Ваши билеты у меня, сказал Александр Иден, доставая два конверта. У вас нижние места в одном вагоне, но в разных его концах. Здесь, мистер Чан, вы найдете немного денег на расходы. Я считаю ваш план превосходным, но, ради бога, будьте осторожны. Боб, мальчик мой, к тебе это тоже относится.
Не беспокойся, папа, ответил Боб. Ты всегда забываешь, что я давно вырос. К тому же со мной хороший человек.
Желаю вам удачи, мистер Чан. И заранее тысячу раз благодарю вас.
Не говорите об этом, улыбнулся Чан. Счастливой прогулка почтальона бывает только на праздник. Я выполню поручение. До свидания.
Он последовал за Бобом Иденом на паром, и вскоре черная вода гавани разделила их. Дождь прекратился, в небе сияли звезды, холодный ветер дул в проем Золотых Ворот.
Чан стоял у перил, а сверкающее огнями здание порта отступало. Когда горы скрыли часть берега, ему вспомнился крошечный остров, на котором был маленький дом, Панчбоул-хилл, где жена и дети ждали его возвращения.
Из темноты показался Боб Иден. Он протянул руку в сторону берега, указывая на Грант-стрит.
В Чайнтауне большой праздник.
Конечно, большой, согласился Чан. Ведь завтра первый день Нового четыре тысячи восемьсот шестьдесят девятого года.
Великий боже!улыбнулся Боб. Как много лет пролетело. Желаю вам счастливого Нового года.
Вам тоже, ответил Чан.
Паром медленно рассекал черную воду. С острова Алькатрасу, где находилась тюрьма, прожектор заливал безжалостным светом прибрежную полосу. Ветер стал холоднее.
Пойду в помещение, сказал Боб. До свидания.
Так будет лучше, ответил Чан. Когда прибудете на ранчо Маддена, ожидайте крысу пустыни.
Стоя в одиночестве, детектив продолжал смотреть на освещенную линию города.
А крыса пустыни не любит ловушек, пробормотал он про себя.
Глава 4Кафе «Оазис»
Над Эльдорадо сгущались сумерки, когда в пятницу Боб Иден сошел с поезда. Путешествие из Сан-Франциско прошло без происшествий. Однако в Барстоу произошла неприятная вещь: потерялся Чарли Чан.
Последний раз Боб видел его во время ленча. Потом он пошел побродить по городу, а когда в три часа вернулся, маленького китайца нигде не было. Поезд на Эльдорадо отправлялся в три, и Боб поехал один. Теперь он единственный пассажир, сошедший в этом не обещающем ничего хорошего месте.
Размышляя о судьбе жемчуга на животе детектива, Боб чувствовал тревогу. Не случилось ли что-нибудь неожиданное с Чаном? Он мог кого-то встретить. Или узнал что-то. Не стала ли кое-кому известна миссия Чарли Чана? Говорят, каждый человек знает себе цену, и, может быть, низкооплачиваемый детектив поддался соблазну? Но нет. Боб Иден вспомнил взгляд Чана, когда тот обещал Салли Джордан охранять этот жемчуг. Но если Шаки Фил Майкдорф уехал из Сан-Франциско...
Решительно отбросив сомнения, Боб подхватил свой чемодан и по узкому проходу вышел на улицу. Февраль в этом году выдался холодный. Вечерний ветер из пустыни тоже был холодным. Тополя вздымали к небу обнаженные ветви. Обойдя большую кучу желтых листьев, Боб пошел по единственному в городе тротуару.
На фоне голых коричневых гор город представал почти целиком. Фасады домов цепочкой тянулись по улице. Банк, кинотеатр, магазин, почта, бюро новостей и отель, который назывался «На краю пустыни». Возле него стояли две черные машины. В одной из них сидели ранчеро и с любопытством смотрели на проходящего Боба.
Над столом дежурного горела яркая лампа. Старик читал лос-анджелесскую газету.
Добрый вечер, поздоровался Боб.
Добрый вечер, ответил старик.
Могу ли я оставить чемодан в вашей камере хранения?спросил Боб.
У нас ее нет, ответил старик. Бросьте сюда или оставьте в своей комнате. Полагаю, его никто не возьмет. Если нет ничего ценного.
Ценного нет, и комната мне не нужна, сказал Боб.
Ну и хорошо, ответил старик Народа здесь мало.
Я хочу сходить в редакцию «Эльдорадо Таймс», сообщил Боб.
За углом направо, пробормотал старик и снова уткнулся в газету.
Боб вышел на улицу и свернул за угол. Пройдя мимо нескольких зданий, он подошел к небольшому желтому дому, в окне которого виднелась надпись: «Эльдорадо Таймс. Прием объявлений». Света в доме не было. Подойдя к двери, Боб увидел записку: «Вернусь через час. Бог знает зачем. Уилл Холли».
Улыбаясь, Боб Иден вернулся в отель «На краю пустыни».
Как насчет обеда?спросил он.
Едой здесь не обслуживают, ответил старик. Каждый заботится о себе сам.
Но здесь же должен быть ресторан?
Безусловно, сказал старик, не поворачивая головы. Современный. Кафе «Оазис». Возле банка.
Поблагодарив, Иден отправился в указанном направлении. Вскоре он увидел сомнительное заведение с грязными окнами, вошел и взгромоздился на высокий стул. Напротив стойки на стене находилось зеркало. Справа от него сидел какой-то парень в комбинезоне и свитере с недельной щетиной на худом лице, слевадевушка в бриджах цвета хаки.
Юноша, похожий на шейха из кинофильма, подал ему грязное меню и посоветовал выбрать «Особый оазисный» бифштекс и лук, французское жаркое, хлеб, масло и кофе. «Всего восемьдесят центов».
Приняв заказ, шейх вяло удалился.
Ожидая «Особый», Боб пытался в мутном зеркале разглядеть девушку, из-под шляпки которой выбивались волосы цвета спелой пшеницы. «Не так уж плохо, даже в тумане», подумал он.
Принесли обед в огромной деревянной тарелке. Очевидно, в «Оазисе» не доверяли людям. Иден взял тусклый нож, сдвинул в сторону лук и принялся резать мясо. Первое впечатление не всегда верно, но в данном случае оно оправдалось. Мясо скользило во все стороны, но никак не поддавалось ножу.
Как насчет стального ножа?спросил Боб.
У нас их только три и все заняты.
Напрягая мышцы, Боб продолжал единоборство с мясом. Вдруг нож со скрежетом скользнул по тарелке, кусок мяса, к его ужасу, взвился в воздух, шлепнулся на колени девушки, а потом упал на пол.
Иден повернул голову и увидел смеющиеся голубые глаза.
О, простите, пожалуйста, извинился он. Я думал, что это мясо, а оказалосьболонка.
А у меня нет вашей болонки, воскликнула соседка и, посмотрев на свои бриджи, грустно добавила:Вообще-то женщины должны быть женственными.
Бога ради, простите, простонал Боб и повернулся к подошедшему шейху. Принесите что-нибудь съедобное, меньше похожее на железо.
Как насчет жаркого?
Насчет жаркого? Ладно, тащите. Только бы мне не пришлось так сражаться второй раз. И захватите для девушки салфетку.
Что? Салфетку? У нас их нет. Я принесу для нее полотенце.
О, нет, пожалуйста, не надо!испуганно отшатнулась девушка. У меня уже все в порядке.
Шейх удалился.
Конечно же, не стоит иметь дело с их полотенцем, сказал Боб. Но...
Чепуха, улыбнулась девушка. Это не ваша вина. Нужна большая практика, чтобы поесть в этом «Оазисе».
Иден смотрел на нее со все возрастающим интересом.
А у вас большая практика?спросил он.
О, да. Из-за работы я вынуждена часто приходить сюда.
Из-за вашей... э... работы?
Да. Поскольку ваше мясо дало нам возможность познакомиться, могу сказать, что работаю в кино.
А я видел вас в фильмах?
Она пожала плечами.
Не видели и никогда не увидите. Я не актриса. Моя работа интереснее. Я выбираю места для съемок.
Идену принесли жаркое и столь же тупой нож.
Вот как? Думаю, это интересно.
Да. Я путешествую в поисках подходящего места, пытаюсь найти что-то новое, чтобы старая добрая публика могла увидеть Алжир, Аравию, южные моря.
Ого! Действительно интересно.
Да. Особенно, когда это любишь.
Видимо, вы здесь родились?
О, нет. Я приехала с отцом к доктору Уайткомб несколько лет назад. Это в восьми километрах отсюда, за ранчо Маддена. Когда отец покинул меня, я нашла работу и... но послушайте, я рассказываю историю своей жизни.
А почему бы и нет?спросил Иден. Женщины и дети всегда доверяют мне. Я отношусь к ним по-отцовски. Кстати, здесь ужасный кофе.
Да, согласилась девушка. А что вы делаете в пустыне?
Он достал бумажник.
Теперь, если вы разрешите, я заплачу за ваш обед...
Нет, нет, запротестовала она.
Но после того, как мой кусок мяса упал на вас...
Забудьте об этом. Мне хорошо платят. А если вы скажете еще слово, то я заплачу за ваш обед.
Расплатившись по счету, Боб последовал за девушкой на улицу. Наступил вечер, движение почти прекратилось. На листе железа была наклеена афиша, освещенная скудным светом.
Куда дальше?спросил Боб. В кино?
Конечно нет. Я уже десять лет его смотрю. Расскажите все-таки, что вы здесь делаете? Мне ведь тоже люди доверяют. Странно, что вы не принадлежите к ним.
Боюсь, что сейчас не смогу вам рассказать. Это очень запутанная история. Расскажу позже. А сейчас я хочу повидать редактора «Эльдорадо Таймс». У меня к нему письмо.
К Уиллу Холли?
Да. Вы его знаете?
Его все знают. Пойдемте. Теперь он должен быть у себя.
Они повернули к редакции. Бобу Идену было приятно иметь спутницей эту стройную гибкую девушку, притом такую скромную, самостоятельную, знающую жизнь. «Восхитительны города в пустыне», подумал он.
В редакции горел свет. Через окно виднелась фигура за пишущей машинкой. Когда они вошли, Уилл Холли встал. Это был высокий худой мужчина лет тридцати пяти, с задумчивыми глазами и преждевременной сединой.
Хелло, Паула, сказал он.
Хелло, Уилл. Видишь, кого я нашла!
Ты всегда найдешь, мягко улыбнулся Холли. Насколько я знаю, ты в Эльдорадо способна найти что угодно и кого угодно. Мой мальчик, я не знаю, кто вы, но бегите отсюда, пока пустыня не засосала вас.
У меня письмо к вам, мистер Холли, сказал Боб, доставая из кармана конверт. От вашего друга Гарри Фледгейта.
От Гарри Фледгейта, повторил Холли и быстро прочел письмо. Голос из прошлого. Когда-то мы мальчишками работали в нью-йоркском «Сан», Вот это была газета!
Он немного помолчал.
Гарри пишет, что вы здесь по какому-то делу?
Да, ответил Иден. Об этом я вам расскажу позже. А пока мне нужно нанять машину для поездки на ранчо Маддена.
Вы хотите увидеть самого П. Д.?
Да. И чем скорее, тем лучше. Надеюсь, он там?
Холли кивнул.
Да, должен быть там, однако я не видел его. По слухам, он приехал на машине из Барстоу. Эта молодая женщина может рассказать вам о нем больше, чем я. Кстати, вы где-нибудь встретились или разговорились под луной?
Видите ли, улыбнулся Иден, мисс... э... на нее упал мой кусок мяса в «Оазисе». Я был в ужасе, но она отнеслась к этому спокойно. Однако имена и...
Понимаю, сказал Холли. Мисс Паула Вендел, разрешите представить вам мистера Боба Идена. И давайте-ка забросим этикет подальше.
Спасибо, старина. Это самое лучшее, сказал Боб. Теперь, поскольку мы знакомы, мисс Вендел, могу я попросить вас рассказать, что вы знаете о Маддене?
Не такое уж счастье знать великого Маддена, ответила девушка. Несколько лет назад наша компания снимала фильм возле ранчо Маддена. В ранчо великолепное большое патио, На следующий день мы специально сочиняли сценарий для этого патио. Я написала Маддену в Сан-Франциско письмо с просьбой разрешить съемки на ранчо. Он ответил, что будет рад этому. Его письмо действительно было добрым.
Девушка присела на край письменного стола.
А два дня назад, когда я проезжала вечером мимо ранчо Маддена, случилось нечто странное. Вы хотите услышать об этом?
Очень хочу, заверил ее Боб.
Ворота были открыты, и я въехала во двор. Свет фар упал на двери сарая, и я увидела на их фоне согбенного старика с белой бородой, по виду типичного золотоискателя. Меня удивило выражение его лица. Он стоял в свете фар, как испуганный кролик, потом метнулся в сторону. Я постучала. Долго стояла тишина, потом бледный мужчина открыл дверь. Он сказал, что его зовут Торн и он является секретарем мистера Маддена. Даю вам словоУилл уже слышал это, что Торн весь дрожал. Я сказала ему, что у меня есть дело к Маддену, но он был очень груб, заявил, что я никоим образом не смогу видеть великого П. Д. Предложил наведаться через неделю и закрыл дверь перед моим носом.
Значит, вы не видели Маддена, медленно проговорил Боб. А что-нибудь еще вы можете рассказать?
Очень немного. Я возвращалась в город, и по дороге мои фары снова осветили фигуру старого золотоискателя. Но когда я подъехала ближе, он скрылся. Я не стала искать его и прибавила газ. Моя любовь к пустыне не проявляется в ночное время.
Боб достал сигарету.
Благодарю вас, сказал он. Мистер Холли, я должен немедленно ехать к Маддену. Если вы укажете мне гараж...
Это совершенно лишнее, ответил Холли. Старый неудачник Гораций Грили случайно оставил мне на время свою машину, и я отвезу вас.
О, мне неудобно отрывать вас от работы.
Не шутите, молодой человек. Вы разобьете мое сердце. Моя работа! За один день я могу навечно обеспечить свою газету материалами, а вы говорите...
Простите, ответил Иден. Но я видел вашу записку на двери.
Это дешевый цинизм. Но иногда...
Они вместе вышли из дома, и Холли запер дверь. На улице было тихо. Редактор махнул рукой в сторону сонного города.
Вы, вероятно, находите, что мы живем здесь, как в ссылке? Так оно и есть. Днем здесь жарко, и не задумываешься об этом. А ночью холодно, и разные мысли приходят в голову. Но мы любим эту громадную пустыню.
Все не так плохо, мягко заметила девушка.
О, конечно, здесь совсем неплохо, согласился Холли. Здесь есть радио, есть кино. Иногда в киножурналах я снова вижу Пятую авеню. Машины, львы у дверей библиотеки, женщины в мехах. Но я никогда не видел Парк-роуд.
Они медленно шли по песку.
Если ты меня любишь, Паула, почти нежно сказал он, то найдешь ему место на пленке. Магазины, толпа, почта. Я хочу увидетЬ все это, пока мои глаза не ослепли.
Мне тоже это нравится, согласилась девушка. Но все хотят видеть только пустыню.
Я знаю, кивнул Холли.
Они остановились.
Мистер Иден, сказала девушка, здесь я вас покидаю и отправляюсь спать в отель «На краю пустыни».
Но я ведь увижу вас?быстро спросил Боб. Я должен вас увидеть.
Увидите. Завтра я поеду на ранчо Маддена. У меня есть письмо к нему, и я постараюсь поговорить с ним, если он там.
Если он там,--- задумчиво повторил Боб. Доброй ночи. Но пока вы не ушли, скажите, что не сердитесь на меня из-за мяса?
Нет, улыбнулась она.
Благодарю вас, я очень рад.
До свидания.
Уилл Холли подвел Боба к машине.
Садитесь.
Одну минуту, попросил Иден. Я должен забрать свой чемодан.
Он вошел в отель и скоро вернулся.
Машина к вашим услугам, объявил Холли. Садитесь, молодой человек.
Иден сел, и они помчались по Мейн-стрит.
Как мило с вашей стороны, сказал Боб, что вы решили подвезти меня.
Пустяки, ответил Холли. Знаете, о чем я думаю? Старый П. Д. никогда не дает интервью, а теперь я попробую уговорить его. Известные люди часто разочаровывают. Но я еще приколю перо к шляпе. На Парк-роуд снова услышат обо мне.
Я сделаю все, чтобы помочь вам, пообещал Боб Иден.
Желтый свет Эльдорадо остался далеко позади.
Да, сказал Холли, надеюсь, что мне повезет больше, чем в последний раз.
О, значит, вы уже были у Маддена?
Только один раз, двенадцать лет назад. Когда я был репортером в Нью-Йорке, я попал в игорный дом на Сорок четвертой. Это место не пользовалось хорошей репутацией, но там бывал сам П. Д. Мадден! Говорят, что после Уолл-стрит он обязательно отправляется играть.
И вы хотели взять у него интервью?
Да. Я был дураком со слабыми нервами. Он только что объединил несколько железных дорог, и я решил спросить его об этом. Подошел к нему и сказал, что я из газеты. И это все, что я успел сказать. «Убирайтесь к черту!рявкнул он. Вы же знаете, что я никогда не даю интервью».
Холли засмеялся.
Такова была моя первая встреча с Мадденом. Ничего не обещающая. Но то, что не вышло тогда, я попытаюсь закончить сегодня.
Они быстро ехали по дороге, которая вилась среди песков и гор. При свете луны пески казались платиновыми. Кругом простиралась необозримая таинственная пустыня.