Ленивый любовник - Биггерс Эрл Дерр 27 стр.


Во имя неба, Перри, пожалейте меня! Надеюсь, вы не повезете нас прямо в могилу? На поворотах оставайтесь на четырех колесах, я вас очень прошу! Дорога за Спрингфельдом идет по горе и считается одной из самых опасных. Вы когда-нибудь ездили по ней?

Два или три раза.

Она скверная, правда? Очень круто поднимается вверх, потом делает зигзаги вдоль ущелья, на дне которого стремительный поток. Мерзкое место.

Ну, не расстраивайтесь. Постараюсь вернуть вас в целости и сохранности.

К чему такая поспешность?стонал Дрейк.

У меня подозрение, что эта история имеет оборотную сторону. Я себя спрашиваю, какую пакость задумал Алред?

Вы имеете в виду его развод?

А может быть, он предпочитает стать вдовцом. Мне кажется, что он большую часть приданого жены пустил на свои спекуляции.

Похоже, что это ему удалось, заметил Дрейк. Он удачлив, этот тип.

Держу пари на что угодно: именно он автор фальшивого чека на две с половиной тысячи долларов.

Но для чего он это сделал?

Я очень хотел бы это знать.

Вы верите, что мы найдем его в «Хорошем отдыхе»?

Возможно, отрывисто ответил адвокат, который с этого момента все внимание посвятил дороге.

Глава 9

  Вы знаете номера их комнат?

Да. Четыре и пять. В кемпинге имеются два въезда.

Сквозь мелкий холодный дождь вывеска буквально вспыхнула в лучах фар и вызвала резкую боль в глазах, привыкших к темноте. «Хороший отдых. Гостиница для автомобилистов. Одна миля...»

Мейсон замедлил скорость, а Дрейк зашевелился на своем сиденье и вздохнул с облегчением.

Медленнее, Перри, сказал он. Вот кемп. Много шансов, что все комнаты заняты, а люди спят. Внимание!

Мейсон резко затормозил. Большой автомобиль немного занесло, но в последний момент адвокат ловко выпрямил его и вписался в узкий въезд.

Выключите, двигатель, как только мы обнаружим номер, который ищем, скомандовал Дрейк. Осторожнее, Перри. Вон они: эта кабина слева, а эта справа. Слава богу, они достаточно удалены от всех остальных. У нас не будет свидетелей.

Машина остановилась перед двумя шалё с расплывчатыми номерами. Адвокат выключил зажигание, погасил фары, и Дрейк отворил дверцу. Мейсон немедленно оказался возле него.

Дождь шел по-прежнему. Холодный горный дождь, смешанный с туманом. Издалека слышался рев потока. Никакие другие звуки не нарушали ночную тишину.

Они легли, шепотом проговорил Дрейк.

Мне кажется, мы приехали вовремя, ответил Мейсон, также не повышая голоса. Это хорошо.

Поднявшись по деревянным ступенькам, он постучал в дверь. Никакого ответа.

Пол Дрейк, который обошел вокруг помещения, приблизился к нему.

Нас надули, прошептал он.

Как это?

Их тут нет.

Их место заняли другие?

Нет. Шале не занято, В гараже нет машины.

На всякий случай Мейсон повернул ручку двери, и она подалась. За нею была темная комната. ^ *

Осторожно, Перри, шепнул Дрейк. Тут кто-то есть. Чувствуете запах табака?

Эй, кто-нибудь?крикнул Мейсон.

Молчание, да черный зловещий прямоугольник двери

 были ему ответом.

Определенно кто-то есть, сказал адвокат, на которого пахнуло потоком теплого воздуха. Здесь совсем недавно включали радиатор и действительно пахнет табаком. и

Исчезаем, прошептал Дрейк. Пойдем в бюро и проверим список нанимателей.

  Кто-нибудь?повторил Мейсон свой вопрос.

То же молчание, плотнее, чем ночь. Пошарив по стене, Мейсон нашел выключатель и повернул его. Комната осветилась. Она была пуста.

С недовольной гримасой Дрейк последовал за ним, затворив за собой дверь.

Это было недорогое помещение. Мейсон внимательно осмотрелся и стал высказывать своему компаньону результаты наблюдений.

Здесь на кровати сидели, больше ею не пользовались. Запах табака совсем свежий. Концы сигарет запачканы губной помадой. О! Пол, вот это уже что-то!

Что же?

Мейсон пальцем показал на два стакана и нагнулся, чтобы их понюхать.

Из них пили совсем недавно, сказал он. Вот в этом стакане еще остался кусочек льда.

 Дрейк протянул руку, но Мейсон > схватил его за запястье.

Не трогайте, старина! Помните только про кусочек льда. А пахнет это виски!

Существует еще одна комната, пробормотал детектив. Чувствую, что-то с ними случилось.

Мейс.он заглянул в дверь бедно оборудованной кухни с одной газовой горелкой, четырьмя тарелками и чашками с блюдцами.

Другая дверь вела в ванную комнату. В ее Глубине 'виднелась еще одна дверь, которая была заперта.

Она ведет в другое шале, сказал Дрейк, Перри, будет лучше не проявлять такой настойчивости, прежде...

Адвокат тихонько постучал в дверь. Не получив ответа, он е силой толкнул ее, вошел в темное помещение и включил свет.

Здесь никого не было, заявил он. Очень холодно.

Теперь с вас хватит?пробормотал Дрейк, оглядываясь кругом.

Оба вернулись в первую комнату и погасили свет.

Две персоны, лаконично проговорил Мейсон. Они некоторое время сидели здесь, курили и пили. Зажигали газовый радиатор... Да, довольно продолжительное время, Пол. Взгляните на эти окурки!

Может быть, их предупредили о нашем появлении, предположил Дрейк.

Мейсон пожал плечами.

Или они вышли на несколько минут и должны вернуться.

Адвокат энергично покачал головой.

Нет, отсутствует багаж. Надо посмотреть в холодильник.

Вернувшись на кухню, Мейсон открыл дверь холодильника и вытащил ящик для льда.

Они его полностью опустошили, Пол!вскричал он.

Тогда?.. удивленно спросил его Дрейк.

Это говорит за то, что они немало выпили. По крайней мере по три или четыре стакана, ответил Мейсон.

Мне не нравится вот так болтаться в этой чертовой коробке, Перри, нервно проговорил детектив. Если нас тут застукают...

Мейсон захлопнул дверь холодильника и погасил свет.

Мне тоже здесь не нравится, да и делать больше нечего, сказал он. Исчезаем!

Что будем делать дальше?

Вернемся и отправляйтесь в постель, старина. Я вас высажу в Лас Олитас, где вы сможете взять такси. А мне нужно сказать два слова Патриции, У меня такое предчувствие, что за мою голову дешево заплатили. 

Глава 10

 Ночной дежурный гаража отеля «Уествик» нежно поглядывал на десятидолларовый банкнот, который Мейсон сунул ему в руку.

Это по какому случаю, патрон? Что я должен сделать?

Вы знаете Морин Мильфор?

Человек сделал гримасу.

Это зависит... Во всяком случае, я знаю не много. Я должен отработать свой хлеб, не так ли? Итак...

Говорите все, что вы знаете, сказал Мейсон.

Человек удовлетворенно опустил кредитный билет в карман.

Ну так вот! Дневной дежурный мне сказал, что она дала ему пять долларов и попросила отполировать ее машину. Но этим занимаюсь я. Он предложил мне разделить эти пять долларов, но я отказался. Решил, что вытяну из нее еще пять долларов. И я не ошибся: она вернулась вечером за своей машиной, я сказал ей, что не успел еще ничего сделать, что этим занимаюсь ночью, и когда она вернется, я займусь машиной.

Я так ей все объяснил, что она поняла: надо иметь дело с ночным дежурным.

И что же?

Пять долларов с вашим билетомполучается пятнадцать! Это неплохое дело,

В котором часу она вернулась?

Ее больше не видели. Она вылетела отсюда как пробка. Вероятно, теперь она не будет спать в своей кровати, эта малышка.

Как вы проводите ваше дежурство? спросил Мейсон.

Что я здесь делаю? Надо все привести в порядок, помыть у машин фары, потом...

А когда вы заканчиваете все это? Под утро?..

Человек немного замялся, потом улыбнулся.

Не вижу причин не сказать вам об этом. Это не преступление, а десять долларовэто десять долларов. Мы с вами созданы, чтобы понимать друг друга. Я выбираю классную открытую машину с радиоприемником и располагаюсь на подушках. Ставлю ее таким образом, чтобы видеть всех входящих в гараж, а если кто-нибудь входит, выскакиваю из машины и заглядываю под капот. Это гораздо лучше, чем располагаться где-нибудь на бетонном полу. Я как раз сидел в машине, когда вы вошли.

Ну что ж, сказал Мейсон, давайте слушать радио вдвоем.

С чего это вам вздумалось?с удивлением воскликнул человек.

Я неравнодушен к маленькой Мильфор.

А! В самом деле? Прошу прощения. Я ведь не знал. Когда я вам сказал, что она не будет спать в своей комнате, это ведь я так, сболтнул. Без всякого к тому основания. Я ведь ничего не знаю.

Хорошо, сказал Мейсон. Какую станцию вы слушали?

Здесь много станций. Потом в час тридцать будет передаваться программа маленького завтрака и физическая зарядка. Это неплохо.

Мейсон уселся рядом со сторожем. Из приемника раздавалась ковбойская музыка.

Это мне нравится, одобрил сторож. Я всегда мечтал стать ковбоем, и вотмойщик машин. Свинская жизнь!

Вы совершенно правы, согласился Мейсон. Сигареты?

Патрон, я очень сожалею, но это невозможно. Достаточно того, что я и так себе позволяю...

Да, вы правы, согласился Мейсон, Я просто не подумал...

Курите снаружи, если вам хочется, потом возвращайтесь... Тише...

Дежурный выключил радио,

Вылезайте, прошептал он еле слышно. Скорее!

Мейсон открыл дверцу и выскользнул на цементный пол гаража.

Дежурный тряпкой усиленно протирал фары какой-то машины, когда яркий свет фар осветил въезд в гараж, затем возле него резко затормозил автомобиль.

Добрый вечер, бросила Патриция Факсон, ловко соскакивая на пол.Я поздно возвращаюсь, да?

Человек улыбнулся ей.

Сделайте все, как можно лучше, продолжала молодая девушка. Вы можете вымыть машину?

Не раньше утра.

Понимаю. Но не забудьте. Я хочу...

Она замолчала, увидев Мейсона,

Здравствуйте,-сказал адвокат.

Что вы здесь делаете?

Я хочу поговорить с вами.

Вы меня ждали? И давно?

Может, мы пойдем к вам?предложил, улыбаясь, Мейсон.

Она внимательно посмотрела на него, немного подумала, потом решительно направилась к подъемнику и нажала кнопку вызова.

Ночью подъемник работал автоматически, и кабина немедленно опустилась.

Мейсон посторонился, чтобы пропустить Патрицию, и подъемник устремился к восьмому этажу.

Я думал застать маленькую девочку, обезумевшую от страха... начал с иронией Мейсон.

Мое мнение изменилось.

По какому случаю?

Она сделала вид, что не слышит.

Подъемник остановился, и они в молчании прошли по коридору.

Вы портите мою репутацию, сказала Патриция, вставляя ключ в замочную скважину.

В свою очередь Мейсон не ответил ей. Патриция прошла вперед и включила свет в прихожей, предоставляя адвокату закрыть входную дверь.

Я хочу пить, сказала она. Что вы хотите?

А что у вас есть?

Виски и сода.

Отлично. Откуда вы приехали, Пат?

Снаружи.

Вы бы сделали лучше, если бы стали немного разговорчивей.

Я уже это слышала когда-то, сказала Патриция с резким смешкомЯ пришла из дома, вот и все, Ваше деловерить мне или нет.

Мейсон последовал за ней в маленькую кухню. Из холодильника молодая девушка достала бутылку, затем в два стакана налила виски, не заботясь о том, осталось ли место для соды.

На горе идет дождь, сказал Мейсон. Мерзкое время.

А!

Ваша машина вся в грязи, продолжал адвокат. Там, где вы были, тоже шел дождь.

Она молчала.

Вы видели вашу мать?спросил Мейсон.

Вы найдете соду в том шкафу, вместо ответа бросила девушка.

Вы видели вашу мать?повторил адвокат, беря сифон.

Прежде чем я отвечу, пусть сперва подействует алкоголь, пробормотала Патриция.

Что происходит? Вы готовите очередную ложь?

Прохаживаясь по комнате, девушка жадно пила.

Не собираетесь ли вы подвергнуть меня допросу третьей степени?бросила она, когда перевела дух.

Нет, по крайней мере пока в этом не будет необходимости. Я хочу знатьда или нет, видели вы вашу мать?

Я ...

В дверь тихо постучали, и в глазах молодой девушки отразился ужас.

Зазвонил будильник.

Я должен открыть?тихо спросил Мейсон.

Она молча поставила стакан на стол и прошла к двери.

Слава богу, вы одеты!произнесла женщина, входя. Я пришла...

Она сразу остановилась, увидев Мейсона. Некоторое время обе женщины обменивались взглядами.

Простите меня, наконец сказала старшая. Я, кажется, ошиблась дверью...

Входите же, миссис Алред, предложил Мейсон. Нужно знать, что вы мать Патриции, иначе вас можно принять за ее сестру.

Прекрасное предисловие, сказала та, улыбаясь . Но не новое, к сожалению. Мне кажется, что вы задерживаете Пат слишком поздно.

Это не комплимент, возразил Мейсон. Я просто подтвердил истину своей будущей клиентке, которую мне придется защищать перед судьями.

Это Перри Мейсон, мама, сказала Патриция, закрывая дверь.

О!!

Это скорее был крик, чем восклицание.

Мы выпили по стакану, продолжала девушка. Сейчас очень холодно.

Миссис Алред принужденно улыбнулась Мейсону и добрую минуту размышляла, прежде чем последовала за дочерью на кухню.

Не пришлось ли вам преодолевать какие-либо препятствия, чтобы войти в отель в такое время?озабоченно спросил Мейсон.

Я уверенно прошла. к подъемнику, послав приветливую улыбку портье. Он никак не отреагировал на мое прибытие.

Мама, здесь есть виски с содой.

Да, я очень хочу согреться. Бульканье бутылки, звон стакана, стук льда об его дно, потом довольное бормотание.

Адвокат откинулся на спинку кресла, зажег сигарету и вежливо встал, когда женщины возвратились в комнату.

Значит, все устроилось?поинтересовался он.

Что устроилось? Виски?

Нет. История.

Патриция бросила недобрый взгляд на адвоката. Обе женщины уселись.

Конечно, вы можете ходить вокруг да около, сколько вам будет угодно, но, к сожалению, я не знаю, есть ли у вас на это время, сказал адвокат.

Я все рассказала мистеру Мейсону относительно Боба Флетвуда, мама, начала Патриция.

Во всяком случае мне нечего скрывать, сказала миссис Алред. Я нашла для нашего убежища маленькую хижину в горах. Перед отъездом я позвонила своему мужу, и он ответил, что скоро присоединится к нам.

И он это сделал?

Она задумалась.

Ну же, настаивал Мейсон. Расскажите всю историю.

Боб и я, чтобы убить время, выпили по два стакана, потом Боб извинился и пошел в ванную комнату, где оставался довольно долго. Мне пришлось позвать его. Никакого ответа. Дверь оказалась запертой изнутри. Мне стало страшно, и я подумала, что он что-то принял... может быть, даже яд.

Но этого не случилось?

У меня был ключ от другого шале, и я побежала к двери. Она была открыта настежь. Дверь в ванную из того шале была также открыта. Ему было очень просто уйти. Он удрал, взяв мою машину.

И вы не слышали его отъезда?спросил Мейсон.

Наоборот, но я подумала, что это шум из соседнего шале. Ни одной минуты я не предполагала, что это моя машина. Я оставила ее на аллее.

Куда он отправился?

Я не знаю.

Что вы сделали?

Я вышла на дорогу и воспользовалась автостопом. Я не обнаружила его.

А ваш багаж?

У меня был всего один маленький пластиковый мешок, который я взяла, чтобы положить в него бутылку виски. Мы ожидали Бертрана.

Флетвуд знал это?

Да.

У него восстановилась память?

Нет. В остальном он чувствовал себя очень хорошо, но ничего не помнил.

А ваш муж? Что с ним?

Я не знаю, мистер Мейсон. Мы его не видели.

Вы не дождались его, чтобы узнать?

Было уже очень поздно, когда Боб взял мою машину. Я... я не знаю. Что же происходит!

Вы не пробовали позвонить ему домой?

Пробовала, но никто мне не ответил.

Прислуга?

Они не отвечают на ночные звонки по телефону.

Значит, вы спустились на дорогу и остановили проезжавшую машину?

Да.

Знаете ли вы имя водителя, который посадил вас в свою машину?

Водителей, сказала она, упирая на множественное число. Их было двое или трое. Последний был старик.

Они вас привезли прямо сюда?

Нет. Они высадили меня около стоянки такси.

А ваш мешок? Вы действительно говорите правду, утверждая, что оставили его в комнате?

Назад Дальше