Двадцать вторая жемчужина - Марина Малиновская 6 стр.


Я невольно кивнула и слабо улыбнулась.Я вас понимаю, но что я могу сделать?

- Будьте всегда рядом с ним. Не оставляйте нашего хозяина одного, София.

Я не знала, что сказать. Довольно странная просьба, да и не по мне она. Но глядя на волнение женщины, я не могла ей отказать.

- Хорошо, мисс Морт, я сделаю всё, что смогу, но и ваша помощь мне будет нужна.

- Мы с Адамом сделаем всё, что будет нужно.Улыбнувшись, сказала экономка.Мы вам поможем во всём, и поселили леди Бланш в левой башне, подальше от комнаты Генри, а она как раз находится над вашей комнатой.

Мисс Морт посмотрела на наручные часы, подвела меня к высокой двери и сказала.Мы пришли во время и войдём в главный зал через эту дверь. Гости уже собрались и ждут гонга к столу. Лишь вы войдёте, минут через десять Адам даст гонг.

Только теперь я поняла, что волнуюсь. Мои пальцы похолодели, а голова слегка закружилась. Мало того, что Генри просил меня быть королевой, так ещё и миссис Морт попросила меня быть тенью Генри и шлагбаумом между ним и леди Бланш. Ничего себе задачки? И что мне делать? Я решила, что будь, что будет. В крайнем случае, если мне ничего это не понравится, сбегу в свою комнату и запрусь на ключ. В конце концов, я здесь всего лишь наёмный работник, пусть сами решают свои проблемы.

Я вздохнула, кивнула, улыбнулась и миссис Морт открыла передо мной высокую дверь.

Глава 4..

Глава 4.

Я впервые оказалась в главном зале замка Блюбирд. Хоть я и вошла в зал через потайную дверь возле крайнего окна, но смогла оценить красоту этого помещения.

Высокий потолок светло-коричневого цвета, состоящий из больших деревянных квадратов, украшенных затейливой резьбой, был великолепен. Деревянный паркетный пол зала повторял рисунок потолка и вызывал восхищение своей красотой.

Две большие медные люстры, состоящие из трёх обручей, сложенных в пирамиду от большого обруча к малому, держали ряды искусственных свечей.

Шесть высоких клетчатых окна помещения впускали в него солнечный свет. Противоположная окнам стена, освещённая светом заходящего солнца, была украшена двумя большими старинными шпалерами с изображениями охоты. На одной шпалере была охота за большим оленем с великолепными рогами. Стая гончих собак загнала его на высокий холм и окружила с бешеным лаем. Гордое животное в последний раз смотрело на синее небо, прощаясь с ним.

Сердце моё невольно сжалось, вспоминая голову этого оленя, которая была прикреплена на стену в зале охоты замка.

На другой шпалере была изображена охота на большую антилопу с огромными витыми рогами в Африке. Гордый пожилой охотник в старинной одежде и два его помощника с ружьями в руках прицеливались в животное, которое спокойно паслось возле высокого дерева. Чуть поодаль от него паслась ещё одна антилопа с детёнышем.

Мгновение я пыталась понять, в кого нацелено ружьё охотника, но затем резко отвернулась от шпалеры. И что бы ни расстраивать себя ещё больше, пробежалась глазами по красивым резным деревянным панелям стены, затем по длинным диванам и скамьям, обитым пурпурным бархатом. Далее перевела взгляд на дальний угол зала с толпой людей. Они собрались вокруг большого круглого стола и о чём-то разговаривали. Некоторые из гостей сидели в больших креслах вокруг стол, а также на большом диване у стены.

Я продолжала оставаться в тени угла и могла дальше рассматривать главный зал.

В центре зала стоял большой длинный стол, сервированный к ужину белым фарфором, хрусталём и серебряной посудой. В лучах заходящего солнца вся она сияла, как россыпь драгоценностей.

Два ряда величественных стульев с высокими резными спинками и пиками на концах, делали этот стол похожим на царственную корону. Во главе стола стоял стул-кресло для хозяина дома.

Солнце так резко ушло за горизонт, что зал в мгновение ока потемнел. Стало сумрачно и даже немного зловеще. Резные панели стен зала превратились в стены тёмной каменной пещеры, а металлические старинные торшеры-подсвечники, каждый на двенадцать свечей, стоящие вдоль стен и в углах залы, стали похожи на неведомых зверей этой пещеры.

Вдруг раздался металлический звук гонга и в то же мгновение зал «ожил». Обе люстры на потолке и все торшеры-подсвечники вмиг зажглись электрическим светом. При таком освещении зал стал уютным и ещё более торжественным.

Скрываться в тёмном углу мне уже не было нужды, и я медленно подошла к столу. Гости дружно в голос восхитились убранством зала, и стали медленно выходить из угла залы и подходить к столу с другой стороны.

Я наблюдала за ними и насчитала восемнадцать джентльменов, одетых в строгие смокинги, в возрасте от сорока до семидесяти лет. Последним шёл мистер Блюбирд. Генри выглядел, как король, в своём смокинге. Он был почти на голову выше всех мужчин в зале, и я невольно им залюбовалась, поэтому не сразу заметила рядом с ним высокую молодую красивую девушку в платье яркого фиолетового цвета с глубоким декольте и обнажёнными плечами. Девушка сияла драгоценностями и своими рыжими волосами, которые были уложены в высокую причёску и скреплены красивой диадемой.

- «Словно принцесса тёмного царства.Невольно подумала я, глядя на строгое выражение лица девушки.Ей не хватает высокого серебряного посоха, и белой совы на плече с жёлтыми глазами, и тогда жди от неё неприятностей. Наверняка это и есть леди Бланш. Уж больно она крепко вцепилась в локоть Генри».

И вдруг я поняла, что зря пугалась встречи с ней. Непонятно почему, но моё чутье подсказало мне, что Генри никогда не заинтересуется такой красотой. Эта надменность в красивом лице, холодный оценивающий взгляд прозрачных глаз, острые нос и подбородок, слишком худая и высокая шея, а также походка царицы, всё это быстрее отпугивает мужчин, чем притягивает. Но, может быть, я и не права, ведь я не в России.

В отличие от этой леди, другая леди Джудит Стен была среднего возраста, немного сутулой и ростом с меня. Темно-зелёное платье леди было таким строгим, что скрывало её руки до самого запястья, а грудь до ключицы. Украшения женщинысеребряное колье с жёлтым камнем, как мне показалось янтарём, и тонкий янтарный браслет, немного красили её совершенно не модное платье.

- «Такое чувство, что до неё это платье носило два поколения семьи Стен.Подумала я, осматривая причёску ледигустые волнистые волосы до плеч цвета спелой пшеницы, разделены по центу головы пробором и скреплённые возле ушей скрепками.Видно, что эта женщина за модой не гонится и погружена вся в себя».

«Леди в футляре» - так окрестила я эту женщину, робко семенящую вслед за «королевской парой» Генри-Бланш.

Когда гости подошли к столу и увидели меня, то все невольно посмотрели на мистера Блюбирда и один из них, джентльмен с красивой тростью в руке, произнёс.Генри, вы не сказали, что среди нас естьновое и очень привлекательное лицо. Кто эта леди, мистер Блюбирд?

Генри так резко остановился, увидя меня, что леди Бланш удивилась. Теперь она смотрела на меня нахмурено-изучающим взглядом.

- О, София, вы уже здесь?Произнёс Генри, опуская руку Бланш. Он обошёл стол и медленно подошёл ко мне.

- София, вы не только очаровали самого консервативного из моих гостей, но и заставили его говорить. Значит, вы его поразили. Будьте внимательны с ним. Этот человек очень проницателен.Прошептал мне Генри, и развернулся лицом к гостям и заговорил громким голосом.Леди и джентльмены, разрешите представить вам мою гостью из Россиимисс Серова София. Она помогает мне восстановить сгоревшую картотеку моей коллекции бабочек.

Его объявление «включило немую сцену». Теперь все смотрели на меня с нескрываемым интересом и, как мне показалось, оценивающе.

- Мне кажется, что они видят во мне один из предметов вашей коллекции бабочек, или мне это кажется?Прошептала я Генри, и увидела, как он еле скрыл свою улыбку.

- Более того, я боюсь, что кое-кто из них предложат мне сделку: поменять вас на один из предметов в их коллекциях.

Я фыркнула и прошептала в ответ.Пусть губу закатают. Я живой не сдамся.

Генри был вынужден повернуться лицом ко мне, что бы улыбнуться.Перестаньте меня смешить, я хотел быть строгим хозяином. А теперь будьте готовы со всеми познакомиться.

Генри сделал рукой, пропуская меня вперёд, последовал за мной и заговорил. - Господа, я хочу вас познакомить с мисс Серовой.

Пока он называл мне имена джентльменов, а они мне снисходительно кивали, я пыталась запомнить их, но вскоре поняла, что это бесполезно. Мужчина, о котором меня предупредил Генри, был мистер Том Литт. Шестидесяти лет с прилизанными на голове светлыми волосами, с роговыми очками на узком лице, и с чёрной тростью и золотым набалдашником. Его умный пронзительный взгляд меня насторожил. Я была уверена, что понравилась ему, а чутьё меня не подводило, поэтому решила держаться от него подальше.

Последними Генри представил мне леди.

- София, это леди Стен Джудит. Она обладательница самой большой коллекцией марок в Англии и любительница пейзажной живописи. Её картины - это коллекция, но Джудит так не считает.

- Потому что, милый Генри, я люблю дарить эти пейзажи.Произнесла леди Стен приятным голос и посмотрела на меня добрыми карими глазами.Если бы я объявила их коллекцией, то дарить картины мне было бы жалко, и я превратилась бы в чёрствого человека, такого, как Сэм Уайт. Вот уже два года я пытаюсь получить один пейзаж из его коллекции импрессионистов. Но мистер Уайт упорно мне отказывает, называя совершенно разные причины.

Она посмотрела мне за спину, и я невольно оглянулась, пытаясь вспомнить, кто это. Из всех мужчин за моей спиной, только один стоял с опущенным вниз лицом. Это был полноватый мужчина среднего роста с ореолом курчавых чёрных волос, вокруг круглой лысины. Мужчина поднял лицо, и я увидела ухмылку на его губах.

- Джудит, не позор-рь меня пер-ред мисс.Сказал он с заметной картавостью.- За это вр-ремя ты могла бы уже и смир-риться.

- А мне кажется, что мистеру Уайту нравится ваша настойчивость, леди Стен.Не веря самой себе, вдруг произнесла я.Поэтому он и пытается растянуть его.

На этот раз Генри всё же открыто усмехнулся, и его поддержал мистер Том Литт.

- Вы очень проницательны, мисс.Сказал он.Я тоже в этом уверен и уже много раз говорил своему другу Сэму, что ему пора жениться.

Теперь улыбнулись и все остальные джентльмены, а леди Джудит смутилась.

- Твой работник, милый Генри, - вдруг заговорила леди Бланш, - удивил наше общество. Она заставила нас подумать о чём-то другом, кроме своих коллекций. Надеюсь, что наше знакомство будет не скучным.

Её слова заставили «общество остыть», а Генри нахмуриться.

- София, - обратился ко мне Генри, - это леди Бланш Томсон, и она имеет плохую привычку не замечать радость вокруг себя.

- Я это заметила, мистер Блюбирд.Сказала я, улыбаясь Бланш. Она смотрела на меня с вызовом.Но эта привычка имеет ответную реакцию. Боюсь, что скоро общество перестанет её замечать и тогда скучать леди придётся одной.Леди Бланш изменилась в лице, и мне пришлось добавиться.Но надеюсь, что этого не произойдёт. Мистер Блюбирд, как хозяин, не позволит этому случиться.

- Конечно, не позволю. У нас скучать не получится, Бланш. Мы с Софи придумали интересную игру поиск сокровищ. Принимай в ней участие. Ты же этот замок хорошо знаешь и сможешь в игре победить. Я назначил очень хороший приз. Дорогой приз. Он тебе понравится, потому что ты, когда-то, была от него в восторге.

Девушка вопросительно смотрела на Генри, пытаясь что-то вспомнить, но он не дал ей это сделать, сказав. - Подумаешь над этим потом, Бланш. Игра начнётся только завтра, а сейчас я приглашаю всех к столу. Сегодня у нас в меню русская кухня.

Генри пригласил всех к столу и первым пошёл к нему. Когда я подошла к столу, то увидела на десертных тарелочках карточки с именами. Это было его место. Гости стали искать свои места за столом. Я тоже это сделала и нашла своё имя по правую руку от места хозяина дома. Рядом со мной было место мистера Тома Литта. Джентльмен был от этого в восторге, что нельзя было сказать обо мне. Напротив меня было место леди Бланш, а через два человекаместо леди Стен, как раз напротив мистера Сэма Уайта. Я невольно улыбнулась, наблюдая за женщиной, которая выражала полное недовольство таким соседством.

Когда все заняли свои места, оказалось, что рядом с леди Бланш было свободное место. Интересно чьё оно? Я с нетерпением ждала ответа на этот вопрос.

В зале появились официанты. Под бдительным контролем мистера Морта, они ставили перед каждым гостем тарелку, укрытую колпаком.

- Значит, Ив Хоуп, решил оставить тебя одну в этот раз, Бланш?Вдруг спросил Генри, наблюдая за официантами.Почему? Ты вновь отказала пылкому влюблённому?

Леди Томсон поморщилась и качнула головой.

- Не напоминай мне о нём, Генри, Ив не даёт мне покоя. Иногда мне кажется, что он везде. Он преследует меня в университете. Я встречаю его в салонах, в кафе, даже в доме моей кузины на севере Англии, я встретила его. Как ему это удаётся?

- Ему помогает любовь, Бланш.Улыбнулся Генри.- Почему ты такая холодная с ним?

- Да, что он мне может предложить, Генри? - Почти сквозь зубы, ответила девушка.Самое ценное, что он имел, теперь имеешь ты.Заметив, как Генри нахмурился, Бланш изменила нервный тон в голосе на ласковый.Я понимаю, это не твоя вина, это решил твой дядя, но он обескровил семью Хоупов, и я не понимаю, на что Ив теперь надеется.

Я пыталась понять их разговор, но мне не давал это делать мой сосед. Мистер Литт задавал мне вопросы тихим голосом, и мне приходилось на них отвечать. Его интересовало, где я живу, работаю или учусь и как Генри Блюбирд меня нашёл для работы.

И тут в главном зале появился ещё один человек. Он вошёл быстрым шагом и остановился возле леди Бланш.

- Прошу извинить меня за опоздание Генри, господа.Он кивнул сначала хозяину дома, а затем всем гостям.Бланш, ты тоже здесь? Странно. Ты же не хотела принимать участия в наших собраниях. Что заставило тебя изменить решение?

Девушка в ответ лишь слегка фыркнула и ничего не ответила. Ив ещё что-то хотел ей сказать, но увидел меня и проговорил.О, да на этом вечере появилась приятная неожиданность! Кто это, Генри? Представь меня, леди.

Мистер Блюбирд сделал вздох и ответил.Ив, это мисс София Серова. Она из России и работает у меня в зале бабочек.

Весёлая маска вмиг слетела с лица молодого человека, представив на вид его истинное лицо. Это был молодой человек лет тридцати пяти. Высокий и спортивный. Его хорошая фигура была затянута в смокинг и выглядела очень эффектно. При первом взгляде на него я посчитала его или волейболистом, или баскетболистом.

У него были непослушные густые светлые волосы, которые он постоянно пытался восстановить на голове, то тряся ею, то поправляя волосы ладонью. Глубокие голубые глаза на красивом лице теперь смотрели на меня внимательно, без единой нотки веселья. Тонкие губы были сжаты, и казалось, что он боится сказать что-то лишнее.

- Ив, что ты замер? Садись.Сказал Генри и обратился ко мне.София, это мистер Ив Хоуп. Страстный поклонник леди Томсон и бабочек.

- Но ты лишил меня второго увлечения, Генри, и теперь всю свою любовь я отдаю Бланш и своему новому увлечению.Он взял руку девушки, поцеловал её, сел на своё место и договорил.Но меня отвергаю, мисс София. А у вас, есть поклонник?

Он вновь стал весёлым, но мне казалось, что это напускное.

- Я не хочу обсуждать с вами свою личную жизнь, мистер Хоуп. Я не принадлежу вашему обществу коллекционеров, и прошу меня почти не замечать.

- Нет, это невозможно. Вы прекрасны, как бабочка, и если я увижу редкостную бабочку, которой ещё нет в моей коллекции, то я не отстану от неё, пока она не будет моей, мисс.

- Но я не бабочка, мистер

- Зовите меня по имени, мисс, Ив. А мне разрешите вас звать София?

Я бросила быстрый взгляд на Генри и увидела, как его брови слегка подпрыгнули. Я приняла это за разрешение, и утвердительно кивнула парню.

- Итак, Ив, - продолжила говорить я, - я не бабочка и не позволю себя засушить на картонке, проколов булавкой.

- Это точно, Ив, - вдруг сказала Бланш, глядя на меня взглядом змеи, - будь осторожен с этой девушка. Она же из России. Мне говорили, что в России у всех людей другой склад ума. Нам их никогда не понять.

- Совершенно верно, леди Бланш.Спокойно сказала я.Даже и не пытайтесь этого сделать.

- А я предлагаю всем попробовать понять русскую душу?Сказал Генри и приподнял крышку-купол со своей тарелки.И мы начнём с этого блюда.

На тарелке Генри лежал обыкновенный винегрет. Я даже удивилась. Конечно, он был сервирован превосходно. Некая шайба из винегрета, украшенная зеленью, лежала на тарелке, разрисованной серо-зелёным соусом.

Назад Дальше