Я усмехнулся и доел остатки еды на своей тарелке, вытирая рот тыльной стороной ладони.
- Вы вся в песке под этой рубашкой, мисс Холлоуэй. Не думаю, что мистер Хоу это еще не осознал.
Она пожала плечами и поправила свой шерстяной свитер.
- Он все еще немного зеленый. Настоящий прекрасный принц. Думаю, это убережет меня от вас.
Я постучал по перламутровой рукоятке пистолета.
- Ничто не защитит вас, если мне придется отправить вас в костяной сад, но вы не сделали ничего, что бы могло натолкнуть меня на мысли, что это хорошая идея.
Бывшая шлюха кивнула и двинулась, чтобы начать убирать нашу использованную посуду.
- Честно предупреждаю вас, мисс Холлоуэй, он мне нужен, пока эти четверо не умрут. Вмешаетесьи моё мнение на ваш счет может быстро измениться.
* * *
Я похоронил Флойда в алькове, где я вырезал сияние в потустороннем мире. Куча камней могла бы удержать койотов и канюков от легкой еды, но у меня просто не было сил сделать для него больше.
В руке у меня была бутылка с горелкой для кишок, дешевый виски горел густо, когда я вылил его на камни. Я пробормотал простую молитву за этого человека, прошептал несколько древних заклинаний, и все было кончено.
Руби прислонилась к карете, надвинув шляпу на глаза.
Джейк сидел за гробом Мертвого Медведя.
Я стоял на краю холма, сгорая от любопытства, что же будет дальше. Джейк не был посвященным человеком; он провел слишком много времени, слушая библейских болтунов, говорящих о силах и владениях, все они проповедовали не иметь никакого отношения к тому, что я делал.
Я почувствовал клеймо на своем лице, пощупал его. Проповедники и церковные люди, возможно, доносили правильную идею.
Джейк что-то шептал гробу. Я не мог разобрать, что он говорил, но когда крышка гроба стукнулась, он пополз прочь от нее.
Я усмехнулся и подошел к нему сзади.
- Не стоит пугаться, мистер Хоу. Это просто мертвец.
Джейк указал глазами, как сова:
- Он жив! Он постучал! Я спросил его, ответит ли он мне так же, как он отвечает вам, и он постучал!
Я бросил подобранный камешек в деревянный ящик. Маленький камешек с глухим стуком слетел с крышки и откатился в грязь.
Джейк был похож на человека, который не привык к тому, что ему пускают пыль в глаза. Он встал, его рот превратился в глубокую гримасу, которая медленно превратилась в смешок.
- Обычно, мистер Ковингтон, люди, путешествующие с вами, сходят с ума.
Я пожал плечами, поднимая шляпу Мэддокса с того места, где оставил ее в грязи.
- Скорее всего, вы потеряете жизнь быстрее, чем разум.
Эта мысль, казалось, выбила его из колеи; он нахмурил брови, и я заметил, что его пальцы начали ерзать.
Не помешало бы дать ему пожевать это несколько часов.
- Лучше поспи, парень; мы отправимся в сторону Дедвуда, когда сядет солнце.
Джейк кивнул и направился к карете.
Я проводил его взглядом, а потом посмотрел на гроб, торжествующе улыбнулся и сел там, где только что сидел Джейк.
Я протянул шляпу Мэддокса.
- Учитель, один из ваших убийц скоро умрет.
Гроб загрохотал.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Мой учитель был спокоен в течение месяца или около того, что мы провели в дороге. Дедвуд был далеко, и временами я начинал сомневаться, не перешел ли он на другую сторону, но мое беспокойство всегда заглушалось медвежьим знаком или намеком на фигуру, наблюдающую за нами, когда тени от заходящего солнца становились длиннее. Каждый раз я следил, чтобы цепи, удерживающие гроб, были крепкими и прочными, чтобы крышка не открывалась больше, чем на щелочку.
Джейк заметил, что внутри не пахнет мертвецом. Побочный эффект практики команчей, сказал я ему. Я бы не сказал, что он мне поверил; за месяц он не раз видел, как я занимаюсь своим ремеслом, иногда видел, как это происходит. Это сделало бы верующего из большинства атеистов.
Руби довольно хорошо обращалась с деньгами; она растянула наши пайки по пути, что было довольно большим изменением от моей обычной рутины из крепкого кофе и старого вяленого мяса.
Я никогда не бывал в Дедвуде, и мое любопытство быстро росло. Я скитался, бродил и собирал все вокруг, и мне всегда хотелось отправиться куда-нибудь в новое место. Обычно это было связано с меньшим риском для моей шкуры и души, по сравнению с некоторыми местами, где я бывал в прошлом.
Когда мы проезжали мимо холмов и мертвых деревьев на склоне холма, я видел все; казалось, что огонь поглотил их и не оставил ничего, кроме обугленных пней и мертвой почвы. Грязь и грязная вода стекали с утесов, и люди с кастрюлями в руках стояли по щиколотку в грязи, просеивая ее.
Я и раньше видел золотую лихорадку; она захватывала людей, превращала их в зверей, надеющихся на отсрочку от этой жизни. Когда наша "карета" проезжала мимо, они подняли головы, и в их глазах я не увидел ни радости, ни злости. Только тяжелый труд и грязь.
О Дедвуде говорить было особенно не о чемтипичный шахтерский городок с наспех поставленными палатками. Я не удивился, увидев несколько деревянных строений; они быстро поднимались туда, где толпились люди. Я увидел Госпел-Милл, универмаг, салун, который одновременно служил свинофермой и борделем. С середины площади послышался стук молотка, и я увидел три тела, лежащие в глине и грязи. Их скальпы отсутствовали. Гробовщик встретился со мной взглядом, когда опустился на колени, чтобы снять мерки с трупов. Мы долго смотрели друг другу в глаза, легкая улыбка появилась на его лице, когда он кивнул, и я кивнул в ответ.
Джейк был разведчиком, снайпером, как оказалось, и не из тех, кто упускает что-то важное.
- Вы его знаете?
Я не знал, что ему сказать. Я не мог допустить, чтобы он разговаривал с гробовщиком. Решил, что лучше всего будет сказать чистую правду.
- Старый знакомый. Я хочу, чтобы ты взял повозку и поехал на окраину. Будь начеку, здесь нельзя оставлять вещи без присмотра, даже свою жизнь.
Джейк кивнул, крепко пристегнув револьвер к бедру. Несколько раз я позволял ему тренироваться с оружием. Я сказал ему, что револьвер будет его лучшим другом в ближайшие несколько часов, когда он останется один.
- Мисс Холлоуэй, я хочу, чтобы вы отправились в местную дыру и спросили, не знают ли они, где может быть сержант Эрнест Крафт.
Руби кивнула и спросила:
- Хорошо, а что вы будете делать?
Я посмотрел на гробовщика, все еще снимающего мерки с последнего тела. Я убедился, что пистолет лежит у меня на бедре; он успокоил меня, когда я посмотрел на мужчину.
- Собираюсь восстановить старые связи, - я поторопил Тобиаса, слыша, как Джейк делает то же самое с Солдатом и Маэстро.
Гробовщик не обернулся, когда я неторопливо подошел, осторожно спешился и подождал, пока он закончит свою работу. Он глубоко вздохнул, почесывая подбородок,
- Было время. Хоть воспоминания и становятся довольно расплывчатыми.
Но ведь прошло почти пятнадцать лет или даже шестнадцать.
- Я смотрю, у тебя другая работа, не такая, кaк когда я видел тебя в последний раз, - сказал я.
Гробовщик слегка усмехнулся, вытаскивая несколько деревянных пазов на свой рабочий стол и молоток, когда он устанавливал гвоздь.
- Это все та же работа, Салем, только в другой области. Я торгую смертью... так же, как и ты, - oн начал стучать молотком, а Тобиас заржал и покачал головой, отступая за мою спину. - Ты пришел за сержантом-янки? Ты же знаешь, что я следил за тобой с тех пор, как мы расстались. Неплохая карьера, довольно много тел. Заставил мое старое сердце гордиться!
В этом я не сомневался: гробовщику нужны были трупы, чтобы продолжать свое дело. Я не встречал этого человека на своем пути в течение многих лет, но я не удивился бы, если бы он следовал за мной, собирая осколки и проверяя, есть ли у мертвых места для отдыха.
Одна часть гроба была готова, я почувствовал запах свежей сосны, и гробовщик обошел вокруг и поставил другую доску на место.
- Тебе придется драться, даже с оружием в руках. Сержант Крафт завел много друзей в моем кругу, - сказал он, глядя на меня понимающим взглядом, его черные зрачки были закрыты мешками под глазами, которые были натерты до крови, как будто его кожа не любила прохладный воздух.
Ему не нужно было объяснять мне, что это означает, или кто еще поддерживает сержанта Крафта. Я знал их достаточно хорошо, возможно, встречал несколько в свое время. Теперь они не будут стоять между мной и моей местью.
- Он делает для нас хорошую работу, чертовски хорошую. Настоящий фантазер с болью, знаешь ли. Почти такой же, как и ты, но опять же, ты был моим лучшим учеником.
Он закончил с доской и обошел гроб, чтобы приступить к работе над изножьем. Какое-то время я наблюдал за ним, удивляясь, как желтоватая кожа и жесткие черные волосы едва скрывают то, что скрывается под ними. Иногда больную душу невозможно замаскировать. С другой стороны, большинство людей, которые вели дела на Бут-Хилл, были не совсем здоровы.
- Ты не знаешь, где я могу найти сержанта Крафта? Мои коллеги ищут его, но ты пробыл в городе дольше. Думаю, это избавит нас от целой кучи неприятностей.
Я задал свой вопрос, но гробовщик только мрачно усмехнулся.
- Ты же знаешь, Салем, я не занимаюсь оказанием услуг. Ты знаешь это с тех пор, как вы с Вирджилом пришли ко мне. За это была своя цена, точно так же, как и за это будет своя цена, - oн на мгновение прекратил стучать молотком, наблюдая, как мой палец постукивает по пистолету, пытаясь найти способ вытянуть из него информацию. - Это блеф, Салем? Или ты имеешь в виду настоящую пьесу? - oн усмехнулся и ткнул пальцем в клеймо под моим глазом. - Вот почему ты собираешься убить Эрнеста Крафта, сынок. Инстинкт убийцы, эгоистичное желание, жажда крови, которая пропитывает все вокруг. Я видел это еще тогда, когда ты был всего лишь можжевельником, вылезающим из земли. Вот почему я дал тебе эту метку, мою метку.
Клеймо сильно чесалось, как будто я натер его проклятым ядовитым плющом.
Гробовщик вернулся к своей работе. Я шагнул вперед и неохотно убрал руку с пистолета. Он взглянул на меня с любопытством, почти защищая шкатулку, которую вырезал.
- У тебя еще много долгов, но, может быть, мы что-нибудь придумаем. Помоги мне закончить, и мы поговорим.
Мои руки сами собой схватились за дерево, пока он стучал молотком, рассеянно говоря о старых временах и о людях, некоторых из которых я знал и которые давно умерли.
Когда мы закончили делать подножку, он отступил на шаг, чтобы полюбоваться своей работой.
Он взмахнул коричневым кожаным пальто, старые швы которого были прошиты там, где стихии сделали свое дело. Этот человек был прекрасным мастером. Конечно, это не был гроб, который ожидал бы какой-нибудь железнодорожный барон или шишка из Нью-Йорка, но для людей, живущих на окраине, он был лучше, чем просто яма.
- Великолепно, не правда ли? Не такой шикарный, как тот, что ты возишь в своей повозке, но похожий, - гробовщик вытер руки и повернулся ко мне с легкой улыбкой. - Возвращаясь к нашему делу. Я бы хотел забрать у тебя гроб, включая его содержимое, - oн улыбнулся и указал на окружающий город. - Люди заплатили бы хорошие деньги, чтобы увидеть мертвого краснокожего; сиу часто нападали на нас. Взамен я дам тебе хорошую информацию, даже скажу, где искать братьев Вебер и Лэмба.
Мой интерес был задет, вся моя вендетта была преподнесена мне на блюдечке. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но я уже сталкивался с этим раньше, и даже если бы существовала опасность держать моего учителя рядом, я не собирался превращать его в какой-то второстепенный экспонат для деревенщин.
- Извини, спасибо за предложение, но нет. Ты увидишь их всех в сосне, будь то завтра или через несколько месяцев. Я намерен всех их убить.
Гробовщик усмехнулся и пожал плечами.
- Если ты хочешь удержать старого смутьяна, это твой выбор. Он будет держаться, пока ты не будешь готов отправить его в землю.
Я молча кивнул. Трудно было сказать, лжет он или нет; жители Бут-Xилла любили своих мертвецов.
Гробовщик зевнул; он был массивным, слишком медлительным, как будто он думал, что так сделал бы человек, который устал.
- Час уже поздний, и я думаю, что готов приступить к выпивке. А тебе надо поохотиться, - oн похлопал меня по плечу, проходя мимо, и мурашки побежали у меня под рукавом. - Ты всегда был козырной картой, Салем, в тебе больше мужества, чем в тысяче мужчин. Вот почему я знаю, что ты закончишь выплачивать то, что ты и твой брат должны, - eго черные глаза остановились на пистолете в кобуре, странно молчаливом. - Я бы никогда не сделал этого для тебя, если бы не думал, что ты не справишься со своей задачей.
Он приподнял передо мной шляпу, и в мгновение ока мне показалось, что кожа под ней покрыта червями. Затем он снова опустил её.
Я приподнял шляпу в ответ и отвернулся, возвращаясь к Тобиасу и позволяя своим мыслям вернуться к старым методам контроля страха. Разум играет со мной злые шутки, и иногда гробовщик был именно таким.
Я не мог разглядеть его в толпе мужчин, направлявшихся к салуну. Конечно, на самом деле я этого и не хотел.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
- Крафт вышел на патрулирование с кавалерийским отрядом. Нападения сиу были безудержными, и несколько местных жителей были убиты, - сказала Руби, вернувшись в середине ночи.
Джейк оставил повозку на холме, откуда открывался вид на город. В ущелье горели костры в фонарях и палатках, а из салуна доносились отдаленные звуки смеха и унижения.
Руби села рядом с ним, потирая руки.
- Передай мне чашку "Арбакла", Джейк. Клянусь, некоторые мужчины в этом городе ведут себя так, будто их не трахали месяцами.
Джейк налил чашку кофе, от которого в ночи шел пар, и передал кружку в благодарные руки Руби. Она пила медленно, и я терпеливо ждал, пока она закончит.
Я работал над несколькими новыми разработками, смешивая худу и другие дисциплины, которые я изучил. Это было сделано для душевного спокойствия; даже если я не мог быть убит из ружья, ничто не говорило о том, что мои товарищи не могут пасть так же. Мне было бы неудобно, если бы Джейк поймал пулю, и мне пришлось бы совершать прогулку на другую сторону каждый раз, когда мне нужна была информация.
- Никто из девушек не знает, когда он вернётся. Видите ли, его вышвырнули из салуна. Порезал девушку так сильно, что ей пришлось оставить работу; никто из Джонов не мог вынести ее вида. У них было так много историй о нем, но ничего о том, где он сейчас.
Я закончил завязывать веревочку вокруг красного мешочка и тихо попросил:
- Расскажи мне эти истории.
Руби выглядела смущенной, но я взял еще один кусок ткани, который взял в салуне, и начал делать то же самое, жестом приглашая ее продолжать. Она рассказала мне о сержанте Крафте, по крайней мере, о его описаниях, которые она получила от девушек-работниц. Я мысленно представил его себе: коренастый, с нестриженой бородой, свисающей до груди. У него наверняка остались шрамы; его мундир был сшит десять лет назад, хотя он носил его с гордостью.
Я закрыл глаза, пытаясь представить себе этого человека, воссоздавая все, начиная от маленькой горбинки в носу, от борьбы Дикси на поле боя, до зажившего шрама на плече, где винтовка нашла свою цель. Он будет пахнуть, Руби ясно дала это понять. Все шлюхи боялись обслуживать его, как бы много он ни платил. Сержанту Крафту нравился запах крови, и я мог ему посочувствовать. По-видимому, хороший военный никогда не стирал её с одежды и после того, как убивал человека, проводил дни в её купании.
Это было прекрасное знание, прекрасная история, которую я с удовольствием вытрясу из доброго сержанта, как только доберусь до него. Руби все еще говорила; дамы в салоне, должно быть, быстро щебетали с количеством деталей, которые она могла мне сообщить, но у меня было достаточно, чтобы сформулировать план.
- Благодарю вас, мисс Холлоуэй. Вы дали мне более чем достаточно для работы. Я могу выследить его с помощью этого, - oна снова взяла чашку с кофе, спокойно потягивая его с понимающей улыбкой. Я играл достаточное количество плохих партий в покер, чтобы понимать, когда меня подставляют. - Вы хотите мне еще что-то сказать?
Руби расправила плечи, платье подчеркнуло ее грудь, когда она откинулась назад и глубоко вдохнула ночной воздух.
- Пока я была там, я обслужила нескольких клиентов. Заработала хорошие деньги, достаточно, чтобы мы могли купить нормальную еду, пока мы здесь, но разве вы этого не знаете? Гробовщик, с которым вы разговаривали раньше, мистер Ковингтон? Он был готов говорить после того, как потрахался.
Паника охватила меня, и работа, которую я делал, развалилась у меня на руках, когда мои пальцы сжали штаны, почти белые, и из них потекла кровь. Я чувствовал издевательский смех у себя на затылке, тот же самый смех, который использовали торгаши, когда обманывали какого-нибудь деревенщину.