Сэм вновь пожал плечами, скрывая свой взгляд от моего. - Я искал жемчужины.
Я поняла, что Уайт скрывает от меня правду. Он знает, кто его запер в холодной кладовке. Ну, что же пусть сам и страдает. С такой мыслью я пригласила его вернуться к лестнице, куда мы и прошли.
- Я ищу леди Томсон. Пришло её время смотреть свою корону на гобелене, а леди нети в библиотеке. Она не пришла к положенному сроки. Мне пришлось пойти её поискать. Вы. Что нибудь знаете о леди Томсон, мистер Уайт?
Мужчина покачал головой. Мне показалось, что он был немного напугал и всё ещё не пришёл в себя. Если он там просидел два часа, то можно было понять такое состояние.
- Мистер Уайт, может вам следует пройти в библиотеку и заняться своей короной?Предложила я и тут же увидела страх в его глазах.
- О, нет, мисс, я не стану нар-р-рушать пор-р-рядок.Он картавил более сильней, чем обычно, видно из-за нервозности.Можно я пойду с вами, София. Давайте вместе поищем Бланш?
- Хорошо.Кивнула я. - Как хотите, по приказу мистера Блюбирда, я не имею права отказывать в помощи ни одному из игроков. Тогда пойдёмте на второй этаж. На первом этаже леди Томсон нет. Я уже всё осмотрела.
- Мистер Уайт, вы успели найти хоть одну жемчужину?Спросила я, когда мы поднялись на второй этаж и остановились в центре коридора.
Сэм Уайт уже немного успокоился. Его бледные щёки уже немного порозовели, и он даже мне улыбнулся, протягивая ко мне свою руку, на которой лежали две жемчужины.
- Я сегодня счастливчик, - сказал он, усмехаясь, - если конечно так можно сказать. Одну жемчужину я нашёл на диване в тор-р-рцевом зале пер-рвого этажа. А втор-руюна окне, в самом центр-ре подоконника. Генр-ри сказал нам, что особенно их не пр-р-рятал. Так оно и есть.
- Я рада за вас. Ну, а сейчас куда пойдём налево или направо?
- Ведите меня, мисс, я вам довер-р-ряю.Сказал Сэм, но тут же добавил.Давайте пойдём в этот длинный кор-р-ридор, там больше комнат, да и зал охоты там.
Я на мгновение замерла, вспомнив наказ Генри, не входить в зал охоты, но потом кивнула и мы с мистером Уайтом вошли в этот длинный коридор.
Я открывала и осматривала комнаты с правой стороны коридора, а мистер Уайтс левой стороны. Так мы дошли до тайной двери зала охоты, с нарисованным на ней рыцарем и с двумя рыцарями у порога этой двери.
- Будем смотреть зал охоты с этой двери, или пройдём в обход к центральной двери? Спросила я, надеясь, что Сэм пойдёт в обход.
- Осмотр-р-рим ср-р-разу. Чего ждать?Сказал он и рванул ручку двери на себя.
Мы вошли в тёмный зал охоты, освещённый только вечерним светом через три высоких окна.
- Я знаю, где здесь включается свет, мисс.Сказал Сэм и скрылся в полумраке влево от меня. Через мгновение старинные люстры зала охоты вспыхнули ярким светом.
Я на мгновение зажмурилась и тут же услышала вскрик Сэма Уайта и ещё какой-то писк. Инстинктивно повернув голову к мужчине, я увидела, как он указывает рукой за мою спину.
Надо сказать, что тайная дверь зала охоты находилась в углу большой торцевой стены зала, на которой были прикреплены самые страшные и дорогие головы животных: зубра, носорога и антилопы с витыми рогами. С того места, где мы оказались, можно было увидеть профили голов животных.
Я увидела их и что-то меня смутило. Под головами животных я увидела висящие в воздухе женские ноги, видневшиеся из-под подола платья.
- О, Господи!Воскликнула я, прижимая руку к сердцу. - Что это такое?
Мистер Уайт уже поспешил туда, а я подошла чуть позже из-за дрожи в ногах.
Подойдя к голове зубра, висевшую на стене первой от окна, я увидела страшную картину. К голове животного была привязана леди Томсон, предварительно опутанная какой-то белой тканью или шарфом. Леди была привязана к голове зубра концами этой ткани и находилась без сознания. Её голова склонилась к плечу, глаза были закрыты.
- О, Господи, - вновь произнесла я, наблюдая за действием мистера Уайта. Он трогал пульс на шее Бланш.Она...живая?
- Да, мисс, Бланш живая, только без сознания.Сэм осматривал девушку с явным интересом.Какой силач пр-р-ривязало её к этой голове и главное, зачем?
Ответ мы не успели найти, потому что Бланш.застонала.
- Леди Томсон, - позвала я Бланш, поднеся руку к её лицу, - вы меня слышите!
Я дотронулась до щеки девушки и удивилась. Её щека была тёплой. А в это время мистер Уайт подтянул к голове зубра длинную деревянную скамью, стоящую у стола, и уже встал на неё.
- Мисс София, - сказал он, пытаясь развязать узел ткани на голове зверя, - попр-р-идер-р-ржите Бланш, что бы она ни упала на пол. Я сейчас р-р-развяжу узел.
Я схватила девушку за ноги и вскоре опустила её на пол. Мистер Уайт тут же спрыгнул со скамьи и помог сесть на неё девушке.
- Бланш, кто с вами это сделал?Спросил он, лишь девушка открыла глаза.
- Я не знаю, Сэм,не знаю. Я просто вошла в зал. Прошлась по нему, подошла сюда ипогас свет. Я даже не поняла, откуда он появился
- Он?! Кто он, это был мужчина?Сэм Уайт был в шоке.
- Дамужчина. Я чувствовала на себе его сильные руки, но ничего не могла понять. Меня крутили вокруг себя и чем-то обматывали
Я посмотрела на длинный стол зала охоты. С одной стороны по её середине была положена длинная белая полотняная дорожка с мелким кружевом по концам. С другой стороны стола дорожки не было.
Я указала на это рукой и сказала.Вас обмотали дорожкой со стола, леди Томсон. Но как же можно было не понять, кто это был?
Бланш посмотрела на меня вполне осознанным взглядом, я на мгновение даже подумала, что с нейвсё хорошо.
- Меня крутили, как куклу, мисс, к тому же в зале было уже темно, и ещёя испугалась. Вам бы очутиться в таком положении, может быть тогда вы и поняли.
Я утвердительно кивнула. Она была права. Я тут же задумалась, что бы сделала, очутившись в таком же положении, и ответа не нашла.
- Извините меня, мисс Томсон, как вы себя чувствуйте?Сказала я и хотела поправить ей одежду, но девушка тут же отстранила мою руку.
- Не дотрагивайтесь до меня, мисс. Я вижу, что у вас в сердце нет и капли сочувствия, поэтому мне ваша помощь не нужна.Она перевела взгляд на Уайта.Сэм, вы проводите меня в столовую. Мне надо немного выпить.
- Конечно, Бланш, но тебя ожидают в библиотеке. Подошло вр-р-ремя осматр-р-ривать твою кор-р-рону на гобелене.
- Ах, да!Приложив руку ко лбу, произнесла девушка, вновь страдальческим голосом. Мне показалось это театральным.Я не уверена, что способна на это. Сэм, окажите мне услугу и осмотрите мою корону, ведь ваша очередь сразу за мной. Я отдаю вам жемчужину, если, конечно, вы её найдёте. мне сейчас не до жемчужин
Сэм Уайт так просиял, что можно было выключать свет в зале охоты
- О, спасибо, Бланш, спасибо. Я не забуду твою щедр-р-рость. Помни об этом.
- Я запомню это, Сэм, и обязательно к тебе обращусь за помощью. А сейчас отведи меня в столовую, а потом иди в библиотеку.
Я прочувствовала себя лишней и не стала им мешать. Я смотрела, как Сэм повёл Бланш к торцевой двери, и вдруг заметила, что девушка хромает. Я присмотрелась к её ногам и поняла, что и обувь у неё грязная?! На мгновение мне это показалось странным, но я переключила своё внимание на голову зубра. Осмотрев её, я ничего странного не заметила. Я даже решилась потрогать пальцами глаза животного. Они были неподвижными. Дальше я осмотрела голову носорога, удивившись, что перестала её бояться. Да она большая и страшная, но меня уже не пугает. Я отнесла это на включённый свет в зале и подошла к голове антилопы. Глаз у животного не было - это дело моих рук, ведь я вырвала из его глазниц видеокамеру.
Я решила покинуть этот зал через главный вход и вышла на площадку центральной лестницы. Остановившись, я задумалась, куда мне стоило идти дальше. Приближалось время ужина, и все гости должны были собраться в столовой, куда мне идти не хотелось, да и приказа на это т счет мне ни от кого не поступало. Что же делать?
Я стояла у перил второго этажа и думала о том, что произошло за последние тридцать минут. Запертый в холодной кладовке мистер Уайт. Привязанная к голове зубра леди Томсон. Что всё это может быть? Кто всё это мог сделать? На ум приходил только образ человека в чёрном. Но зачем он всё это делает и главное, кто он?
Так, находясь в раздумьях, я подошла к залу бабочек и увидела, что дверь в неё открыта. Моё любопытство пересилило запрет Генри, и я заглянула в зал. Свет был выключен. Сквозь вечерний полумрак, я сделала несколько шагов от двери внутрь зала и тут же услышала чьи-то стенания.
Замерев на месте от неожиданности, я сделала вздох и произнесла. - Здесь кто-то есть?
Ответом мне было всё тоже стенание, но более сильнее. Я включила свет в зале и уже более решительно углубилась в зал, проходя между стеллажами с бабочками. Мне оставалось пройти ещё один стеллаж и выйти к своему рабочему месту, когда я увидела на полу из-за стеллажа чьи-то ноги. Я вновь замерла на месте, глядя на эти мужские ноги.
- «Да что это такое?Мелькнула мысль в моей голове.Сэм, Бланш А это кто»?
Я решительно вышла из-за стеллажа и увидела мистера Хоупа, лежащего у моего рабочего стола, связанного моим рабочим скотчем по рукам и ногам. Во рту в парня был кляп из белой ткани.
Моё минутное замешательство было «разморожено» новыми стенаниями парня. Я присела возле него на колени и дотронулась рукой до щеки Ива.
- Мистер Хоуп, Ив, вы в порядке?Только и спросила я.
Ив открыл глаза. В отличии от Бланш, взгляд парня был рассеянным. Он никак не мог сосредоточить своё внимание на мне, и я вновь задала ему свой вопрос.
Ив в ответ кивнул, и я старательно вытянула из его рта ткань, которая оказалось большим носовым платком. Отбросив платок на стол, я схватила ножницы и освободила ноги и руки парня от липкой ленты.
- Кто с вами это сделал, мистер Хоуп?Спросила я, лишь Ив поднялся с пола и сел в моё кресло за столом.Только не говорите, что вы не поняли, кто это. Это я уже слышала от мистера Сэма Уайта и леди Томсон.
Ив смотрел на меня с удивлением и ужасом одновременно, когда я ему рассказывала, где нашла этих людей.
- Но это так.Наконец-то, произнёс он.Я не видел, кто на меня напал. Всё так быстро произошло, да к тому же, и свет вдруг погас. Удар по голове и всё. Я ничего не видел, мисс.
- Зачем вы сюда пришли, Ив?Спросила я и тут же дала ответАх, да, искали жемчужину. Нашли?
Сначала парень утвердительно кивнул, а затем отрицательно мотнул головой.
- Я нашёл жемчужину в соседнем зале с акварелями. А здесь я искалдругу.. Ой, как болит голова.Ив схватился за голову и слегка наклонил её вперёд.
На его затылке красовалась кровавая рана. Я тут же сказала ему об этом и предложила пойти в кухню миссис Морт, что бы обработать рану.
- Не стоит, - отверг моё предложение Ив.- Я попрошу Тонга, он поможет - Он повернул голову к секретеру, стоящему у окна и тут же воскликнул.Он её взял!!!
Я тоже посмотрела на секретер, крышка которого была открыта. Контейнера с бабочкой Павлиноглазкой в секретере не было.
- Он её взял.Вновь повторил парень и вдруг заплакал.
Я была так удивлена, что не сразу спросила.Вы говорите о Павлиноглазке, Ив?
- Я хотел, нет. Я был должен найти эту бабочку. Я её нашёл. Я её держал в руках...
- Значит, это вы выкрали у меня из кармана ключ от секретера. Ив?
Парень кивнул и включил истерику.Да, я Я хотел вернуть всё, что у меня было, а теперь всё пропало Всё, мисс София!Он вновь заплакал. Я же обещал, что найду и буду ею обладать, и не сумел Теперь она меня не простит Никогда не простит, а я ведь обещал.
Эту истерия я даже не знала, как и остановить. В зале бабочек у меня был всего лишь кувшин с водой, и я заставила парня выпить стакан воды. Задавать ему вопросы я не могла. Я никак не могла понять, о чём он говорил: о жемчужинах или о большой жемчужине в бабочке Павлиноглазка Атлас, поэтому решила ему подыграть.
- Мистер Хоуп, если вы так дорожите этой бабочкой, то просто попросите мистера Блюбирда, что бы он вам или подарил или продал эту Павлиноглазку
Парень посмотрел на меня странным взглядом, затем усмехнулся и сказал. - София, вы даже не знаете о чём говорите Лучше не встревайте в этутайну Не надо, а то будеткровь..
Озадачив меня такими словами, Ив встал с кресла и медленно поплёлся к выходу. Я последовала за ним, говоря на ходу.Ив, вас ждут в столовой. Скоро ужин. Вас туда проводить?
Парень мотнул головой.Нет, мне надо побыть одному и обо всём подумать.
Мы расстались в центре лестничной площадки второго этажа.
Я долго стояла у перил второго этажа, тупо глядя вниз в фойе замка на большую входную дверь и высокие окна, возле двери. За окнами в свете фонарей просматривалась каменная мостовая и декоративные кусты под самым окном.
Голова моя пыталась разобраться в происшедших событиях и никак не могла ничего понять. Всё сводилось к тому, что таинственный чёрный человек ведёт себя в замке, как хозяин, запирая и привязывая людей, туда хочет, да к тому же ещё и бьёт их по голове. Я всё не могла поверить, что это один и тот же человек. Человека, который так нежно и страстно целовал меня и приносил цветы, и в то же время так жестоко относился с людьми.
Вспоминая его поцелуй в темноте моей комнаты, моя голова тут же переключила меня к другому поцелуюГенри Блюбирда в его шале на крыше замка. Голова немного закружилась. Нет, так я никогда ничего не пойму, и я приказала себе переключиться на таинственного незнакомца.
Кто же ты такойчёрный человек? Из двух претендентов на эту роль у меня остался только детектив Саран. Ив им быть не мог, потому что сам пострадал от его руки.
Предположим, что это так и детектив убирает со своего пути игроков для того, что бы завладеть одной из тайных жемчужин, скрытой в гобелене библиотеки. Пусть так, хоть это и жестоко. Но он ударил по голове Ива, совершенно не заботясь о том, что мог его убить, а затем забрал контейнер с Павлиноглазкой, в которой другая, более большая и ценная жемчужина была. Интересно, этот похититель понял, что жемчужины в контейнере уже нет? Ответа я не нашла, но пришла к такому выводу: если этот человек нашёл то, что ему надо, то он можетпросто исчезнуть из замка.
Ещё немного подумав, я решила поискать детектива. Я уже хотела отойти от перил, как вдруг заметила, что-то странное за окном большого окна возле центральной двери. Мне показалось, что за окном кто-то прятался. Я быстро спустилась вниз и решительно подошла к окну.
Площадка возле крыльца замка была пустой. Жёлтый свет старинных фонарей делал её сказочной в окружении цветущих кустарников. Кустарники цветущего шиповника были и возле окна. Я прислонила лицо к стеклу, что бы рассмотреть их красоту и чуть не подпрыгнула от испуга. Из-за куста шиповника показалась чья-то рука и тут же скрылась в кусте. Я ойкнула и присмотрелась к полутёмному кусту. Возможно, что кто-то и был под ним, но мне из окна этого не было видно. Тогда я решила выйти на улицу и посмотреть
Летний вечер встретил меня лёгким тёплым ветерком. На мгновение от блаженства я даже позабыла, зачем вышла на улицу. Шорох в слева кустах, заставил меня об этом вспомнить. Я быстро подбежала к кустам под окном и застыла в недоумении.
На каменной мостовой возле куста шиповника на спине лежалдетектив Саран. Через мгновение он приподнялся на руках и закинул одну руку за голову. Он прощупал свой затылок и вновь лёг на спину. Возможно, что именно этот жест его руки я и увидела из окна.
Я сделала ещё несколько шагов нему и произнесла.Мистер Саран, что с вами?
Мужчина слегка наклонил голову вправо и посмотрел на меня.
- Мисс София Это вы? Как вы здесь учутились?
- Я увидела вашу руку из окна. А как вы здесь очутились, мистер?
Саран не ответил. Он осмотрелся и, приподнявшись на руках, сел на мостовую. Затем вновь осмотрелся и тяжело встал с неё. Я хотела ему помочь, но он остановил меня движением руки.
- Не стоит, мисс София. Я крепкий мужчина и в женской поддержке не нуждаюсь. Вы вы больше никого здесь не видели?Спросил он, осматривая площадку перед подъездом замка.
- Здесь никого больше нет, мистер Саран. Давайте пройдём в замок кмиссис Морт. Она сделает вам перевязку. У вас на голове большая ссадина. Сказала я, замечая множество царапин на его руках и одежде.Как вы попали в куст шиповника7
- Меня толкнулиневзначай- Ответил Саран, морщась от боли, как мне показалось, в голове.
Судя по всему, его ударили по голове, но детектив не хотел, что бы я это знала. Я решила ему не перечить, но хоть что-то узнать.