Двадцать вторая жемчужина - Марина Малиновская 12 стр.


- Которую леди отдала  Генри Блюбирду.Усмехнулся Саран.Глупая девушка. Генри будет посильнее его дяди Сомса и не растает от её чар. А она решительно взялась за эту семью. Как вы думаете, Том, почему?Саран оторвал  у левого рыцаря сначала одну перчатку,   затем другую. Осмотрел перчатки и с сожалением откинул их к колонне, почти мне под ноги.

- Её семья  - банкрот, Саран. Бедная девушка  старается продержать её любыми способами. Сомс Блюбирд поддерживал её, как мог, а вот Генри- Том Литт смотрел, как детектив отрывает последнюю перчатку у правого рыцаря, и осматривает её. -  Мне кажется, что от Генри она ничего не добьётся: ни ласки, ни любви, ни денег, ни  Если только Ив не положит к её ногам бабочку.

Я вновь чуть не подпрыгнула. Что же такого ценного в этой бабочке?

- Ну, этого мы ему не позволим. Ключ-то  от секретера у нас,Саран откинул последнюю перчатку в сторону и досказал, - и нам никто не мешает проникнуть в зал бабочек прямо сейчас.

- А как на счётрыцарей?Неуверенно спросил Том Литт, но потом махнул рукой и добавил.Бабочка ценнее этих  жемчужин.

Я вдруг  поняла, что должна им помешать. Но как? я должна была им помешать войти в зал бабочек иотобрать ключ от секретера. Ничего себе задачка. Мой мозг чуть не вскипел, ища её разрешения.  И всё же в мою голову пришла одна идея. Я

Я отбежала к перилам лестницы второго этажа, немного  перегнулась над ними и закричала.Миссис Морт я сейчас вернусь. Мне надо забрать у леди Бланш Павлиноглазку и вернуть её в зал бабочек. Я скоро приду-у-у

Я быстро вернулась к углу коридоры и чуть  выглянула из-за него. Два джентльмена стояли у двери зала бабочек, как статуи. Лица у них  были ошеломлённые.

- Вы слышали, мистер Литт? -  Тихо проговорил детектив Саран.Это же голос Софии, и как я понял, она сейчас идёт к Бланш, что бы забрать у неё нашу бабочку и вернуть в этот зал? Что это значит? Павлиноглазки нет в секретере? Но вы

- Я был уверен, что она там, потому что обследовал все стеллажи. Контейнер с такой большой бабочкой невозможно скрыть. И только ящик секретера был заперт на ключ. Я и подумал, что

- что бабочка в нём и заставили меня выкрасть ключ из комнаты Софии.Прошептал детектив, почему-то немного присев. Он оглядывался по сторонам и с опаской уже поглядывал в мою сторону, где я пряталась за углом коридора.

- И что нам теперь делать? Ключ от пустого  секретера мы зря выкрали. А если его хватятся? Будут неприятности.

 - Вы совершенно правы, мистер Литт.Зло прорычал детектив, доставая ключ из кармана брюк.Мне надо от него  избавиться.

Саран  быстро  подошёл к двери зала бабочек, открыл ей и швырнул ключ внутрь.

- Если София найдёт его в зале, то подумает, что случайно его обронила. Это будет правдоподобно.

- Вы правы, детектив. А что теперь будем делать? Нам надо добыть этот контейнер, а он у Бланш.

- А Бланш сейчас в саду вместе с Ивом, я их туда направил, так что Софии придётся долго стучать в её комнату, а потом ещё долго искать её в замке.- Детектив на минутку задумался, а затем сказал. -  Том вы идите к залу охоты к торцевой двери, так два рыцаря. Займитесь делом и поищите жемчужины в металлических  перчатках, а я  У меня есть дела с леди Бланш и красоткой Софией.  Я добуду контейнер у одной из них.

Детектив рванулся по коридору в мою сторону, но был остановлен мистером Литтом.  Старичок Том быстро  схватил его  за руку и заговорил.Вы оставляете меня и хотите один получить бабочку?

- Не психуйте, Том.Огрызнулся детектив.Мы заключили сделку. Я - джентльмен и им останусь. Ищите маленькие жемчужины, а я найду большуюредкостную.

Я лишь успела вновь спрятаться за большую колонну, как мимо меня быстро  прошагал детектив Саран и поспешил вниз по лестнице. Следом вышел из  коридора мистер Том Литт. Он повернул в другой коридор этажа по направлению к залу охоты.

Я стояла за колонной, прижавшись к ней спиной, и думала, что  мне делать. Только что  я «вызвала огонь на себя» и ещё на леди Бланш одного разъярённого и очень сильного детектива. Что он может с нами сделать? Размазать  по стенке, если мы ни отдадим ему контейнер с бабочкой. Ну, меня-то он бы размазал  по заслугам. Не надо врать, да ещё так нагло и громко. А вот за что  попадёт леди Томсон? Надо её предупредить

Я рванулась к лестнице, но тут же остановилась. Ключ?! Ключ от секретера?! Я о нём позабыла! Я быстро  вернулась  в зал бабочек, нашла его на полу и убрала в потайное место на груди, где хранился мой талисман, подаренный ещё  в России Иринкой.

Я выбежала в сад замка, освещённый  ночными фонарями. Сад  казался волшебным от  жёлтого света фонарей и  ленточек белых огоньков, освещающих  дорожки сада.

- И где мне искать Бланш и Ива?Прошептала я. -  Я плохо знаю сад, так что  пойду туда, куда глаза ведут

Я окинула взглядом  три дорожки, уходящие внутри сада в разных направлениях, и выбрала правую дорожку, ведущую к беседке у небольшого озера. Но  сделав несколько быстрых  шагов, я тут же вспомнила о детективе Саране.  Я же могу нечаянно с ним встретиться? А мне этого не надо.

Я сошла с освещённой дорожки и углубилась в сумрак кустов и ночи.  Медленно продвигаясь от куста к кусту, прячась за деревьями, я понемногу стала понимать всю глупость своей прогулки, тем более, что  нигде никого не было. Я уже хотела повернуть обратно, как услышала чихание. Моё сердце так застучало, что  я не сразу поняла, откуда послышалось чихание. Пришлось спрятаться за цветущий куст. Он благоухал ароматом,  и я вдруг поняла, что тоже могу чихнуть. Тут же заткнув нос пальцами, я стала дышать ртом ивновь услышала чихание.

- «О, Боже, да он же стоит у этого куста.Мелькнула мысль в голове о мужчине, который так же, как и я, прятался у этого куста, но с другой стороны. Я узнала его голос.Детектив Саран!  Софийка, замри!Приказала я себе и «срослась с природой», навострив ушки.

Через минуту я услышала шорох и непонятный щелчок. Боясь пошевелится, я пыталась понять, что это был за щелчок. Первое, что  «ответила моя  голова»,  это былопистолет?! Саран всё же детектив и может иметь пистолет. Но что-то решить мне не дали шаги детектива. Я поняла, что он  куда-то  пошёл, и выглянула из-за куста.

На фоне света фонарей, передо мной предстала красивая картина. У блестящей глади озера в окружении красивых  кустов ивы стояла белая каменная беседка на высоких колоннах, но в ней никого не было. От неожиданности я даже чуть не рассмеялась. Все опасения мои были напрасными, а вот детектив Саран вдруг припал к земле и почти что  по ней пополз. Это меня заинтересовало, и я переместилась за ним к другому кусту и присела под ним.

Я не могла понять, зачем он так скрывается, если беседка пуста. И тут произошло то, что заставило моё сердце «уйти в пятки», детектива Сарана лечь на землю, адвум колоннам беседки сделать несколько шагов. Вдруг и ниоткуда появилась сова. Она с уханьем пролетела надо мной и чуть не села на спину Сарану. Птица появилась так неожиданной, что я чуть ума не лишилась  и вскрикнула, но тут же зажала рот кулаком.

Ещё я, с ужасом проморгавшись, смотрела на беседку, в которой появились два человека в... белой одежде. В блеске озёрной воды и при свете жёлтых  фонарей, их фигуры были размыты, и я не сразу поняла, кто это. Но когда одна фигура вышла из беседки, то я по длинному белому платью поняла, что это Бланш. Девушка была в этом платье на ужине, и оно мне очень понравилось. Белое платье с вышивкой из  чёрного бисера. Я почему-то назвала его берёзка. Бланш была прекрасна в этом платье.

Я вздохнула и перевела взгляд на другую фигуру, всё ещё не понимая, кто это мог  быть. И только по тому, как хозяин фигуры засунул руки в карманы, я поняла, что это был Генри. Моё сердце замерло, затем так сильно стукнуло в груди, что заставило медленно опуститься на землю и замереть за кустом.

Детектив Саран продолжал лежать на траве возле куста.

Прошла минуту и Бланш вернулась в беседку. Две фигуры вновь слились с беседкой, или   друг с другом. Мне это было  уже не интересно, я наблюдала за Сараном.

Он подполз к кусту и встал на ноги. Через мгновение он уже был у другого куста, а затем добрался и до куста, возле беседки.

Сначала я не хотела  идти, теперь леди Томсон «охранял» Генри, но вспомнив непонятный щелчок, последовала за ним.

Детектив Саран был так увлечён, что  ни разу даже не оглянулся, поэтому я осмелела и добежала до куста у беседки, возле которого он стоял. Теперь я была с одной стороны куста, а он с другой.

Не успела я перевести дух, как услышала нервный голос Бланш.

- Почему ты меня никак не можешь понять, Генри? Я же стараюсь ради тебя.

- Врёшь человеку, который боготворит тебя?Отвечал Генри.

 Я не видела их, потому что скрытно смотрела в спину Сарана, но хорошо слышала. Детектив тоже слушал их разговор, но и видел их, выглядывая из-за куста.

- Я не вру, я только оттягиваю разговор с ним. Мне немного жалко Ива, он же ни в чём не виноват. Я же не прошу его что-то за меня делать.

- Но он сейчас ищет жемчуг, а ты нет, Бланш.

- Да я увидела, что ты вышел в сад, и последовала за тобой. Нам уже давно  надо  поговорить. Я должна тебя предупредить, что  идёт охота за твоими бабочками.

- Я это знаю. Что конкретно ты знаешь, Бланш?

Леди Томсон немного помолчала, а потом я услышала тяжёлый вздох и поняла, что  кто-то вышел из беседки.

- Не делай глупостей, Бланш.Услышала я голос Генри и поняла, что  из беседки вышел он.

- Но почему,  Генри? Ведь ещё год назад тыобъяснялся мне в любви.

- И теперь жалею об этом. Ты постоянно мне это  напоминаешь, хотя в тот раз резко отказала мне и даже пристыдила.

Я чуть не ахнула от этих слов и вновь прикрыла рот ладошкой.

- «Вот это известие! - Мелькнула мысль в моей голове.И почему ты отказала ему, Бланш»?

Ответила на мой вопрос сама леди.

- Я приняла предложение твоего дяди, Генри, и ты мог  помешать мне

- Стать леди Блюбирд?Генри усмехнулся. -  Так ты ей и не стала.

- Очень жестоко напоминать мне эту трагедию, Генри. Я была на вершине счастья, когда узнала, что  Сомс умер. Ты представляешь мои чувства?

- Могу представить твои разочарования. Но теперь у тебя есть Ив, хотя он был и год назад. Мы оба были в тебя влюблены. Вот только я теперь. Остыл, а Ив. Он готов для тебя на всё. А ты знаешь, Бланш, на что готов ради тебя Ив?

- Он подарит мне бабочку. Очень ценную бабочку. Она стоит целое состояние.

- И где он её возьмёт? У меня?

Я застыла, как впрочем, и детектив Саран. Он даже слегка присел и сделал шаг вперёд к беседке.

- Я этого не знаю, но он хочет показать мне бабочку из твоей коллекции, но не знает, она у тебя или нет?

- Скажи мне, что это за бабочка, и я попрошу мисс Софию её найти

 И тут я поняла, что сейчас будет раскрыта моя ложь, и детектив Саран поймёт, что леди Томсон не просила меня принести ей бабочку Павлиноглазку. Надо было что-то сделать. И я решилась на немыслимое

Ещё сидя у первого куста, я  подняла с земли большой булыжник, и не расставалась с ним. Тяжесть камня в руку придавало мне смелости, и я считала его «своим оружием».

Я размахнулась и кинула каменьна белую крышу беседки. Крыша оказалась металлической, а звукужасающим. Он, как грохот, пронзил вечернюю тишь да гладь, и напугал всех.

Я услышала громкий вскрик леди Бланш.Ой, ай-яй-яй, Генри!

Слова Генри: -  Что  случилось?

Затем я поняла, что Бланш кинулась к Генри и он её, наверняка, заключил в объятия.

И ещё я увидела, как упал на колени детектив Саран, а затем и вовсе растянулся на  земле.  Я срослась с кустом, не в силах даже пошевелиться, и тут голос Генри напугал  меня ещё сильней.

- Бланш, стой здесь и не шевелись, а лучше пройди в беседку.  Мне кажется, что  мы ни одни.

Как я оказалась у другого куста, только Богу известно. Видно Боженька приподнял меня над землёй и легонько перемести к другому спасительному кусту, из-за которого я и выглянула.

Я увидела, как к детективу, неподвижно лежащему на земле, подошёл Генри, а затем  и присел возле него. С минуту я наблюдала за ними, а потом инстинкт самосохранения сработал у меня на все сто процентов. Я изо всех сил бросилась бежать к замку, скрываясь за кустами.

За спиной я лишь услышала громкий голос Генри.Эй, кто там? Стой! Бланш

Я вбежала в замок и быстро  направилась в кухню миссис Морт. Кухня уже опустела от наёмных официантов и поваров, и экономка делала последний осмотр кухни, что бы покинуть её.  Увидев меня, женщина испугалась. Мне пришлось рассказать ей, что  я следила за Генри, Бланш и Сараном, и что детектив, после моей выходки, упал на землю.

- Миссис Морт, помогите мне.Взмолилась я.Что, если камень с крыши беседки попал по детективу Сарану?

Экономка тоже была напугана, но приказала мне успокоиться, привести себя в порядок и ждать.  Миссис Морт покинула кухню, а я осталась ждать в полном смятении чувств.

Женщина вернулась минут через двадцать, и рассказала следующее. Среди гостей-коллекционеров был вызван врач к детективу Сарану, который получил по спине камнем, упавшимс неба. Его привёл в замок  мистер Блюбирд. Саран был осмотрен врачом и отправлен в свою комнату под его наблюдением.

- Успокойся девочка, с ним всё нормально. Напуган и получил ушиб плеча. Врач сказал, что  нет переломов, простой ушиб.Сказала мне миссис Морт.Кстати,  Генри спрашивал о тебе. Я сказала, что  мы вместе прибирались в кухне, и я тебя только что отправила в свою комнату. Идите София в свою комнату, что, если Генри решит проверить это?

Я поблагодарила миссис Морт за помощь и ушла из кухни, но в комнату свою я пришла, спустя сорок минут. Проходя по коридору второго этажа, я вспомнила о Томе Литте, которого детектив Саран отправил к торцевой двери зала охоты к двум рыцаря, и захотела сама всё посмотреть.

Если бы я не увидела двух  рыцарей у дальней торцевой стены замка, то никогда бы не обнаружила эту дверь. Она была похожа на картину с изображением рыцаря. Эта картина была немного сдвинута в сторону, поэтому я и поняла, что это дверь.

Оба рыцаря стояли безрукими. Видно мистер Литт хорошо над ними поработал, потому что  у двух металлических перчаток были отломаны даже несколько пальцев.

- Интересно, нашёл ли Том Литт в них жемчужину?Прошептала я, подходя к двери. Дверь  открылась очень легко, без  единого скрипа. Я удивилась, обнаружив, что свет в зале охоты зажжён, но вспомнив, что игра вступила в силу, успокоилась. Даже при полном освещении, этот зал наводил на меня ужас, поэтому я быстро закрыла дверь и пошла в свою комнату.

Когда я подходила к своей комнате, то уже почти успокоилась. Но когда вошла в   тёмную комнату, моё чутьё сработало мгновенно, и я поняла, что в ней  кто-то есть.

Чтобы включить свет, мне надо  было сделать два шага от двери вдоль стены. Я их сделала и попала в объятия. Я даже испугаться не успела, как две  мужские руки обхватили меня и прижали к себе нежно, но сильно. Я успела лишь вздохнуть, а выдохнуть не смогла, потому что мои губы были закрыты другими губами.

Я не видела, кто это был, но вдруг  поняла, что  это был мой ночной гость «ночная тень». Инстинктивно я поняла, что  он не сделает мне ничего  плохого, и его объятия с поцелуем, меня в этом убеждали всё больше и больше.

Поцелуй закончился так неожиданно, что  я пошатнулась и упала на кровать. Затем я услышала шорох, который стих где-то между окном и камином.  В этот момент я пожалела, что  утром на окнах не закрепила тяжёлые оконные шторы. И теперь мне приходилось в полной темноте  вставать с постели и шарить  рукой по стене в поисках выключателя.

Свет включился, но моя комната была уже пустая.

- «Что же такое со мной происходит в этом замке?Мысленно задавала я себе этот вопрос, приготавливаясь ко сну.Что мне дальше делать, и как поступать, как отвечать на вопросы Генри, которые он завтра непременно мне задаст? Видел ли он меня в саду, когда я убегала с «места преступления?Но все эти вопросы уходила на второй план, когда мои мысли возвращались к «ночной тени».Зачем он меня поцеловал»?

Ни на один  вопрос я не ответила, так и уснула

Вот и утро настало.  Я лежу в ванне и размышляю. Какими глазами я буду смотреть на детектива Сарана? Мне всё ещё было стыдно за то, что он пострадал из-за меня. Хорошо, что увижусь я со всеми только  в обед. Может, что за это время всё уляжется?

Я пыталась успокоить свою душу, но она всё никак не могла забыть ночного незнакомца, который раньше мне дарил луговые цветочки, а теперь перешёл к поцелуям.

Мои щёки вспыхнули румянцем, и я полностью погрузилась в прохладную воду.

Назад Дальше