Мы заблокируем дверь, ведущую к трапу. Он не сможет проломиться через нее раньше, чем до него доберется огонь. А если даже и сможет, то это задержит его и даст нам троим время, чтобы смыться на ялике»
Это в самом деле был первоклассный план. Честное слово, Гек Финн мною бы гордился. И здесь не было Тома, чтобы разрушить план причудливыми затеями. Их нигде не было, не считая моей головы. Моя аудитория состояла из одного Майкла.
Пока я объяснял ему, как мы удержим Уиттла внизу, в огне, и наладимся отсюда прочь, он только хмурился и качал головой.
Слишком рискованно, заявил он наконец.
Риск благородное дело, ответил ему я. Если ты не желаешь получить Труди по кусочкам, нужно действовать.
А он все сидел да головой мотал.
А у тебя есть план? вырвалось у меня.
Единственный разумный вариант оставить Уиттла в покое. Он обещал, что не причинит Труди вреда. С утра он отчалит на берег, и все кончится.
Не сомневаюсь, что Труди кончится много раньше.
У нас нет иного выбора, кроме как довериться Уиттлу и надеяться на лучшее.
Тогда я сделаю все сам.
С этими словами я подскочил к плите и схватил несколько спичек. Майкл пошел в кают-компанию следом за мной. Там я схватил из шкафа книжку. Это был Эмерсон[1]. Я никогда не видел в нем особой пользы. Вырвав несколько страниц, я смял их и бросил на пол между койками. Пока я это проделывал, Майкл скакал вокруг меня, злясь и ругаясь вполголоса, так чтобы не слышал Уиттл. Он говорил:
Прекрати эту чушь.
И:
Ты не посмеешь.
И:
Ты нас всех в гроб вгонишь.
И так далее, и тому подобное Но я продолжал делать то, что положено. Я как раз стаскивал одеяло с одной из коек, когда Майкл набросился на меня сзади.
Он ухватил меня рукой за горло и начал душить. Я отчаянно забился, брыкаясь и лягаясь. Пытался оторвать его руку от горла, но не получалось. Я заработал локтями. Несколько раз хорошенько рванулся. Хватка не ослабевала. Он продолжал сжимать мое горло, и я подумал, что глаза сейчас вылезут из орбит. Перед глазами вспыхнули замечательные фейерверки. Они рвались с пушечным грохотом, только то были не пушки, а грохот моего сердца.
Что ж, я покорился судьбе. Удивительно только, что умру я от руки Майкла не Уиттла, а ведь я всего лишь надеялся спасти его невесту.
Внезапно я больше не был на борту «Истинной Д. Лайт». Я стоял в ист-эндском переулке, спиной к стене, разглядывая заколотого мною парня. Он сидел в луже, сгорбив плечи.
Ты пришел и убил меня, вот что ты сделал, сказал он.
Я чувствовал себя ужасно виноватым и отчаянно желал бы никогда этого не делать.
Когда я очнулся, Майкл навалился сверху, стаскивая с меня ремень. Единственное, что я мог сделать бороться за каждый глоток свежего воздуха. Он слегка приподнял меня, перекрестил мне руки спереди и связал ремнем. Потом туго затянул его и застегнул пряжку. Затем он водрузил меня на койку.
Я лежал там, радуясь, что остался жив, и думал, что такого олуха свет еще не видывал.
Он должен был помочь мне, а не душить меня.
Между тем он вернул то, что осталось от Эмерсона обратно в шкаф. Потом он подобрал скомканную бумагу и отнес ее наверх, где, я полагаю, вышвырнул за борт. Наверное, не желал оставлять ни одной улики, способной вывести Уиттла из себя.
Вернувшись, он склонился надо мной и убедился, что я не выпростал руки из ремня.
Теперь лежи и не рыпайся, сказал он. Еще раз меня достанешь я из тебя дурь-то повышибу.
Он залез к себе под одеяло, но оставил газовый свет, чтобы иметь возможность за мной следить.
Из-за двери не доносилось ни звука. Если Уиттл уже убил Труди, то он об этом молчал и проделал все столь быстро, что она не успела издать ни звука.
Впрочем, как знать? Может, он говорил правду и собирался уплыть на лодке поутру, оставив нас в живых.
Но натура Уиттла была мне известна.
Труди либо уже мертва, либо скоро будет.
Вскоре я решил, что ничего хорошего ей уже нельзя сделать. Как и ничего плохого. Чувствовал я себя из-за этого отвратительно.
Труди была властной и раздражающей, и не помогла мне, когда у меня был шанс задушить Уиттла. Она никогда не была добра ко мне, если не считать случая, когда она помогла мне после того, как сама же спихнула за борт. Но даже теперь я не испытывал к ней ненависти и винил себя в ее страданиях не меньше чем Уиттла. Я спас ее от повешения и утопления, а сегодня мог спасти и от ножа Уиттла, если бы Майкл мне не помешал.
Прохлаждаясь на кровати, я по-прежнему мечтал прийти ей на помощь. Но я не знал, как это сделать, не столкнувшись с Майклом. Кроме того, я нисколько не сомневался, что Уиттлу хватило времени ее зарезать.
Я решил, что ее можно списывать ее со счетов и пора подумать о спасении собственной шкуры.
Вытащить руки из-под ремня особого труда не составило. Майкл лежал головой ко мне. В неверном свете и мечущихся тенях разобрать, открыты у него глаза или закрыты, мне не удалось. Он не пошевелился и не поднял шума, из чего я сделал вывод, что он задрых.
Освободив руки, я уселся на кровати и прокрутил ремень, чтобы добраться до пряжки. Я расстегнул ее и вернул ремень на положенное место, так что штаны мне потерять не грозило.
Затем я спустил ноги с кровати и схватил свои башмаки. Было бы слишком рискованно пытаться взять лодку. Но я возьму с собой спасательный круг. И свои башмаки. Я был занят тем, что связывал шнурки между собой так, чтобы я мог повесить их себе на шею. Тут в замке загремел ключ.
В мгновение ока нырнул я под одеяло, прихватив ботинки с собой. И закрыл глаза, притворяясь спящим.
Дверь с грохотом распахнулась.
Подъем, ребята! провозгласил Уиттл, как ни в чем ни бывало. Мне пора отбывать.
Я зевнул и протер глаза.
Уже утро? осведомился я, хотя прекрасно знал, что это не так.
Зачем ждать лишнего? Я хочу отправиться в путь.
Уиттл стоял спиной к двери, одетый в пальто. Оно было распахнуто. Ни на свитере, ни на брюках, ни на лице или руках не было ни следа крови. Лезвия обоих ножей у него на ремне были чистыми. Я принял все это за хороший знак. Это дало мне надежду, хоть и небольшую, но затем я подумал, что для своих мясницких забав он вполне мог раздеться донага, как в ту ночь у Мэри. В каюте он всегда держал запас питьевой воды, так что без труда мог отмыться. Мои надежды камнем пошли ко дну.
Майкл сел и уставился на дверь.
Труди быстро уснула, сказал Уиттл. Обойдемся без ее помощи. С улыбкой он добавил: Воображаю, как она будет счастлива, когда проснется и узнает о моем отбытии. Если не будем шуметь, то, наверное, не побеспокоим ее.
Мне хотелось ему верить. Он не запер дверь, но стоял прямо перед ней, пока мы с Майклом вылезали из кроватей. Я распутал шнурки, пока он разглагольствовал, так что он и не заметил, что они были связаны. Потом аккуратно вытащил башмаки из-под одеяла и натянул их.
Он по-прежнему стоял на посту в дверях и отдавал приказания тихим голосом, словно и впрямь боялся разбудить Труди.
Ранее этим же днем он собрал огромный саквояж, набив его одеждой и прочим добром. Одежда в основном принадлежала Майклу, так размер у него был почти как у Уиттла, а вот папенькина одежонка было ему великовата. Прочее добро состояло в деньгах и украшениях, которые Уиттл нашел на яхте, а было его препорядочно. Майкл, Труди и ее папенька явно не бедствовали, благодаря папенькиным гостиницам в Нью-Йорке. Они притащили с собой тонну денег, и это не считая кучи ожерелий, брошей, браслетов и тому подобного барахла, чтобы Труди могла припарадиться на званые ужины. Уиттл провел немало времени, рыская повсюду в поисках ценностей. Обнаружив все, что смог, он поинтересовался у Труди о схронах, и она помогла ему, открыв несколько тайников. Так что, по всему видать, в саквояже у него были все побрякушки до единой.
Исполняя приказ, Майкл вытащил саквояж наверх, я же выбрался следом с пустыми руками. Уиттл велел Майклу поставить саквояж на корму. Затем наша троица двинулась вперед.
Ночь была тихой, но довольно холодной. Ни одного судна не наблюдалось. Несколько огоньков горели на берегу и где-то в отдалении. Я отчаянно желал оказаться среди них и полагал, что сейчас самое подходящее время для бегства.
Однако я сдержался, тревожась за Труди. Вдруг Уиттл все-таки не убил ее?
Может быть, вместо того, чтобы слинять с корабля, я должен собраться с силами и столкнуть Уиттла за борт.
Я бросил на него короткий взгляд. В правой руке он сжимал нож. Отнюдь не горя желанием заполучить его в пузо, я вслед за Майклом направился к ялику. Уиттл перерезал ножом веревки. Затем он отступил в сторону и наблюдал, как мы с Майклом спускаем суденышко на воду. Работали мы медленно, стараясь не издать ни звука. Как-никак Труди, скрытая палубой, была прямо под нами. Специально возясь с лодкой как можно тише. Мы словно бы пытались себя обмануть и увериться, что Труди всего лишь спит.
Наконец, мы спустили лодку за борт. Уиттл шел впереди, Майкл сзади, а я, держась за носовой конец, повел лодку к корме.
Уиттл велел мне привязать ее. Пока я был занят этим, он приказал Майклу поднять саквояж. Я уж было подумал, что он собирается заставить Майкла спустить его вниз и погрузить в лодку. Но как только Майкл наклонился, чтобы взять багаж, Уиттл резко шагнул к нему и всадил нож ему прямо в глотку. Майкл моментально выпрямился и застыл, широко разинув рот, будто в крайнем изумлении. Кровь фонтаном хлестала из вспоротого горла. Уиттл увернулся от струи и метнулся ко мне.
Ну, тут уж я со всех ног бросился назад. Фальшборт ударил меня под колени. Пока я опрокидывался за борт, Уиттл подскочил ко мне и схватил меня за перед свитера. Он потянул, пытаясь втащить меня обратно. Однако свитер лишь растянулся, и я продолжил падать. Он ткнул ножом мне в живот. Или попытался ткнуть. Острие клинка кольнуло меня в предплечье. Я завопил благим матом, лягнул его, он разжал хватку, и я полетел головой вперед.
Голова моя миновала ялик, чего не скажешь о плече, которое с сильным стуком врезалось в борт, оттолкнув его. Я грохнулся в ледяную воду между шлюпкой и правым бортом нашей яхты.
Я был потрясен той внезапностью, с которой он убил Майкла и собирался убить меня. Предплечье болело, будто по нему врезали битой для крикета. Рука тоже болела. Вода превращала меня в ледышку. Несмотря на все это, я испытывал легкую эйфорию от того, что оказался за бортом и уцелел. Я отделался от Уиттла, и ради этого стоило потерпеть.
Главное сейчас было не столкнуться с ним сызнова.
Так что вместо того, чтобы выскакивать на поверхность за глотком воздуха, я поплыл под водой в сторону яхты. Я скинул башмаки и стал всплывать, держа руки над головой. Как и ожидалось, мои пальцы наткнулись на корпус. Он был весь осклизлый и покрыт ракушками. Я держался под водой, нащупывая путь. Наткнувшись на руль, я понял, куда мне плыть, развернулся и поплыл в обратном направлении.
Уиттл, разумеется, не верил, что убил меня. Он поджидал там, наверху. Так что высовываться на поверхность было бы не слишком умно.
Я пробирался к носу, придерживаясь за корпус и слегка помогая себе ногами. «Истинная Д. Лайт» казалась крохотной, когда гигантские волны обрушивались на нас. Теперь же, когда я находился под ней, чувствуя, что воздух на исходе, впечатление было, что длиной она миль десять, не меньше. Я решил, что грудь у меня лопнет прежде, чем я доберусь до носа яхты.
Наконец, однако, корпус стал сужаться к носу. Я высунул голову из воды у левого борта, быстренько осмотрелся и не увидел ни Уиттла, ни ялика. Чуть-чуть подышав, я погрузился вновь и прятался под корпусом так долго, как только смог. Затем я вынырнул за еще одной порцией воздуха и нырнул вновь. Должно быть, я проделал это раз двадцать, пока в какой-то момент не услышал вблизи плеск весел. С другой стороны. Я нырнул под корпус и затаился.
Там, внизу, я не мог слышать весла, но рассудил, что Уиттл, сидя в ялике, плавает вокруг яхты в поисках меня. Наконец я решил, что прошло достаточно времени, чтобы он успел обогнуть судно, и скользнул к правому борту, прежде чем глотнуть воздуха. Уиттла было не видать.
И ни звука от весел.
Я маленько побултыхался в воде, а затем выглянул из-за носа яхты.
И увидел Уиттла, гребущего к берегу, в сотне футов от меня.
[1] Ральф Уолдо Эмерсон американский эссеист, поэт, философ, пастор, общественный деятель; один из виднейших мыслителей и писателей США.
Глава 15
ТЕПЕРЬ САМ
Уиттл почти добрался до берега, когда я взобрался по якорной цепи и свалился на палубу. Вода-то была не кипяток, а уж воздух и подавно. Не задерживаясь, я поспешил на корму, пригибаясь на тот случай, если Уиттлу взбредет в голову бросить взгляд на яхту.
Что касается Майкла, то он сидел, раскинув ноги, и не шевелился. С ним все было ясно. Отныне он находился в руках Провидения. Так что, наскоро осмотревшись и удостоверившись, что Уиттл не повернул назад, я поспешил вниз.
Печурка была включена, но тепла, которого она давала, было недостаточно, чтобы я мог унять дрожь. Я поскорее сорвал одежку и схватил из ящика полотенце. Обтираясь насухо, я не спускал глаз с запертой двери в переднюю каюту. Я не хотел лицезреть то, что находилось за ней.
Куском простыни со своей койки я перевязал предплечье. Затем я натянул сухую одежду. Лучше не придумаешь. Хоть одежда-то была папенькина, и дико мне велика к тому же, да я привык носить вещи мертвеца, то одно, то другое приходилось надевать каждый день. Я подвязал брюки ремнем и привычно уже закатал штанины. Затем я влез в его лучшие ботинки. Уиттл прибрал все вещички Майкла, за исключением той пары ботинок, что была на мне, когда я вывалился за борт. Теперь она была на дне залива, а стягивать башмаки с покойника не входило в мои планы. Так что пришлось запользовать эти, хоть они и болтались на мне.
Наконец, я надел тяжелое папашино пальто.
Таким образом, я позаботился о том, чтобы обсушиться и согреться. Теперь не оставалось ничего другого, кроме как проверить, что там с Труди.
Внутренне сжимаясь, я подошел к двери. Постучался. Труди не ответила, и я замолотил сильнее. Затем я несколько раз окликнул ее по имени.
Тишина.
Тогда я взялся за ручку двери и попытался ее повернуть. Однако ничего у меня не вышло. Вскоре я сдался.
Наверху я оглядел темные воды в поисках Уиттла и его ялика. Никаких следов.
Так что я поднял якорь и поставил главный парус. Нелегкая работенка, но мне удалось тронуться с места. Стоя у руля, я направился к берегу, как можно дальше от того места, где пристал Уиттл.
Я выбрал длинный участок пляжа, вблизи которого не светилось ни единого огонька. Понадобилось какое-то время, чтобы попасть туда, но мало-помалу я привел «Истинную Д. Лайт» прямиком на песчаную отмель. Прочертив борозду в песке, она замерла с резким толчком.
Я бросился к носу, готовый спрыгнуть и драпать, прежде чем кто-нибудь объявится.
Но тут я задумался о Труди.
Я полагал, что она мертва. Но не знал наверняка.
Вновь я поспешил вниз и на сей раз не стал стучать в дверь или звать Труди по имени или еще как-то тратить время и трепать себе нервы. Я просто распахнул дверь и заглянул внутрь.
Несмотря на то, что я видел, как Уиттл потрудился над Мэри, к такому зрелищу я был не готов.
С воплем я развернулся на каблуках и так ломанулся прочь, что споткнулся на лестнице и рассадил себе голень. Кинув на Майкла последний взгляд, я решил, что ему посчастливилось вовремя умереть.
Затем я промчался по палубе к носу и прыгнул вниз.
От удара ноги подкосились. Я приземлился на сырой холодный песок, быстро вскочил и короткими перебежками добрался до отдаленных зарослей. Там я остановился.
Вместо того, чтобы сломя голову бежать вглубь побережья, я направился вправо.
Туда, где Уиттл должен был оставить ялик.
Надо сказать, я пережил это путешествие только чудом. Коль скоро океан меня не доконал, это собирался сделать Уиттл своим ножом. Теперь я был свободен от обоих. В безопасности, на твердой земле Америки.
Но здесь был и Уиттл.
Больше всего на свете, я хотел, чтобы он угомонился навеки, ведь это я привел его на борт «Истинной Д. Лайт», я довел дело до убийства Майкла и папеньки, я не смог спасти Труди.
Пробираясь по пляжу, оставляя позади яхту вместе с ее кошмарным грузом, я понял, что я и никто иной должен выследить Джека Потрошителя и положить конец его преступлениям.