- Которую леди отдала Генри Блюбирду.Усмехнулся Саран.Глупая девушка. Генри будет посильнее его дяди Сомса и не растает от её чар. А она решительно взялась за эту семью. Как вы думаете, Том, почему?Саран оторвал у левого рыцаря сначала одну перчатку, затем другую. Осмотрел перчатки и с сожалением откинул их к колонне, почти мне под ноги.
- Её семья - банкрот, Саран. Бедная девушка старается продержать её любыми способами. Сомс Блюбирд поддерживал её, как мог, а вот Генри- Том Литт смотрел, как детектив отрывает последнюю перчатку у правого рыцаря, и осматривает её. - Мне кажется, что от Генри она ничего не добьётся: ни ласки, ни любви, ни денег, ни Если только Ив не положит к её ногам бабочку.
Я вновь чуть не подпрыгнула. Что же такого ценного в этой бабочке?
- Ну, этого мы ему не позволим. Ключ-то от секретера у нас,Саран откинул последнюю перчатку в сторону и досказал, - и нам никто не мешает проникнуть в зал бабочек прямо сейчас.
- А как на счётрыцарей?Неуверенно спросил Том Литт, но потом махнул рукой и добавил.Бабочка ценнее этих жемчужин.
Я вдруг поняла, что должна им помешать. Но как? я должна была им помешать войти в зал бабочек иотобрать ключ от секретера. Ничего себе задачка. Мой мозг чуть не вскипел, ища её разрешения. И всё же в мою голову пришла одна идея. Я
Я отбежала к перилам лестницы второго этажа, немного перегнулась над ними и закричала.Миссис Морт я сейчас вернусь. Мне надо забрать у леди Бланш Павлиноглазку и вернуть её в зал бабочек. Я скоро приду-у-у
Я быстро вернулась к углу коридоры и чуть выглянула из-за него. Два джентльмена стояли у двери зала бабочек, как статуи. Лица у них были ошеломлённые.
- Вы слышали, мистер Литт? - Тихо проговорил детектив Саран.Это же голос Софии, и как я понял, она сейчас идёт к Бланш, что бы забрать у неё нашу бабочку и вернуть в этот зал? Что это значит? Павлиноглазки нет в секретере? Но вы
- Я был уверен, что она там, потому что обследовал все стеллажи. Контейнер с такой большой бабочкой невозможно скрыть. И только ящик секретера был заперт на ключ. Я и подумал, что
- что бабочка в нём и заставили меня выкрасть ключ из комнаты Софии.Прошептал детектив, почему-то немного присев. Он оглядывался по сторонам и с опаской уже поглядывал в мою сторону, где я пряталась за углом коридора.
- И что нам теперь делать? Ключ от пустого секретера мы зря выкрали. А если его хватятся? Будут неприятности.
- Вы совершенно правы, мистер Литт.Зло прорычал детектив, доставая ключ из кармана брюк.Мне надо от него избавиться.
Саран быстро подошёл к двери зала бабочек, открыл ей и швырнул ключ внутрь.
- Если София найдёт его в зале, то подумает, что случайно его обронила. Это будет правдоподобно.
- Вы правы, детектив. А что теперь будем делать? Нам надо добыть этот контейнер, а он у Бланш.
- А Бланш сейчас в саду вместе с Ивом, я их туда направил, так что Софии придётся долго стучать в её комнату, а потом ещё долго искать её в замке.- Детектив на минутку задумался, а затем сказал. - Том вы идите к залу охоты к торцевой двери, так два рыцаря. Займитесь делом и поищите жемчужины в металлических перчатках, а я У меня есть дела с леди Бланш и красоткой Софией. Я добуду контейнер у одной из них.
Детектив рванулся по коридору в мою сторону, но был остановлен мистером Литтом. Старичок Том быстро схватил его за руку и заговорил.Вы оставляете меня и хотите один получить бабочку?
- Не психуйте, Том.Огрызнулся детектив.Мы заключили сделку. Я - джентльмен и им останусь. Ищите маленькие жемчужины, а я найду большуюредкостную.
Я лишь успела вновь спрятаться за большую колонну, как мимо меня быстро прошагал детектив Саран и поспешил вниз по лестнице. Следом вышел из коридора мистер Том Литт. Он повернул в другой коридор этажа по направлению к залу охоты.
Я стояла за колонной, прижавшись к ней спиной, и думала, что мне делать. Только что я «вызвала огонь на себя» и ещё на леди Бланш одного разъярённого и очень сильного детектива. Что он может с нами сделать? Размазать по стенке, если мы ни отдадим ему контейнер с бабочкой. Ну, меня-то он бы размазал по заслугам. Не надо врать, да ещё так нагло и громко. А вот за что попадёт леди Томсон? Надо её предупредить
Я рванулась к лестнице, но тут же остановилась. Ключ?! Ключ от секретера?! Я о нём позабыла! Я быстро вернулась в зал бабочек, нашла его на полу и убрала в потайное место на груди, где хранился мой талисман, подаренный ещё в России Иринкой.
Я выбежала в сад замка, освещённый ночными фонарями. Сад казался волшебным от жёлтого света фонарей и ленточек белых огоньков, освещающих дорожки сада.
- И где мне искать Бланш и Ива?Прошептала я. - Я плохо знаю сад, так что пойду туда, куда глаза ведут
Я окинула взглядом три дорожки, уходящие внутри сада в разных направлениях, и выбрала правую дорожку, ведущую к беседке у небольшого озера. Но сделав несколько быстрых шагов, я тут же вспомнила о детективе Саране. Я же могу нечаянно с ним встретиться? А мне этого не надо.
Я сошла с освещённой дорожки и углубилась в сумрак кустов и ночи. Медленно продвигаясь от куста к кусту, прячась за деревьями, я понемногу стала понимать всю глупость своей прогулки, тем более, что нигде никого не было. Я уже хотела повернуть обратно, как услышала чихание. Моё сердце так застучало, что я не сразу поняла, откуда послышалось чихание. Пришлось спрятаться за цветущий куст. Он благоухал ароматом, и я вдруг поняла, что тоже могу чихнуть. Тут же заткнув нос пальцами, я стала дышать ртом ивновь услышала чихание.
- «О, Боже, да он же стоит у этого куста.Мелькнула мысль в голове о мужчине, который так же, как и я, прятался у этого куста, но с другой стороны. Я узнала его голос.Детектив Саран! Софийка, замри!Приказала я себе и «срослась с природой», навострив ушки.
Через минуту я услышала шорох и непонятный щелчок. Боясь пошевелится, я пыталась понять, что это был за щелчок. Первое, что «ответила моя голова», это былопистолет?! Саран всё же детектив и может иметь пистолет. Но что-то решить мне не дали шаги детектива. Я поняла, что он куда-то пошёл, и выглянула из-за куста.
На фоне света фонарей, передо мной предстала красивая картина. У блестящей глади озера в окружении красивых кустов ивы стояла белая каменная беседка на высоких колоннах, но в ней никого не было. От неожиданности я даже чуть не рассмеялась. Все опасения мои были напрасными, а вот детектив Саран вдруг припал к земле и почти что по ней пополз. Это меня заинтересовало, и я переместилась за ним к другому кусту и присела под ним.
Я не могла понять, зачем он так скрывается, если беседка пуста. И тут произошло то, что заставило моё сердце «уйти в пятки», детектива Сарана лечь на землю, адвум колоннам беседки сделать несколько шагов. Вдруг и ниоткуда появилась сова. Она с уханьем пролетела надо мной и чуть не села на спину Сарану. Птица появилась так неожиданной, что я чуть ума не лишилась и вскрикнула, но тут же зажала рот кулаком.
Ещё я, с ужасом проморгавшись, смотрела на беседку, в которой появились два человека в... белой одежде. В блеске озёрной воды и при свете жёлтых фонарей, их фигуры были размыты, и я не сразу поняла, кто это. Но когда одна фигура вышла из беседки, то я по длинному белому платью поняла, что это Бланш. Девушка была в этом платье на ужине, и оно мне очень понравилось. Белое платье с вышивкой из чёрного бисера. Я почему-то назвала его берёзка. Бланш была прекрасна в этом платье.
Я вздохнула и перевела взгляд на другую фигуру, всё ещё не понимая, кто это мог быть. И только по тому, как хозяин фигуры засунул руки в карманы, я поняла, что это был Генри. Моё сердце замерло, затем так сильно стукнуло в груди, что заставило медленно опуститься на землю и замереть за кустом.
Детектив Саран продолжал лежать на траве возле куста.
Прошла минуту и Бланш вернулась в беседку. Две фигуры вновь слились с беседкой, или друг с другом. Мне это было уже не интересно, я наблюдала за Сараном.
Он подполз к кусту и встал на ноги. Через мгновение он уже был у другого куста, а затем добрался и до куста, возле беседки.
Сначала я не хотела идти, теперь леди Томсон «охранял» Генри, но вспомнив непонятный щелчок, последовала за ним.
Детектив Саран был так увлечён, что ни разу даже не оглянулся, поэтому я осмелела и добежала до куста у беседки, возле которого он стоял. Теперь я была с одной стороны куста, а он с другой.
Не успела я перевести дух, как услышала нервный голос Бланш.
- Почему ты меня никак не можешь понять, Генри? Я же стараюсь ради тебя.
- Врёшь человеку, который боготворит тебя?Отвечал Генри.
Я не видела их, потому что скрытно смотрела в спину Сарана, но хорошо слышала. Детектив тоже слушал их разговор, но и видел их, выглядывая из-за куста.
- Я не вру, я только оттягиваю разговор с ним. Мне немного жалко Ива, он же ни в чём не виноват. Я же не прошу его что-то за меня делать.
- Но он сейчас ищет жемчуг, а ты нет, Бланш.
- Да я увидела, что ты вышел в сад, и последовала за тобой. Нам уже давно надо поговорить. Я должна тебя предупредить, что идёт охота за твоими бабочками.
- Я это знаю. Что конкретно ты знаешь, Бланш?
Леди Томсон немного помолчала, а потом я услышала тяжёлый вздох и поняла, что кто-то вышел из беседки.
- Не делай глупостей, Бланш.Услышала я голос Генри и поняла, что из беседки вышел он.
- Но почему, Генри? Ведь ещё год назад тыобъяснялся мне в любви.
- И теперь жалею об этом. Ты постоянно мне это напоминаешь, хотя в тот раз резко отказала мне и даже пристыдила.
Я чуть не ахнула от этих слов и вновь прикрыла рот ладошкой.
- «Вот это известие! - Мелькнула мысль в моей голове.И почему ты отказала ему, Бланш»?
Ответила на мой вопрос сама леди.
- Я приняла предложение твоего дяди, Генри, и ты мог помешать мне
- Стать леди Блюбирд?Генри усмехнулся. - Так ты ей и не стала.
- Очень жестоко напоминать мне эту трагедию, Генри. Я была на вершине счастья, когда узнала, что Сомс умер. Ты представляешь мои чувства?
- Могу представить твои разочарования. Но теперь у тебя есть Ив, хотя он был и год назад. Мы оба были в тебя влюблены. Вот только я теперь. Остыл, а Ив. Он готов для тебя на всё. А ты знаешь, Бланш, на что готов ради тебя Ив?
- Он подарит мне бабочку. Очень ценную бабочку. Она стоит целое состояние.
- И где он её возьмёт? У меня?
Я застыла, как впрочем, и детектив Саран. Он даже слегка присел и сделал шаг вперёд к беседке.
- Я этого не знаю, но он хочет показать мне бабочку из твоей коллекции, но не знает, она у тебя или нет?
- Скажи мне, что это за бабочка, и я попрошу мисс Софию её найти
И тут я поняла, что сейчас будет раскрыта моя ложь, и детектив Саран поймёт, что леди Томсон не просила меня принести ей бабочку Павлиноглазку. Надо было что-то сделать. И я решилась на немыслимое
Ещё сидя у первого куста, я подняла с земли большой булыжник, и не расставалась с ним. Тяжесть камня в руку придавало мне смелости, и я считала его «своим оружием».
Я размахнулась и кинула каменьна белую крышу беседки. Крыша оказалась металлической, а звукужасающим. Он, как грохот, пронзил вечернюю тишь да гладь, и напугал всех.
Я услышала громкий вскрик леди Бланш.Ой, ай-яй-яй, Генри!
Слова Генри: - Что случилось?
Затем я поняла, что Бланш кинулась к Генри и он её, наверняка, заключил в объятия.
И ещё я увидела, как упал на колени детектив Саран, а затем и вовсе растянулся на земле. Я срослась с кустом, не в силах даже пошевелиться, и тут голос Генри напугал меня ещё сильней.
- Бланш, стой здесь и не шевелись, а лучше пройди в беседку. Мне кажется, что мы ни одни.
Как я оказалась у другого куста, только Богу известно. Видно Боженька приподнял меня над землёй и легонько перемести к другому спасительному кусту, из-за которого я и выглянула.
Я увидела, как к детективу, неподвижно лежащему на земле, подошёл Генри, а затем и присел возле него. С минуту я наблюдала за ними, а потом инстинкт самосохранения сработал у меня на все сто процентов. Я изо всех сил бросилась бежать к замку, скрываясь за кустами.
За спиной я лишь услышала громкий голос Генри.Эй, кто там? Стой! Бланш
Я вбежала в замок и быстро направилась в кухню миссис Морт. Кухня уже опустела от наёмных официантов и поваров, и экономка делала последний осмотр кухни, что бы покинуть её. Увидев меня, женщина испугалась. Мне пришлось рассказать ей, что я следила за Генри, Бланш и Сараном, и что детектив, после моей выходки, упал на землю.
- Миссис Морт, помогите мне.Взмолилась я.Что, если камень с крыши беседки попал по детективу Сарану?
Экономка тоже была напугана, но приказала мне успокоиться, привести себя в порядок и ждать. Миссис Морт покинула кухню, а я осталась ждать в полном смятении чувств.
Женщина вернулась минут через двадцать, и рассказала следующее. Среди гостей-коллекционеров был вызван врач к детективу Сарану, который получил по спине камнем, упавшимс неба. Его привёл в замок мистер Блюбирд. Саран был осмотрен врачом и отправлен в свою комнату под его наблюдением.
- Успокойся девочка, с ним всё нормально. Напуган и получил ушиб плеча. Врач сказал, что нет переломов, простой ушиб.Сказала мне миссис Морт.Кстати, Генри спрашивал о тебе. Я сказала, что мы вместе прибирались в кухне, и я тебя только что отправила в свою комнату. Идите София в свою комнату, что, если Генри решит проверить это?
Я поблагодарила миссис Морт за помощь и ушла из кухни, но в комнату свою я пришла, спустя сорок минут. Проходя по коридору второго этажа, я вспомнила о Томе Литте, которого детектив Саран отправил к торцевой двери зала охоты к двум рыцаря, и захотела сама всё посмотреть.
Если бы я не увидела двух рыцарей у дальней торцевой стены замка, то никогда бы не обнаружила эту дверь. Она была похожа на картину с изображением рыцаря. Эта картина была немного сдвинута в сторону, поэтому я и поняла, что это дверь.
Оба рыцаря стояли безрукими. Видно мистер Литт хорошо над ними поработал, потому что у двух металлических перчаток были отломаны даже несколько пальцев.
- Интересно, нашёл ли Том Литт в них жемчужину?Прошептала я, подходя к двери. Дверь открылась очень легко, без единого скрипа. Я удивилась, обнаружив, что свет в зале охоты зажжён, но вспомнив, что игра вступила в силу, успокоилась. Даже при полном освещении, этот зал наводил на меня ужас, поэтому я быстро закрыла дверь и пошла в свою комнату.
Когда я подходила к своей комнате, то уже почти успокоилась. Но когда вошла в тёмную комнату, моё чутьё сработало мгновенно, и я поняла, что в ней кто-то есть.
Чтобы включить свет, мне надо было сделать два шага от двери вдоль стены. Я их сделала и попала в объятия. Я даже испугаться не успела, как две мужские руки обхватили меня и прижали к себе нежно, но сильно. Я успела лишь вздохнуть, а выдохнуть не смогла, потому что мои губы были закрыты другими губами.
Я не видела, кто это был, но вдруг поняла, что это был мой ночной гость «ночная тень». Инстинктивно я поняла, что он не сделает мне ничего плохого, и его объятия с поцелуем, меня в этом убеждали всё больше и больше.
Поцелуй закончился так неожиданно, что я пошатнулась и упала на кровать. Затем я услышала шорох, который стих где-то между окном и камином. В этот момент я пожалела, что утром на окнах не закрепила тяжёлые оконные шторы. И теперь мне приходилось в полной темноте вставать с постели и шарить рукой по стене в поисках выключателя.
Свет включился, но моя комната была уже пустая.
- «Что же такое со мной происходит в этом замке?Мысленно задавала я себе этот вопрос, приготавливаясь ко сну.Что мне дальше делать, и как поступать, как отвечать на вопросы Генри, которые он завтра непременно мне задаст? Видел ли он меня в саду, когда я убегала с «места преступления?Но все эти вопросы уходила на второй план, когда мои мысли возвращались к «ночной тени».Зачем он меня поцеловал»?
Ни на один вопрос я не ответила, так и уснула
Вот и утро настало. Я лежу в ванне и размышляю. Какими глазами я буду смотреть на детектива Сарана? Мне всё ещё было стыдно за то, что он пострадал из-за меня. Хорошо, что увижусь я со всеми только в обед. Может, что за это время всё уляжется?
Я пыталась успокоить свою душу, но она всё никак не могла забыть ночного незнакомца, который раньше мне дарил луговые цветочки, а теперь перешёл к поцелуям.
Мои щёки вспыхнули румянцем, и я полностью погрузилась в прохладную воду.