- А это ее нож.
Судя по выражению лица, Тони только сейчас заметил, что у Хантера есть нож.
- Те двое, что были с ней, парня звали Брайс, женщину - Симона. У Брайса был большой старинный нож, а у Симоны - топор. Они забрали Лауру и Шеннон. Идите посмотрите в гостиной. Сами увидите, там дрались.
Тони по-прежнему стоял возле Хантера, Чарльз пошел в гостиную.
- Да, - сообщил он. - Тут полный бардак.
- Я был наверху, когда они дрались, - сказал Хантер. - Но я знаю, чем все закончилось. Они связали Лауру и Шеннон веревкой, которую с собой принесли. Элинор осталась, чтобы заняться мной. Она велела им идти без нее.
- Значит, они забрали Лауру и Шеннон, а вас двоих оставили здесь? - спросил Тони.
- Верно.
- И как нам удостовериться, что ты в этом не замешан?
Прежде чем Хантер успел ответить, Чарльз вышел из гостиной со шляпой Шеннон в руках.
- Вот нашел, - он протянул ее Тони.
Тот посмотрел на шляпу. Казалось, он растерялся.
- Она была в костюме частного детектива, - сказал Хантер. - Призраком была Элинор. Шеннон была одета так же, как и сказала в шляпе.
Глядя на шляпу пустым взглядом, Тони спросил странным голосом:
- А кровь там была?
- Я не заметил, - сказал Чарльз.
- Полагаю, им нужны живые люди. Для церемонии, - сказал Хантер. - Так что не думаю, что они убили или навредили серьезно Шеннон и Лауре. Или Конни, - добавил он, и немного удивился, как дрогнул его голос, когда он произнес ее имя.
На глаза Хантера навернулись слезы.
Глава двадцать первая
- А если ты заведешь нас не туда? - спросил Джефф.
Мэнди оглянулась через плечо.
- Очень смешно. Я точно знаю, где мы.
Она указала вперед.
- Когда дойдем до угла, увидите
И тут она резко замолчала.
Брет вскрикнул.
Джефф и сам вздрогнул, когда увидел выбегающего из-за угла призрака.
- Да не бойтесь вы. Это же человек в простыне, - сказала Филлис.
Да, всего лишь человек в простыне, - подумал Джефф.
По хорошо освещенному перекрестку бежала женщина, простыня колыхалась и хлопала у нее за спиной, Джефф разглядел, что под простыней ничего не было: голые ноги, голые ягодицы, открытая спина.
- Я вижу ее задницу, - сказал Брет.
Филлис крикнула:
- Эй, леди, вы кое-что забыли!
Дама-в-простыне остановилась и повернулась к ним.
Ронда, стоявшая близко к Джеффу, пробормотала:
- О, замечательно.
Филлис хихикнула.
Женщина пошла к ним. Простыня по-прежнему колыхалась на ветру у нее за спиной, а спереди прижималась к телу.
Джефф выступил вперед, пройдя между Мэнди и Бретом, чтобы самому встретить женщину и защитить детей, если придется.
- Стойте здесь, - сказал он и пошел к даме-в-простыне.
Что-то тут не так, - думал он. - Даже в ночь на Хэллоуин нормальные люди не бегают нагишом в простыне. Или она нудистка, или
- Помогите мне! - прохрипела женщина.
- Что стряслось?
Она остановилась в нескольких шагах от него, выпростала из-под простыни голую руку и, полуобернувшись, показала за угол.
- На меня напали там. Трое парней они напали на меня. И на мою подругу. Я убежала, но она осталась у них. Они забрали ее. Утащили. Они собираются я даже не знаю. Посмотрите, что они со мной сделали.
Она распахнула простыню. Джефф уставился на ее голые груди, животик, лобок и бедра.
- Нет-нет-нет, - пробормотал он. - Не надо. Со мной дети.
Все еще держа простыню нараспашку, женщина сказала:
- Они сорвали с меня одежду. Видите? А сюда пырнули ножом.
Она указала на маленький порез прямо над пупком.
- Да. Вижу. Прикройтесь. Пожалуйста. Здесь дети.
Она отпустила простыню. Ветер прижал белую ткань к телу женщины, не позволяя простыне упасть. От правого плеча до левого бедра незнакомка сверкала наготой, словно хотела, чтобы все, включая детей, смогли хорошенько ее рассмотреть.
Укутавшись в простыню, она сказала:
- Они хотели ее изнасиловать и даже убить, я не знаю. Если мы не найдем ее как можно быстрее
- Где они? - спросил Джефф.
- За углом, - сказала женщина. - Вниз по кварталу Они схватили нас там, в тупике. Они хотят отвести нас на кладбище.
- Круто, - сказала Филлис.
Джефф обернулся. Филлис стояла прямо у него за спиной.
- Я велел тебе оставаться там.
- Я твоим приказам не подчиняюсь. Ты мне не отец.
Джефф обратился к женщине:
- Послушайте, со мной эти дети. Мы ищем других детей, они пропали.
- Но они схватили Джули и хотят- женщина развернулась, подол ее простыни сместился вбок, а ветер прижал его к ягодицам.
Она побежала.
- Бегите за мной! - крикнула она через плечо.
- Мы не можем! - крикнул Джефф.
Филлис побежала вслед за незнакомкой, сумочка для Хэллоуина болталась у нее сбоку.
- Филлис, а ну вернись!
- Идем вместе! - крикнула Филлис.
Джефф повернулся навстречу подбежавшим детям.
- Что происходит? - спросила Мэнди.
- Говорит, на нее напали какие-то люди. Они схватили ее подругу. Она хотела, чтобы я
- Спас ее! - крикнул Брет.
Мальчик хотел уже побежать, но Джефф протянул руку и схватил за плечо.
- Не так быстро, дружище.
- Нам нужно помочь ей, - сказала Мэнди.
- Я не могу допустить, чтобы с вами что-нибудь случилось.
- Я пойду, постараюсь помочь, - сказала Ронда.
Она побежала, Джефф потянулся к ней. Не трогай ее, - мелькнула мысль.
Ронда устремилась следом за Филлис. Женщина в простыне уже забежала за угол.
- Пап, - сказала Мэнди. - Мы должны помочь им. Я имею ввиду, Филлис побежала
- Черт.
- Да, - сказала Мэнди. - Но мы за нее отвечаем, так ведь?
Джефф развернулся.
- Филлис! А ну вернись, черт возьми! Сейчас же!
- Извините, мистер Ди! - крикнула она в ответ.
Однако извинением в ее голосе и не пахло.
- Ох, - сказал Джефф. - Это совсем хреново.
- Папа, - сказала Мэнди. - Пойдем.
Брет посмотрел на него.
- Пойдем пап! Мы должны прийти на помощь!
Женщина добежала до угла, свернула налево и скрылась за припаркованным минивэном. Филлис бежала следом, наступая ей на пятки, через несколько секунд исчезла и она. Ронда, почти добежавшая до угла, оглянулась через плечо.
- Подожди! - крикнул Джефф. - Не надо нам в это ввязываться!
Он бежал, стараясь держаться впереди детей.
Чертова Филлис, - думал он. - Это все из-за нее. Чтоб я когда-нибудь еще ее с собой взял!
Но придется. Она лучшая подруга Мэнди. А ее мать - подруга Пэтси. В любом случае, выбора нет. Бросить бы ее просто. Но я за нее отвечаю. Я и так это знал, но Мэнди любит все напоминать.
Боже, как же я ненавижу Филлис! Однако, она заставила меня делать то, что я и сам хотел я хотел помочь только боялся, что с детьми что-нибудь случится. Не хочу я их впутывать. Эта чудесная история зашла слишком далеко, Джеффри!
Ронда подождала их на углу. Когда Джефф подбежал, снова устремилась вперед. Джефф повернул за угол. Филлис и женщина в простыне бежали впереди, теперь они держались наравне.
- Ронда, - прохрипел Джефф.
- Да?
- Держись с нами.
Джефф обернулся. Мэнди бежала прямо за ним, слева у нее болталась сумка со сладостями, юбка с пуделем колыхалась вокруг ног, разноцветные туфли стучали по тротуару. Брет немного отставал. В одной руке он держал рогатку, а в другой - сумку для Хэллоуина.
Обе их сумки шуршали, как высохшая бумага, внутри подпрыгивали и тряслись конфеты.
- Чтобы ни случилось, - сказал Джефф, - делай в точности, как я говорю. Понял?
- Спрашиваешь! - крикнул Брет, и в его голосе слышалось ликование.
- Делаем все, как ты скажешь, - отозвалась Мэнди, его командный тон явно ей не понравился.
- Никаких «если», «и» или «но». И без промедления.
- Хорошо, пап.
Джефф снова посмотрел вперед.
- Ронда, к тебе это тоже относится, знаю, что ты не мой ребенок, но я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
- Сделаю, как скажете, Джефф.
- Вот и славно.
Глава двадцать вторая
- Так, нужно остановиться, - прохрипела Шеннон.
Лаура стонала.
Не стоит останавливаться, когда она внизу, - подумала Шеннон. - Раздавлю еще.
Но ей тоже не хотелось оказаться внизу, поэтому она замерла на полпути, и они легли набок.
- Все в порядке?
- В порядке.
Шеннон шумно дышала. Сердце билось часто и гулко. По телу струился пот. Спина и ягодицы Лауры стали липкими, между ними словно налили теплое масло. Шеннон и не предполагала, что кататься по земле будет так тяжело.
Что ж, - подумала она. - Я делаю эту работу почти за двоих. И я отнюдь не в лучшей форме. Ругаться бесполезно. Не поможет
Просто не думай об этом.
Но она не могла перестать об этом думать. Сквозь судорожные вдохи у нее вырвался всхлип.
- Шен?
- А?
- Ты в порядке?
- Да Нет.
- Я тоже.
- Никто никогда такого со мной не делал.
- Ты имеешь ввиду что сделал он?
- Да. Или она.
- Со мной тоже. Хотя один раз было. Как-то меня поймали трое парней. Малолетки. Им было около шестнадцати.
- А тебе?
- Четырнадцать.
- Боже.
- Но это было совсем по-другому, - сказала Лаура. - Это не было плохо. То есть это было плохо, но они не причинили мне боли сильной. Они просто трахнули меня, понимаешь? Ничего смешного.
- Смешного, ха-ха - пробормотала Шеннон.
- Эти двое словно обезумели.
- Ты не учитываешь что у них другая жизнь?
- Не особо.
- Больные ублюдки.
- Я вот думаю, почему они ушли?
- Не знаю, - сказала Шеннон. - Но, хорошо, что ушли.
- Надеюсь, что ушли.
- А?
- А вдруг не не ушли. Может они сейчас за нами наблюдают. Понимаешь сидят поблизости где мы их не видим и наслаждаются шоу.
- Чудесно, - проворчала Шеннон.
- Это не важно.
- Не важно?
- Нам нужно продолжать и дальше. Наблюдают они или нет. Так что это не важно.
- Важно. Что если они придут и оттопчут нам задницы?
- Что теперь делать?
Шеннон потянулась вправо, глядя в том направлении, откуда они катились. Им пришлось несколько раз изменить курс, избегая препятствий вроде деревьев, кустов и могил, но она все еще хорошо видела мраморную скамейку, откуда они стартовали. В свете луны скамейка была бледной. За ней стояла статуя девушки-на-коленях. Окутанная мраком, она казалась светло-серой.
- Мы уже не там, где были.
- Насколько продвинулись?
- Футов сорок-пятьдесят.
- Неплохо.
- Долго еще?
- Трудно сказать, - сказала Лаура. - Там очень темно. Я бы сказала еще футов тридцать?
Шеннон застонала.
- Так далеко?
- До залива? - спросила она.
- До края откоса.
- А потом вниз по холму.
- У нас только одна проблема на пути большое старое надгробие. Футах в шести отсюда. Нам придется
В темноте, справа от скамейки, зашевелились тени. У Шеннон все сжалось и похолодело в животе.
- Ш-ш-ш!
- Что? - спросила Лаура.
- Кто-то идет.
- О, Боже.
Женщины притихли.
Темные фигуры вышли из мрака под лунный свет, и Шеннон увидела, что это люди. Четверо из них были одеты в темные одежды, доходящие до щиколоток. Это балахоны, о которых говорил Хантер? Если так, тогда, наверное, это члены группы. Он говорил, их была дюжина или больше.
Тех, кто напали на них с Шеннон, вроде бы не было.
Возможно. А может они надели балахоны, когда оставили нас.
Но она в этом сомневалась.
Наверное, это четверо их дружков.
Люди в балахонах образовали прямоугольник, по одному в каждом углу, в центре остались другие люди, ростом гораздо меньше их.
Те, что поменьше, шли опустив головы вниз. На них не было балахонов. Казалось, все они разряжены в разные костюмы. Клоун? У другого ковбойская шляпа. Еще у одного накидка развевается на ветру. Еще один выглядел белым от головы до пальцев ног, словно какой-то монстр.
Всего Шеннон насчитала семь маленьких людей.
Неужели дети? - подумала она. - Наверняка они.
Некоторые явно были выше остальных, но меньше сопровождавших их людей в балахонах. И все в костюмах.
- О, черт, - прошептала она.
- Что? - спросила Лаура.
Ее голос был таким тихим, что Шеннон с трудом могла расслышать ее сквозь шум ветра.
- Они схватили детей.
- А?
- Похоже это какой-то культ или что-то вроде того они схватили нескольких детей.
- О, Боже.
- Там, наверное, семеро детей. Их всех в ряд поставили, может даже связали.
Вся группа остановилась между мраморной скамейкой и стоящей на коленях девушкой.
Шеннон услышала грубые мужские голоса. Она не могла разобрать слов, обзор у нее был частично перекрыт, но она разглядела, что дети опустились на колени.
Это напомнило ей испещренный помехами черно-белый фильм там убийца подходил сзади к стоящему на коленях человеку, приставлял к затылку «Люгер» и спускал курок, после чего жертва падала в яму.
- Им не следовало
- Что они делают? - прошептала Лаура.
- Пока не знаю.
Один из детей белый монстр вдруг вырвался и прыгнул вперед.
- Хватай его!
- Лови!
Двое людей в балахонах кинулись в погоню.
- Беги, парень! - прошептала Шеннон.
- Что?
- Один из детей убегает. Двое ублюдков гонятся за ним. О, черт!
- Что?
- Парень бежит прямо на нас.
Глава двадцать третья
Не надо к нам, парень! - кричала про себя Шеннон. - Сверни! Обмани их! Беги куда угодно, но не к нам!
Но именно это он и сделал. Ребенок бежал почти тем же маршрутом, что проделали Шеннон и Лаура, а двое взрослых в балахонах неумолимо настигали его.
Один из преследователей уже почти догнал его. Мужчина. На вид очень крупный и сильный. Капюшон его слетел, балахон распахнулся, из-под нее виднелись голые ноги; он бежал широченными шагами. У ребенка не оставалось ни единого шанса.
Если этот мужчина схватит его быстро, - думала Шеннон, - то может не заметить нас.
Они уже совсем рядом.
Тот, что бежал впереди, прыгнул на жертву и свалил ее с ног. Ребенок захрипел, когда преследователь прижал его к земле.
Сколько до них, футов пятнадцать?
Если будем лежать тихо, как мышки
Второй преследователь остановился. Он был высоким и худым. Его капюшон тоже откинулся. Благодаря этому Шеннон смогла разглядеть лицо, и это оказалась женщина. Ее продолговатая голова с вытянутым лицом была абсолютно лысой.
Она смотрит на нас?
Шеннон усомнилась. Глаза женщины выглядели как две черных ямы, но голову она держала под таким углом, что, вернее всего видела лишь борьбу ее сообщника с ребенком.
Ребенок не сдавался. Лежа лицом вниз под схватившим его мужчиной, он отчаянно метался, извивался и лягался.
Мужчина заломил ему руку за спину.
- Ладно! - захрипел ребенок и перестал сопротивляться.
- Вот мудак, - сказал мужчина. - Руку бы тебе оторвать.
Он заломил ее еще сильнее. Ребенок закричал.
Женщина остановилась рядом с ними. Она посмотрела вниз и сказала:
- Мы говорили тебе, что случится, если попытаешься бежать. Мы предупреждали тебя, так. В последней фразе не слышалось даже намека на вопрос.
- И что ты сделал? Попытался убежать. Ройс, поставь его на ноги.
Ройс слез с ребенка и поставил его на ноги.
- Как тебя зовут?
- Бетси.
- Бетси? хихикнула женщина. - Да ты меня за дуру держишь.
Ройс держал девчонку сзади, женщина протянула обе руки и сорвала с Бетси маску. Маска полностью скрывала голову девочки, послышался звук рвущейся резины. Всклокоченные черные волосы девочки высвободились наружу.
- И кем же ты нарядилась?
- Монстром.
Женщина рассмеялась.
- Мы здесь монстры.
Мужчина тоже хихикнул.
Женщина взмахнула рукой и хлестнула Бетси маской по лицу. Девочка дернулась и открыла рот.
Все трое - Ройс, Бетси и женщина - все стояли боком к Шеннон и Лауре. Казалось, все внимание взрослых взяла на себя девчонка.
Повезло немного, - подумала Шеннон. - Они не станут смотреть сюда и искать нас.
Когда женщина снова ударила Бетси маской по лицу, Шеннон сама вздрогнула.
На этот раз девочка захныкала.
- А что, я говорила, бывает с теми, кто попытается бежать?
- Говорили что убьете нас.
- И ты мне не поверила?
- Да.
- Думала, я шучу?
- Нет.
- Хочешь умереть?
На этот раз девочка ответила громче:
- Нет.
- Тогда почему побежала?
Бетси несколько раз шмыгнула носом.
- Я не думала, что вы меня поймаете.