Несмотря на боль и страх Кэрол утвердительно кивнула. Она была прибита за руки к стене зловонной деревянной лачуги. Тусклые масляные лампы отбрасывали на дощатые стены слабый свет. Одежда была все еще на ней, но у Кэрол было мрачное предчувствие, что это ненадолго.
Исав окинул ее тело медленным, как тягучая слюна, взглядом.
- Господь всемогущий! А ты горячая штучка! Горячей, чем заслонка на печи! - Похоть отвлекала мальчишку. Ему нельзя было забывать, что тут дело серьезное. - Как я уже говорил, мы подбираем и привозим сюда людей, так уж повелось. Мы заботимся о дедушке и стараемся кормить его самой лучшей жрачкой, какой только можем. Так я научился готовить всякие "вкусняшки". Но сейчас у меня и моего брата Еноха возникла проблема. И мне надо знать, что именно ты видела.
От слез у Кэрол потекла тушь.
- Я-я-я не понимаю, о чем вы.
- Мне надо знать, видела ли ты сегодня что-нибудь... странное. Здесь, на острове.
- Я-я-я, - заикаясь, пробормотала Кэрол. - Подождите минутку! Я сама не видела, но...
- Что?
Кэрол расплакалась.
- Вы не поверите!
- А ты попробуй, крошка.
- Ну-ну-ну, это была Шери. Она сказала, что видела... - но окончание предложения потонуло в испуганных всхлипах.
Исав ткнул вилкой ей в шею.
- Говори, блондинка, иначе я вырву тебе кадык, как фрикадельку.
- Шери сказала, что видела обгаженного человека и тощую девчонку, говорившую, что у нее рыба в "киске", - выпалила Кэрол, вне себя от ужаса.
От ее слов взгляд Исава остановился, рот широко раскрылся.
- Ладно, дорогуша, это очень хорошо. Это просто здорово. Теперь мне нужно знать... где? Где твоя подружка видела обгаженного человека и тощую девчонку?
- Прямо перед вашим домом, - ответила Кэрол.
Исав облегченно вздохнул. Теперь он знал, где искать. Они не могли далеко уйти, верно? Жалко, что придется прикончить эту сучку, - подумал он, - но у меня нет времени на всякую ерунду. Исав уже собирался воткнуть ей вилку в горло, как его, несмотря на всю его недалекость, вдруг осенило. - Погоди-ка, девочка. А откуда ты знаешь, где мой дом?
Кэрол открыла, было, свой хорошенький ротик, потом закрыла. Судорожно сглотнула.
Исав надавил на вилку чуть сильнее.
- Скажи мне правду, - солгал он, - и я оставлю тебя в живых. Солжешь - вырву глотку. Выколупаю глаза и съем, как сливы.
Кэрол зарыдала в полный голос, содрогаясь всем телом, несмотря на пробитые гвоздями ладони. - Мы просто гуляли, клянусь! Потом заглянули в окно вашего дома и... и увидели вас.
Исав удивленно приподнял бровь.
- Увидели меня? И что я делал? Не лги!
- Мы увидели как вы ма... ма... мастурбируете! - призналась Кэрол.
Исав склонил голову набок.
- Чего?
- Дрочите! Червями!
Исав улыбнулся и закивал. Вот сучки, а? Лазают везде по ночам. Подглядывают за парнями в окна.
- Ну, дорогуша, спасибо, что не обманула... в отличие от меня. Я тебя, конечно же, прикончу, но не сейчас. Сперва оттрахаю как следует.
От безудержных рыданий у Кэрол заблестели под носом сопли. Исав сбросил комбинезон, обнажив полувозбужденный член. В странной, безволосой мошонке болталось единственное яичко, размером с фрукт киви. Сам пенис, однако, был еще более странным. Белый, как воск, и бугристый, кожа испещрена темно-фиолетовыми точками, как у кальмара. Только головка выглядела обычно. Исав потрогал член, и тот тут же пришел в полную боевую готовность.
Изумленная Кэрол побледнела.
- А теперь дай мне взглянуть на твою "киску", - с энтузиазмом воскликнул Исав. - Зуб даю, она у тебя классная, хех... Как горячий персиковый пирог.
Вот, черт...
Когда он задрал джинсовую юбчонку Кэрол, его взгляду открылся вовсе не персиковый пирог. А огромный член.
- Да ты издеваешься! - пришла его очередь изумляться. - Телка с членом!
Но вместе с изумлением, Исав почувствовал укол зависти - пенис Кэрол раза в два был больше его собственного.
- Я знаю, кто ты, - проскулил он. - Я видел таких в шоу Джерри Спрингера! Гомики творят всякое со своим телом, чтобы выглядеть, как сучки и дурачить нормальных парней!
Исав натянул обратно комбинезон, и достал из кармана ножницы для разделки цыплят.
- Давай просто отрежем этот "петушок". И яйца тоже. Негоже тебе иметь член. - Исав опять нахмурился. - Особенно такой большой.
Увидев ножницы, Кэрол пронзительно, очень по-женски закричала и потеряла сознание.
Хммм, - задумался Исав. Может, сейчас самое время взяться за дело? Может, есть задачи поважнее?
- Обождем-ка мы с тобой немного, дорогуша...
***
- Черт побери, - пробормотал Эштон. Он уже затолкал в задний холодильник остатки угрей, выпил пива, прикончил стаканчик вина и выкурил сигару. Его "Картье" показывали час ночи. - Где же они? - он вглядывался, нахмурившись, в боковое окно "Виннебаго". По ту сторону залитого лунным светом озера он увидел пришвартованный к островному пирсу "Сирэй" Боба.
- Что они там делают?
От внезапного стука в дверь он вздрогнул. Если все на острове, - сделал он вывод, - то кто тогда за дверью?
Эштон рывком открыл дверь.
- Здравствуйте, мистер Морроне...
Эштон уставился на бойкую, хорошенькую девочку, стоящую в дверях. Брюнетка в белом топике и аккуратных белых шортах. Она показалась ему знакомой...
- Ты работаешь помощницей официанта у меня в ресторане, верно?
- Рошель, - представилась девушка.
- Что ты тут делаешь?
- Зам. управляющего, мистер Курвен потерял номер вашего мобильного телефона, поэтому послал меня сюда. Он хочет знать, на какой именно день та свадьба арендовала банкетный зал. Говорит, вы забыли ему сказать.
Лицо Эштона недовольно скривилось.
- О, ради бога! Входи. - Он впустил ее в освещенный фургон. - На субботу, я говорил ему это неоднократно. Но я ценю твою обеспокоенность, Мишель.
- Рошель.
- Ах, да. Ты проделала весь этот путь. А он не близкий. Не хочешь что-нибудь выпить?
- Нет, благодарю вас.
Эштон взял себе уже восемнадцатую по счету бутылку пива. Но когда он повернулся, его глаза расширились от удивления. Когда она оказалась на свету, он заметил...
- Боже мой, девочка. Да у тебя нос размером с аляскинскую клубнику. Что случилось?
- Ой, черт! - воскликнула Рошель и захныкала. - Так я и знала!
Ее появление здесь выглядело странным, как и ее вопрос насчет банкета. Но тут, несмотря на опьянение, в голову Эштону пришла еще более странная мысль.
Я никому не говорил, что еду сюда...
- Розанна?
- Рошель, - всхлипнула она, держась за распухший нос.
- Да какая разница! Эштон погладил пальцами бороду. - Откуда ты знаешь, что я поехал сюда? Да, я говорил Курвену, что уезжаю с братом на рыбалку. Но не говорил, куда.
Рошель перестала всхлипывать, на лице появилось выражение тревоги. Она отпустила свой распухший красный нос.
- Я... э... ну...
- Она сделала это для меня, Морроне, - раздался другой голос.
- Ты! - воскликнул Эштон.
В фургон вошел его главный соперник - М. Джеральд Джеймс.
- Я. Что ж мы такие толстые, а, Эштон?
- Какого черта ты здесь делаешь, наглая морда? - воскликнул Эштон.
Джеймс натянуто улыбнулся.
- За триста фунтов еще не перевалил? Должно быть, это все "Биг-Маки". Ты же не ешь в этом сортире, который ты называешь рестораном. Я бы не стал есть в такой "рыгаловке"... говоря словами твоей матушки.
- На грубость нарываешься, Джеймс! - взревел Эштон. Он ринулся вперед, тряся жирными сиськами, но тут...
Щелк!
Джеймс выхватил маленький револьвер 22-го калибра и взвел курок.
Бравада Эштона тут же куда-то улетучилась.
- Да ты с ума сошел! Что это значит? Зачем ты здесь?
Джеймс пробежал пальцем по своим тонким усам.
- О, просто я немного любопытен, мой добрый, жирный друг. Как рыбалка?
Эштон стоял, надув щеки.
- Форель клюет? А судак? Поймал шэда или... Зубастого угря? Ммм?
- Так вот в чем дело? - рявкнул Эштон. - Тогда я рад сообщить тебе, что ты впустую тратишь время. В этом озере нет угрей.
- Да ну? - притворно удивился Джеймс. - А как насчет тех огромных охладителей, которые, как я видел, вы вместе со своим нелепым, жирным братцем таскали сюда? Полагаю, они были набиты сомами?
Джеймс открыл задний холодильник. Он заглянул в него и через секунду лицо у него приняло выражение, будто он только что нашел Туринскую плащаницу.
- Бог ты мой...
В охладителях извивались живые угри, их были сотни.
- Давай заключим сделку, Джеймс, - предложил Эштон. - Мы все поделим. Никому больше не рассказываем об этом озере и делим все пятьдесят на пятьдесят.
Джеймс выгнул бровь.
- Щедрое предложение, должен я сказать... Ладно, договорились... - И тут Джеймс выстрелил три раза подряд прямо в огромную грудь Эштона. БАЦ! БАЦ! БАЦ! Пули отбросили Эштона в переднюю часть фургона. От удара его тела об пол автомобиль качнуло. Он немного потрепыхался, как пробитый острогой лосось и затих.
- Вы убили его! - завизжала Рошель, держась за распухший нос.
- Конечно, убил! - рявкнул Джеймс. - Он заслужил! Этот жирный проходимец выдавал себя за шеф-повара. Само его существование порочило кулинарное искусство! Я положил конец его позорной жизни.
Джеймс усмехнулся, стоя над безжизненным телом.
- Я должен получить за это премию Джеймса Бёрда.
- Что нам теперь делать?! - продолжала визжать Рошель. От поднявшегося давления ее нос, казалось, распух еще больше.
- Заберем угря и вернемся в Сиэттл, - просто ответил Джеймс.
- Тогда едем! Немедленно! Нужно убираться отсюда!
- К чему такая спешка, дорогая моя? Никто не знает, что мы здесь. Но не забывай, есть еще несколько людей, знающих об этом озере и его содержимом.
Рот Джеймса растянулся в мерзкой улыбке.
- Жирный братец Эштона и две женщины. Очевидно, они сейчас на острове.
Улыбка стала еще шире.
- Поэтому о них мы тоже позаботимся.
Глава одиннадцатая
Боб вытащил из "Сирэя" два фонарика, и теперь они с Шери брели по лесу, обшаривая все вокруг яркими лучами.
Боб чуть не плакал.
- Безумие какое-то! Куда она провалилась?
- Не волнуйся, - пыталась успокоить его Шери. - Мы найдем ее. Мы... ну, мы обе были довольно пьяные.
Она решила не рассказывать ему о ЛСД.
- Мы, э... много выпили. Наверное, ее все еще "штормит". Бьюсь об заклад, она просто где-то бродит.
Но Боба, казалось, ее слова не убедили.
- Что это за хибары? - спросил он. - Они все закрыты кустарником. Как будто, их спрятали здесь в лесу.
- Не знаю, - ответила Шери. Но что-то в этом ряде длинных лачуг явно насторожило ее. У многих не было окон, а если и были, то под самой крышей. И еще ей показалось, что откуда-то потянуло...
барбекю?
- Ты же не думаешь, что Кэрол...
- Нет, Боб, вряд ли она зашла в какую-то из этих лачуг, - возразила Шери. - Я же сказала тебе, она была пьяная. И просто заблудилась.
- Да, но... - Боб принюхался. - Мне кажется, или я чувствую запах чертовски хорошего барбекю?
- Я тоже чувствую, - согласилась Шери, продолжая идти вперед. - Тут, наверное, где-то коптильня, или что-то в этом роде. Тот толстый "реднек" сказал, что он типа шеф-повар. А Эштон его герой.
- Чертов Эштон, - пробормотал Боб. - Я знал, что поездка сюда - тупая затея. Он получил своего гребаного угря, а я... потерял Кэрол!
Боб заплакал навзрыд. Шери похлопала его по плечу.
- Прекрати так переживать. Мы найдем ее.
Они двинулись дальше. Под ногами хрустел валежник. Шери видела, как двойные лучи их фонариков разрезают тьму. Но вдруг...
...раздался более громкий хруст. Потом последовал звук, как будто Боб - или кто-то еще - закряхтел.
И тут же от двойных лучей их фонариков остался только ее один.
В ужасе Шери дико оглянулась, светя перед собой. Но Боб исчез!
- Боб!
Ответа не последовало.
Господи Иисусе! Еще секунду назад он стоял рядом со мной!
Луч ее фонарика метался вокруг.
- Боб! Где ты?
Но Боба нигде не было.
Сперва Кэрол, теперь Боб? Она встревожилась не на шутку. "Кислота" все еще давала о себе знать, превращая любой шелест в пугающий грохот.
- Пошло все к черту, - прошептала она себе под нос. И со всех ног бросилась в сторону пирса.
- Нужно перебраться через озеро! Позвать Эштона!
Но когда она вернулась к пирсу... "канатного парома" там не оказалось.
***
- Вот и славненько, умница, - похвалил Джеймс. - Я бы и сам, конечно, справился, если б не лопнувший диск в позвоночнике.
Следуя инструкции, Рошель подтащила "канатный паром" к берегу, после чего они с Джеймсом забрались на него. Прилагая немалые усилия, она принялась крутить рычаг в противоположном направлении. "Паром" пополз в сторону острова. Пока Рошель работала рычагом, Джеймс сидел на корме, беспокойно ерзая. Еще троих грохну, - думал он, потирая руки, - и это будет мой секрет! Но главное, что он прикончил этого жирного самозванца Эштона. От воспоминаний деталей убийства у него наступила эрекция.
Пейзаж не помогал.
О, дорогая! Какой вид!
Рошель продолжала крутить рычаг, изящно выпятив попку. Джеймс не смог устоять от этого лунного зрелища, и в следующий момент высвободил из штанов торчащий член.
- Боже, как же нос болит, - пробормотала Рошель, орудуя рычагом. Стоя спиной к Джеймсу, она не видела, что он делает. Но потом оглянулась через плечо.
- О, ради бога!
- Я не мог удержаться, дорогая, - признался Джеймс, открыто мастурбируя. Его яйца подпрыгивали вверх-вниз, пока он надрачивал свой ствол.
- Твоя красота меня заводит.
Его пуль участился, на лбу выступил пот. Он смущенно посмотрел на Рошель.
- Пожалуйста, дорогая. Мне нужна только минутка. Как насчет того, чтобы снять эти шортики, а?
Рошель вздохнула и опустила плечи. Она отпустила рычаг и стянула с себя шорты.
Такая хорошая, просто замечательная девочка, - подумал про себя Джеймс. Он выжал из члена немного жидкости и растер по головке. Потом вскочил на трясущиеся ноги и вошел своим влажным членом в Рошель сзади.
- Ну же, - прошептал Джеймс, тяжело дыша. - Продолжай крутить...
Рошель без энтузиазма снова взялась за рычаг. Джеймс же пристроился сзади, схватив ее за бедра. Пока верхняя часть ее тела поднималась-опускалась, нижняя попадала в соответствующий сексуальный ритм.
- Да, да, - довольно бормотал Джеймс. Он принялся подмахивать, укрепляя единение их гениталий.
- Осторожнее, мистер Джеймс! - бросила она через плечо. - Вы так опрокинете лодку!
Но Джеймс ее не слышал.
- Ладно, моя дорогая крошка! Давай!
- Что давать? - проворчала она.
- Ты знаешь, - взмолился Джеймс, как ребенок.
Рошель брезгливо нахмурилась. Пока пенис Джеймса продолжал скользить туда-сюда, Рошель принялась мочиться.
Да, да! Горячий поток хлынул на Джеймса. Это возбудило его еще больше.
- Продолжай крутить, Мамочка!- прохрипел он. - Продолжай крутить!
Рошель крутила и мочилась. Моча лилась из ее щели и стекала с яиц Джеймса на дно лодки, пропитывая ему брюки.
Плотнее, плотнее. Бедра Джеймса стучали по ее заду. Снова подумав об этом толстом идиоте Морроне, который сейчас лежал мертвым, Джеймс содрогнулся, и приподнявшись на цыпочки, замер. В момент первого оргазмического спазма он притянул к себе бедра Рошель слишком жестко и...
БАЦ!
... ее рука соскользнула с рычага. Тот подлетел вверх и врезал ей прямо... по носу.
Рошель рухнула вперед, а Джеймс остался стоять. Его оргазм, к сожалению, был прерван. Рошель визжала на дне лодки от жуткой боли, зажав руками лицо.
- Меня ударило прямо по носу! - вопила она, обливаясь кровью.
Проклятье! - выругался про себя Джеймс. - Опять она со своим чертовым носом, и прямо посреди моего...
Первобытный инстинкт вынудил Джеймса достичь оргазма вручную. Тонкие струи спермы брызнули на спину Рошель. Даааа, дааа, - причитал про себя Джеймс. - Хорошая Мамочка, хорошая Мамочка...
Со спущенными шортами и с окровавленным, сморщенным от боли лицом Рошель лежала в собственной моче и плакала, как ребенок. Она робко потрогала себе нос.
- Он сейчас похож на гнилой помидор, - проскулила она.
Кончив, Джеймс выдохнул, жадно выдрочил остатки удовольствия из теряющего твердость пениса, и заправил его в штаны. Потом облизал руку, наслаждаясь божественным девичьим "нектаром".
- Мне очень больно!
Когда она повернулась в лунном свете, Джеймс не смог сдержать смешок. Ее нос и вправду напоминал раздавленный помидор.
- Ну, ну, дорогая. Все будет хорошо, - сказал он.
- Нет, не будет, - протестующе воскликнула она, обливаясь слезами. - У меня нос сломан.
- Как только закончим наши дела на острове, - напомнил он ей, похлопав по маленькому пистолету за поясом, - эта кладезь Зубастого угря сделает меня богатым. Я куплю тебе новый нос! И все, что ты пожелаешь. Даю слово.