурился Сандро, взглянув на Жанну.
В очень уютном, быстро сказала Мари, там столько вкусного сыра!
Мы так жалели, что тебя с нами не было, подхалимски сказала Жанна, ты бы его оценил.
Деко закашлялся.
Да, наконец, сказал он, за вами действительно нужен глаз да глаз.
Кстати, сообщила Мари, это был не граф Дюскере.
А кто? спросил Деко
Рикар д`Эстрё, пояснила Жанна брат нашей но получив весьма ощутимый тычок локтем от сестры замолчала.
Кого? спросил Деко.
Да так, вряд ли вам это будет интересно, неохотно сказала Мари.
Меня интересуют все, кто может угрожать королю, жёстко сказал шут. Даже, если это глупые девчонки.
Не сметь! возмутился Сандро. Не сметь, так говорить о них! Что вы знаете. Да, им пришлось, слышите, пришлось бежать из монастыря! Это дурацкое письмо было только предлогом.
Спасибо Сандро, с иронией сказала Жанна.
Значит эта особа, имя которой от меня тщательно скрывают, подхватил Деко, монахиня?
Да, вынужденно признала Мари.
Ей лет тридцать, тридцать два, ростом чуть пониже меня, бледная, с умным лицом, и светлыми волосами?
Волос мы не видели, она носит платок, напомнила Жанна, в остальном да, это сестра Клод.
А откуда вы её знаете? подозрительно спросила Мари.
Знаю, задумчиво сказал Деко, её отец служил при дворе, но мы отвлеклись, что вы думаете делать теперь, когда ваша миссия благополучно завершена?
Пока мы не накажем Рикара д`Эстрё, решительно сказал Сандро, мы отсюда не уедем.
Мари одобрительно улыбнулась.
И как, скажите на милость, вы его собираетесь наказывать, спросил Деко после паузы.
Добудем у него то письмо, которое вас так интересует, сказала Мари. Кажется, это единственный способ отомстить этому негодяю.
Завтра начинается карнавал, подхватила Жанна, по улицам будут ходить толпы ряженых, пусть-ка, он попробует найти нас под масками!
Но вам тоже будет нелегко, заметил Деко. С его фигурой можно достаточно ловко замаскироваться. И потом, он вряд ли будет ходить один.
Мари примолкла.
Разве у графини Фоскари нет хорошо обученных собак? спросил Сандро. И разве она не может подарить одну из них вам?
То есть, вы хотите, чтобы я участвовал в вашей военной кампании, уточнил Деко.
Вы уже в ней участвуете, поправила его Мари. Это мы только присоединяемся. А теперь извините, сударь, но очень спать хочется.
И прикрыв рот рукой, девушка зевнула.
Не помешаю? раздался голос Изабеллы, и она вошла в библиотеку.
Деко, друг мой, сказала Изабелла, нашим гостям пора спать, надеюсь, вы в достаточной мере удовлетворили своё любопытство?
О, да, ответил Деко.
Глава 8. Обида
Из-за толпы было не очень удобно наблюдать за купцами. Мешали снующие туда-сюда грузчики, толкались покупатели около голосистых торговок, но посланца сестры Рикар распознал сразу.
Стройный, добродушный, с большими серыми глазами. Именно это описание он получил с голубиной почтой неделю назад.
Купец остановился и осматривался, словно хотел кого-то или что-то найти.
Вы не меня ищете? раздался голос у него за спиной.
Купец обернулся и увидел дворянина лет сорока, в шляпе, высокого, маленькие чёрные глаза придавали живость его смуглому лицу, ещё одним украшением была небольшая аккуратно подстриженная бородка.
Если вы Рикар д'Эстрё, брат сестры Клод, то вас. А заодно и приличную гостиницу.
Считайте, что вы нашли и то, и другое, осклабился дворянин.
То-то славно! обрадовался купец. У меня для вас письмо.
И он вынул из-за пазухи помятый конверт.
Дворянин схватил письмо и быстро прочитал, сестра писала:
«На голубиную почту надежды нет. Посылаю письмо с купцом. Рикар! Он должен вернуться домой! Не бери грех на душу, или мы больше не брат и сестра!
Графиня де Ортвиль живёт на Пьяцца де Ламаре.
В монастыре недавно был такой шум, представляешь, у нас сбежали две воспитанницы, причём, как выяснилось, они выполняют поручение графа, он попросил их передать письмо жене.
Их матушка была в таком гневе, когда об этом узнала, что я всерьёз забеспокоилась за судьбу монастыря.
Рикар, я прошу тебя, если ты их встретишь, не делай им ничего дурного, ведь они ещё дети. И не смей огорчать графиню! Как сказал граф, она ждёт ребёнка.
P.S. Бросай ты эту политику!
P.P.S. Жду ответа.
С.Клод.»
Купец терпеливо ждал, пока дворянин дочитает письмо. Наконец Рикар оторвался от чтения, сложил письмо и небрежно сунул его за манжет.
Хорошие новости! улыбнулся он, и хлопнул купца по плечу.
Ну, слава богу! перекрестился посланник.
Идите за мной, я покажу вам отличную гостиницу.
Он завёл купца в узкий переулок. Когда купец стал оглядываться в поисках вывески, ударил его ножом в живот.
Купец осел пытаясь, что-то сказать, но ничего не получалось.
Рикар пинком отправил тело несчастного в канал.
Я не люблю оставлять свидетелей, сестричка, усмехаясь, сказал он. И выслушивать наставления тоже.
Разорвав письмо на мелкие клочки, Рикар выбросил их в воду. Затем поправил шляпу и насвистывая пошёл к дому графа Дюскере.
Подойдя к воротам, он побренчал кольцом и нетерпеливо топнул ногой.
Ему открыл Жиль.
Что ты копаешься? Не можешь побыстрее? незаслуженно обругал своего помощника Рикар. Молча пересёк двор и взбежал на крыльцо. Жиль следовал за ним.
Что графиня? спросил хозяин.
Упрямится. Хотя некоторые весьма хорошенькие служанки из её свиты сообщили, что подушки герцогини мокры от слёз, сообщил слуга.
Рикар поморщился.
Передай этой гугенотке, что я хочу говорить с ней. Пусть приведёт себя в порядок и спустится в гостиную, сказал он и хотел было войти в дом, но остановился на пороге.
Да, ты проверил погреб?
Конечно, мой господин. Там пусто.
Что?
Там никого нет, повторил слуга. Очевидно, девушки ушли искать другой выход и попали в одно из храмовых подземелий, предварительно, хорошо подкрепившись сыром графа. Бочки с вином не тронуты.
Скатертью дорога, рассмеялся Рикар. Вряд ли они когда-нибудь оттуда выберутся.
А если выберутся? задал вопрос слуга.
Им крупно не повезёт в этой жизни, пожал плечами хозяин.
Понял, усмехнулся Жиль.
Насвистывая, маркиз вошёл в дом и прошёл в гостиную. Эта была просторная комната со сводчатыми потолками и стрельчатыми окнами, её стены были украшены фресками. Столы и стулья красного дерева были отполированы, на белых салфетках, которые украшали камин, лежали под подсвечниками и на подзеркальном столике, был вышит вензель хозяина.
Графиня вошла и остановилась у окна.
Не буду лгать, что рад вашему присутствию, начал Рикар.
Взаимно, усмехнулась она.
Я вынужден спросить у вас, как часто происходят сборища гугенотов и где?
И вы думаете, я вам отвечу? графиня посмотрела на Рикара.
Думаю, нет, ответил Рикар, во всяком случае, добровольно. Я не привык воевать с женщинами, но для них у меня есть другие способы убеждения.
Рикар подошёл вплотную к графине и неожиданно резким движением разорвал её платье.
Вы не посмеете, сказала графиня, пытаясь оттолкнуть его.
Неужели? саркастически спросил её мучитель. Прошу заметить, вы сами вынуждаете меня применять такие методы. Он заломил ей руки и сжал её грудь.
Зверь! выкрикнула женщина.
А вот кричать напрасно, поставил он её в известность, сюда никто не придёт. Так что будете говорить?
Я лучше умру, с ненавистью сказала графиня.
Если вы хотите, я исполню ваше желание, сказал Рикар. Чуть позже, когда с вами позабавится Жиль.
Вы дьявол! сказала она.
Это преувеличение, я верный католик, возразил её мучитель. Ну, Жиль, адрес, или я?! неожиданно выкрикнул он.
Они собираются в этот четверг возле Рио ди Палаццо, прошептала графиня.
Я знал, что мы сможем договориться, отпустил её Рикар. Вы можете идти, какое великолепное зрелище пропустили слуги. Но я думаю, у них ещё всё впереди, да?
И насвистывая весёленький мотивчик, он вышел из гостиной.
На узком канале под мостом Вздохов в четверг собрались несколько гондольеров, казалось, они не могут договориться, как разъехаться, что-то крича на своём языке.
Гондольерыкаста людей привилегированных и наличие своего собственного наречия, которое мало кто понимает, никого в Венеции не удивляло. С большой почтительностью все отнеслись к седому широкоплечему человеку со смуглым обветренным лицом. Если бы его в этот момент увидела Мари, она бы признала в нём провожатого. Он сказал несколько фраз и на какое-то время ему удалось утихомирить остальных, но тишина была недолгой, через пятнадцать минут всех опять словно прорвало.
Рикар, стоявший на набережной, не понимал ни слова.
«Дьявол», в сердцах подумал он, «этак мне не о чем будет доложить герцогу Гизу, хотя вполне можно описать лидеров. И где, Кровь Христова, этот папский посланник?»
Голоса спорщиков стали утихать, кажется, седой старик снова начал говорить.
В этот момент какой-то человек в костюме арлекина, проходя за спиной Рикара, метнул камень в гондолу старика и убежал.
Старик быстро нагнулся и подобрал его. Развернув бумагу, в которую был обёрнут камень, он прочитал послание, написанное незнакомой рукой по-французски: «Будьте осторожны, за вами следят».
Старик быстро огляделся и заметил на набережной высокого дворянина в маске с длинным носом, поднял руку и прокричал два слова.
Собравшиеся недовольно заворчали, но мало-помалу разъехались.
Рикар был взбешен. Он сорвал маску и изодрав её на части бросил в канал.
Графиня де Ортвиль родила мальчика.
Крепкий, горластый, с гордостью говорила кормилица, лицом в батюшку.
Слуги в доме ходили на цыпочках, упаси бог чем-нибудь грохнуть, звякнуть: разбудишь молодого господинаполучишь нагоняй от госпожи Амины и это бы ещё ничего, но вот когда слуг начинала распекать Лючия, это был тихий ужас. Десятилетняя нахалка придиралась вежливо, тихо и настырно, указывая тебе, где и что конкретно ты сделал не так. После её отчетов все ходили по струнке. Она даже гостей вежливо попросила не лезть с ненужной помощью и посоветовала насладиться венецианским карнавалом. Раздобыла у Амины адрес портного, заказала им костюмы, маски и пожелала приятно провести вечер в компании графини Фоскари.
Изабелла предложила сходить на открытие карнавала, её поддержал Деко, пообещав друзьям незабываемое зрелище.
Площадь Сан-Марко была полна народа, Деко пришлось достаточно крепко поработать локтями, чтобы вся компания могла продвинуться хоть немного ближе к колокольне.
Смотрите, показал Сандро.
Народ вокруг зашумел.
Коломбина, Коломбина!
Со шпиля колокольни Святого Марка на канате спустили механическую голубку. Она пролетела над площадью и рассыпалась разноцветными конфетти. Народ бросился их собирать. Карнавал начался.
Здорово! крикнула Мари, пытаясь поймать разноцветные кружочки.
Жанна, смотри, сколько у меня!
Она обернулась, но подруги рядом не было. Сандро тоже.
Господин Деко, взволнованно окликнула Мари.
Шут, говоривший о чём-то с Изабеллой, обернулся.
Сандро и Жанна исчезли! сообщила девушка.
Изабелла встревожено попыталась осмотреться, но из-за большой толпы не смогла ничего увидеть.
Зато Деко, встав на цыпочки, смог разглядеть, что беглецы стоят на набережной без масок и, кажется, готовятся поколотить какого-то юношу.
Собирал разноцветные кружочки и Сандро, правда, пару раз наступил кому-то на ногу, а кого-то и вовсе отпихнул. Гвалт стоял невообразимый, собирателей была тьма-тьмущая. Но были и такие, которые в общей давке не участвовали, как, например, Деко и Изабелла, вон тот толстяк в костюме Панталоне и его дамочка в наряде Смеральдины. Он обернулся к Жанне, желая поделиться с ней частью своей добычи, и увидел, что какой-то юноша в разноцветной маске, от души чмокнул её в щёку.
Все конфетти как-то сразу стали не нужными, мир потускнел. Правда, Сандро отлично видел, как Жанна от души влепила обидчику оплеуху. Парень отлетел на два метра, сбив кучу народу, которые ещё держались на ногах, и попал в руки Сандро.
Сударь, вы наступили мне на ногу.
Э-э, полегче, заносчиво сказал парень. Не хватало ещё получать тумаки от какого-нибудь лакея ни за что ни про что.
Он не лакей! возмущённо сказала Жанна, пробившись сквозь толпу. Он мой друг!
Вы не слишком разборчивы в выборе друзей, синьорина! ухмыльнулся парень. Хорошо, пойдёмте на набережную. Там вроде несколько посвободнее. Можно помахать кулаками. Только вот причина драки
Мне не нравится ваша маска, прервал его Сандро. Достаточно?
Вполне, кивнул юноша.
Прокладывая себе путь локтями, они выбрались на набережную.
Здесь? полюбопытствовал Сандро.
Подходящее место, пожал плечами парень. Только сними маску, чтобы я знал, кому даю сдачи.
Да, пожалуйста! Сандро сорвал с лица маску. Начинаем?