Фоуден расхохотался:
Вы что, испугались большого злого волка?
Меня вовсе не просто испугать,сердито ответила Зилла.Ну, раз решение принято, так тому и быть. Пойдем ко мне на чашку кофе. Расскажите все, что собираетесь мне доверить. И я завтра же смогу приняться за делоувижусь с шефом и побеседую с ним. А потом настанет ваш черед действовать. Только не вздумайте у меня дома пытаться одержать надо мной верх! У меня медали по джиу-джитсу!
Не бойтесь, моя дорогая, я умею держаться в рамках дозволенного,ответил Фоуден.
Ну, это все мужчины говорят,заметила Зилла со смехом, придвигаясь к нему поближе.
II
Фоуден стоял на углу Риджент-стрит у ее пересечения с Пэлл-Мэлл. Он перешел улицу и направился по Джермин-стрит и поисках телефонной будки. Он нашел ее неподалеку от Пикадилли, вошел внутрь и нашарил в кармане два пенни. На лбу у него блестели капли пота. Он вынул из кармана записную книжку, нашел нужный номер и вставил монетку в автомат. Стрелки на светящемся циферблате его часов показывали половину одиннадцатого. Он набрал номер и вскоре услышал «Алло!», произнесенное голосом Грили.
Это вы, Хорейс? С вами говорит Фоуден,произнес он с выражением, которое ему самому показалось довольно странным.
Как дела? Что-нибудь произошло? Да что с вами?догадываясь, спросил Грили.
Хорейс, произошло нечто ужасное! Вам будет тяжело это услышать!ответил Фоуден.
Я готов. Говорите же! Что случилось?
Зилла покончила с собой,сказал Фоуден.
О Господи!.. Что вы сказали?
Черт побери, вы что, не слышите?взорвался Фоуден.У меня было свидание с ней у нее дома, и вот она решила свести счеты с жизнью, бог знает почему! Я-то никакого представления об этом не имею
Понятносказал Грили. Немного помолчав, он повторил:Понятно. Значит, Зилла покончила с собой. Где она теперь? В своей квартире?
Да,ответил Фоуден.Я только что оттуда. Вышел к ближайшему киоску, чтобы вам позвонить. Понятия не имею, что теперь делать!
Погодите,сказал Грили.Расскажите мне все. Спокойно. Не волнуйтесь. Вы обнаружили ее, когда вошли в квартиру?
Фоудену удалось взять себя в руки. Он заговорил почти обычным голосом.
Я не волнуюсь. Просто пытаюсь вам разъяснить, что произошло. Вечеромто есть сегодня вечерому нас было назначено свидание, чтобы поговорить о делах. Все было нормально. Мы встретились в условленном месте и отправились в ресторан. Потом она привела меня в клуб, где мы немного выпили. Она чувствовала себя прекрасно и была, что называется, в полной форме. Мы начали беседовать о делах, и она пообещала назавтра замолвить словечко своему начальнику. После этого мы пошли к ней домой, чтобы я вкратце рассказал ей основное содержание моей информации. Мне хотелось доказать ей, что я не привык бросать слова на ветер. Понимаете?
Понимаю,ответил Грили.
Хорошо,продолжал Фоуден.Значит, так: мы покинули клуб и отправились к ней домой. Там я попросил закурить, и она спохватилась, что в доме совсем не осталось сигарет. Я предложил сходить за ними, если она знает неподалеку какую-нибудь лавчонку. Она сказала, что на Пэнтон-стрит имеется чайный магазинчик, работающий до полуночи, и попросила не запирать входную дверь, чтобы мне не пришлось звонить по возвращении Вы все хорошо поняли?
Да,отозвался Грили.
Я вышел за сигаретами и вскоре вернулся. Думаю, что отсутствовал не более двенадцати минут. Я вошел Вы, конечно, знаетев ее квартире из прихожей дверь сразу ведет в гостиную. Войдя, я сразу же увидел Зиллу на коврике у электрического камина. Она была мертва. В руке у нее был зажат револьвер, а все вокруг забрызгано ее кровью. Бог знает, что могло произойти. Здесь явно какая-то-тайна. Я в жизни не испытывал такого потрясения!
Я вас понимаю,сказал Грили.Только не поддавайтесь панике, это ни к чему! Когда вы выходили из квартиры, то закрыли дверь? Я имею в видуна ключ?
Да,сказал Фоуден.Я проследил, чтобы дверь была, как следует заперта. Я решил, что так будет лучше. Мне хотелось какое-то время подумать, поговорить с кем-нибудь об этом происшествии Какой ужас!
Кому вы это говорите,проворчал Грили, но его тон оставался довольно спокойным.
Что могло подтолкнуть ее к такому поступку?спросил Фоуден.
К чему вы меня об этом спрашиваете? Может, это никакое не самоубийство. Кто-то увидел вас в клубе в обществе Зиллы. Он, возможно, догадался, что идет обсуждение важного делаэтот кто-то, который решил вам вставить палку в колеса, для начала избавившись от нее!
Вот оно что,сказал Фоуден.Вы хотите сказать, что ликвидировав ее, они не успокоятся, пока не расправятся со мной. Вы полагаете, что есть люди, которые считают, что я слишком много знаю!
Почему бы и нет,отозвался Грили.Так случается довольно часто. В конце концов, идет война.
Фоуден буквально на глазах приобретал уверенность в себе. Он спросил:
Так что же мне теперь делать? Где я смогу с вами увидеться? Идти мне в полицию или нет?
Ни в коем случае!твердо ответил Грили.Что угодно, только не это. Полиция как раз предпочтет замять это дело. Оно из таких, я же чувствую. Слушайте, хотите добрый совет? Не высовывайтесь! Тот, кто устранил Зиллу, с тем же успехом может приняться и за вас. Лучшее, что вы можете сейчас сделатьэто вернуться домой и сидеть тихо. Я с вами свяжусь. Вы останетесь по известному мне адресу?
Да,ответил Фоуден,на Виктория-стрит.
Ладно,сказал Грили.Возвращайтесь к себе и сидите. На вашем месте я бы и носа не высовывал. Скорее всего, я забегу к вам завтра. Лучше всего будет заняться всем этим прямо сейчас.
Что вы собираетесь делать?спросил Фоуден.
Все, что я могу сделать,это отправиться к начальнику Зиллы. Я знаю, где его контора. Мне непременно нужно увидеться с ним.
Вот невезение, правда?сказал Фоуден.Все пошло прахом. Самое печальное то, что мы с Зиллой уже обо всем договорились. Она должна была побеседовать со своим шефом, а я получить свидание с ним!
Все это прекрасно, но уже отошло в прошлое! А сейчас надо подумать о будущем,он вздохнул.Бедняжка Зилла! Она всегда посмеивалась надо мной, говорила, что я просто растяпа И вот, растяпа-то остался в живых, а она даже не может высказаться по этому поводу,добавил он без всякого злорадства.
А вы не думаете,сказал Фоуден,что идете по ложному следу?
Как?переспросил Грили, недоумевая.
Вы считаете, что Зиллу убили. А я вам говорю, что это самоубийство. Она лежала во весь рост с револьвером в руке. Приметы самоубийства бросаются в глаза. Я все-таки могу отличить самоубийство от преступления!
Как она выглядела вечером?
Я же говорюбыла в отличной форме. Мы прекрасно провели вечер. Она привела меня в клуб, мы там слегка выпили и побеседовали. Обсудив мое дело, она призналась, что не прочь подзаработатьэто бы ей пригодилось для поездки в Южную Африку. Я вас уверяюона все восприняла с не меньшим энтузиазмом, чем я.
Странно,сказал Грили.Очень странно! Да что уж теперь толковать Сделайте так, как я вам сказал. Не высовывайте носа, пока я с вами не повидаюсь и не скажу, что вам делать.
Да, Хорейс. Я сделаю все, как вы сказали. Вы ее брат и мне просто неловко говорить вам о своем горе.
Вот именно,сказал Грили.Я всегда считал, что жаловаться бесполезно. Что случилосьто случилось. Зилла была мне сестрой, это верно, но мы никогда не были дружны. Когда я думаю о ней, то мне всегда приходит в голову, что в ней было немало странного и даже таинственного. Я всегда считал, что она ввязалась в опасную игру. И почему она выбрала такой конец? Может быть, у нее и вправду имелись серьезные причины? Да мало ли что могло произойти, пока вы ходили за сигаретами. Откуда нам это знать? Ну что ж, спокойной ночи. Смотрите же, никуда не уезжайте. Увидимся завтра, старина!
Договорились,ответил Фоуден. Он вышел из телефонной будки и пошел в сторону Виктории по Сент-Джеймс-стрит.
Грили повесил трубку и простоял несколько минут, неподвижно уставившись на телефон, потом вынул из кармана сигарету и закурил. Мысли вихрем проносились у него в голове, пока он просчитывал дюжину вариантов возможностей. «Это наше Ватерлоо»,подумал он, чувствуя, что любопытство в нем готово возобладать над тревогой. Он был увлечен Зиллой и со дня на день был готов ей в этом признаться. Но она погибла. Вот и конец приключению.
Грили, рассуждая без эмоций, заставил себя отодвинуть мысли о Зилле на задний план. Сейчас его больше интересовал Фоуден. В некотором роде он даже был готов ему посочувствовать, ведь Фоудену и вправду трагически не везло: встретить прекрасную девушку, завязать не только деловое знакомство, но и, возможно, легкий флирт и, вернувшись из табачной лавки, обнаружить ее труп Если дело обстояло именно так, то завидовать Фоудену не было причин. Грили даже ощутил нечто вроде симпатии к нему.
А вдруг у этой трагедии имелось совершенно другое объяснение? Он пожал плечами, потом снова повернулся к телефону и набрал номер.
Почти сразу же ему ответила секретарша Куэйла.
Алло! Говорит Грили. Мистер Куэйл у себя?
Да!ответила она.Будете говорить по этой линии или переключить на личную? Он сейчас у себя дома.
Давайте личную,потребовал Грили,и отключите свою.
Разумеется, мистер Грили,отозвалась девушка. Грили немного подождал. Вскоре послышался голос Куэйла.
Да,сказал он.Что случилось?
Боюсь, что сообщу вам плохие новости, сэр,ответил Грили.
В самом деле? Да что же произошло, наконец?
Зилла Стивенсон! Фоуден позвонил мне. Он должен был встретиться с Зиллой у нее дома. Вышел купить сигарет, отсутствовал, по его словам, не более четверти часа, а вернувшись, увидел, что дела плохи.
Я понял,сказал Куэйл.
Он говорит, что не видел ничего более ужасного, и считает, что она покончила с собой.
А что сейчас поделывает сам Фоуден?спросил Куэйл как будто без всякого интереса.
Я приказал ему сидеть на месте и не высовываться. Он вернулся к себе. Я сказал, что в данном случае лучше всего будет известить начальника Зиллы и что я, мол, знаю, где находится его контора. И даже смогу войти с вами в контакт.
Со стороны Фоудена не поступало никаких предложений?как бы невзначай спросил Куэйл.
Только одно. Он собирался вызвать полицию. Я сказал: «Никогда в жизни!» Я добавил, что не исключено, что кто-то свел счеты с Зиллой, и лучше будет в данный момент не действовать в открытую. Кажется, он поверил.
Ясно,сказал Куэйл. Грили продолжал:
Я думаю, что у нее дома сейчас творится черт знает что. Надо бы там хорошенько прибрать.
Разумеется,сказал Куэйл.Надеюсь, Фоуден сообразил запереть дверь на ключ?
Он так сказал, по крайней мере.После небольшой паузы Куэйл сказал:
Слушайте. Отправляйтесь немедленно к ней. Когда войдете, обязательно заприте дверь. Я полагаю, что это еще один случай эпидемии. Соображаете?
Конечно,ответил Грили.То есть придется проделать то же самое, что в случае с Ли?
Вот именно. Вы все правильно поняли. То же самое. Скорая помощь с сиделкой прибудет примерно через полчаса. Вас как раз хватит времени для того, что вы должны сделать, верно?
Думаю, что хватит,ответил Грили.
Отлично,сказал Куэйл.Сейчас без десяти одиннадцать. Санитарная машина будет там в одиннадцать с четвертью. Нечего устраивать из этого особую тайну, просто тяжелый случай инфекционного заболевания, вот и все. Сиделка знает, в чем дело. Возможно, с ней прибудет и врач.
Хорошо,сказал Грили.Я все понял.
Он подошел к старому гардеробу, вынул пиджак, оделся, грустно улыбнулся своему отражению в небольшом зеркале, взял с вешалки фуражку и вышел.
III
В одиннадцать вечера блондинка из конторы Куэйла пришла к Феллсу. Она попросила у домовладелицы разрешения поговорить с ним и осталась ждать в прихожей.
Добрый вечер,поздоровалась она, увидев, что Феллс уже спускается по лестнице.У меня для вас письмо,сказала она ему, протягивая ярко-розовый конверт. Феллс сразу понял все. Всякий раз, как Куэйл отправлял послание в розовом конверте, это означало, что по ему одному известным причинам нельзя было связаться по телефону и что ситуация очень серьезная.
Феллс взял конверт и спросил:
Будете дожидаться ответа?машинально отметив про себя, что девушка очень хорошенькая.
Нет, ответа не требуется,ответила она.Спокойной ночи.
Она открыла входную дверь и вышла.
Феллс вернулся в свою комнату и вскрыл конверт. Письмо было зашифровано. Если бы даже блондинку угораздило потерять его на улице, содержание письма в розовом конверте не стало бы достоянием случайного человека. Феллс устроился под лампой с четвертушкой бумаги и расшифровал послание, вписывая новый текст между машинописными строчками:
С нашей сотрудницей 3. произошел несчастный случай. Она живет в доме номер 3 по Серлз-Корт, квартира на втором этаже, в подъезде нет консьержки. Сразу же по получении этой записки отправляйтесь в гараж Ферринза на Грейт-Смит-стрит и спросите Вэйна. Он знает, кто вы такой. У него будет карета скорой помощи, медсестра и санитарная форма для вас. Машину поведет сам Вэйн. Он и медсестра находятся на службе у меня. Если вдруг случайно возникнут какие-нибудь вопросы, то ваша фамилия Грин, и вы явились за «неотложкой», чтобы поместить тяжелобольного в Миддлсекский госпиталь. После увоза пострадавшей вернитесь в гараж вместе с машиной. Вэйн и медсестра займутся остальным. Оставайтесь у себя и ждите моего звонка в любое время в течение двух или трех дней.
Феллс дважды прочитал инструкцию, а затем сжег ее вместе с конвертом.
Он спросил себя, кто была эта сотрудница 3. и что с ней могло произойти. Впрочем, о последнем не так уж трудно было догадаться. Уже не впервые за последние годы работы у Куэйла Феллс в условленном месте находил санитарную машину, надевал форму санитара и отправлялся за «тяжелобольным». Такое случалось уже трижды, и всякий раз повторялась одна и та же история. Кто-то сводил счеты с очередным из агентов. Вот и все.
Феллс не знал и предпочитал не знать, каким образом потом избавлялись от трупов. Это нисколько не возбуждало его любопытства. Ему достаточно было задать себе один вопрос: чья очередь в следующий раз? Не меня ли вот так же подберет где-нибудь «скорая», за рулем которой будет сидеть кто-то другой?
Он надел шляпу, вышел и быстрым шагом пошел вниз по Виктория-стрит до самой Грэйт-Смит-стрит. Гараж находился у самого поворота на главную улицу. Феллс нажал на кнопку звонка. Ему открыл человек средних лет с волосами, тронутыми сединой, и сказал:
Добрый вечер. Вы Феллс?Феллс в ответ кивнул.
А я Вэйн,представился человек.Входите же!
Феллс вошел в гараж, оказавшийся очень просторным. Посередине стояла та самая «неотложка», принадлежавшая муниципальному совету, с уже включенным мотором. Феллс заметил, что Вэйн был одет в шоферскую форму.
Вэйн сказал:
В машине для вас имеется санитарная форма и фуражка. Наденьте это сразу и садитесь на переднее сиденье рядом со мной.
Феллс обошел кругом машину и открыл заднюю дверцу. Внутри горел свет, а рядом с носилками сидела женщина лет сорока с приятным выражением лица. На ней был медицинский халат.
Добрый вечер,поздоровалась она.
Добрый вечер,ответил Феллс, одеваясь.
Едем!раздался голос Вэйна. Он подошел ко входу и стал поворачивать рычаг, открывая двухстворчатые ворота. Феллс сел на переднее сиденье. Вэйн, открыв ворота, уселся на водительское место, и машина медленно выехала из гаража.
Грили повернул на Серлз-Корт, скользнув взглядом по всему протяжению улочки. Войдя в вестибюль, он немного постоял, чутко прислушиваясь к малейшим звукам. Не услышав ничего подозрительного, он поднялся на второй этаж по винтовой лестнице. На верхней площадке он включил карманный фонарик. В разветвленном коридоре не было видно дверей. Наконец он отыскал дверь почти на ощупь. Она была заперта. Он вынул из кармана брюк небольшую связку ключей. Дверь удалось открыть почти сразу. Он вошел в темную прихожую, отыскал выключатель и зажег свет. Он удивился, почему Фоуден, уходя, погасил свет во всем доме.
Грили положил свой фонарик в карман пиджака, пересек прихожую и зажег свет в соседнем помещении. Это была гостиная.
Комната была обставлена со вкусом. На окнах поверх штор затемнения висели красивые кретоновые занавески. «Какая уютная комната,подумал Грили.Как раз во вкусе Зиллы».
Он посмотрел на нее. Она лежала на пушистом коврике у камина, который все еще был включен. Как справедливо заметил Фоуден, это было ужасное зрелище. Он безвольно опустил руки, не в силах сразу собраться с мыслями, и неподвижно смотрел на ее останки. Он заметил ее изящные щиколотки и красивые дорогие туфли. Она лежала на правом боку, ее левая рука была закинута за спину. Кружевные манжеты блузки ниспадали на длинные тонкие пальцы с ярко накрашенными ногтями. В ладони правой руки, вытянутой в сторону камина, был плотно зажат револьвер. Тридцать пятый или тридцать восьмой калибр,решил Грили. Он нашел совершенно естественным положение рукоятки и курка в руке Зиллы, утверждаясь в мысли, что Фоуден сказал правдуэто действительно самоубийство.