С горем пополам собравшись, Сара немедленно выехала. Как она и ожидала, Корнетто с Маккартни уже вовсю работали и что-то обсуждали. Причём в воздухе чувствовалось какое-то оживление.
Привет, Эванс кивнула Уолтеру и Рэйчел. Мне нет оправданий, но теперь я уже здесь, поэтому просто расскажите, чем успели заняться.
Привет, отозвался Уолтер, но голос его показался Саре каким-то грустным. Да вот, ездили в квартиру Вирджинии.
И Ричарда, добавила Рэйчел.
Вот как.
Признаться, Сара не ожидала такого ответа. Не ожидала, что они поедут без неё и без её указаний.
И как там дела? Нашли что-нибудь?
Сара начал Уолтер, но Рэйчел его перебила.
Вообще-то, да, прямо сказала она. В квартире Ричарда.
Неужели? И что же? удивилась Эванс.
Рэйчел не ответила.
Я спросила начала Сара, но осеклась. Что происходит? повернулась она к Уолтеру.
Видишь ли Мы нашли в квартире Хоффмана несколько женских волос.
Отлично! Так и знала, что могла что-то упустить. Надеюсь, они принадлежат Одри Паркер, это даст нам какую-то связь. Вы уже отправили на проверку? Есть результат?
Да, ответила Рэйчел Саре и как-то странно на неё посмотрела.
Ну и?
Они принадлежат тебе, босс, вздохнул Уолтер.
Чёрт.
Сара на пару секунд почувствовала себя неудобно. Видно, они там с того дня, когда она обыскивала хоффмановскую квартиру. Хорошо хоть клочьями волосы пока не выпадают.
Мда, жаль, что они не Паркер. И что вы зря потратили время, и эксперты тоже.
Ну не то чтобы зря. Я не ска
Уолтер не уточнил, что мы нашли расчёску с несколькими волосами, снова перебила Корнетто Рэйчел.
В каком смысле? Сара чуть напряглась и посмотрела на Уолтера.
Тот понял, что Эванс не совсем понимает, что происходит, и сжалился.
В общем, такие дела, босс. Нашли расчёску с твоими волосами в квартире Хоффмана. Это нехорошо. Собственно, это значит, что ты знала жертву или по крайней мере бывала в его квартире, но ничего никому не сказала. Более того, при этом ты ведёшь его дело. Более того, проводила первоначальный обыск его квартиры. Рэндалл уже едет. И, думаю, не он один.
Сара изменилась в лице.
Этого не может быть, покачала она головой. Нет, не может.
Это уже есть, Сара, пожал плечами Корнетто.
Я не
Можешь ничего не говорить. Говорить надо было раньше.
Уолтер!
Я ничего не могу с этим сделать, Сара. Правда.
Никогда раньше я не была в квартире Хоффмана и, конечно, не была с ним знакома. Это какая-то чушь.
Может быть.
Чушь! Сара начала распаляться.
Маккартни молча сидела на стуле и ковырялась в какой-то папке. В разбирательства Сары и Уолтера она решила не лезть.
Думаешь, если бы это было так, если хоть на одну секунду представить, что это так, думаешь, я бы при обыске не забрала бы к чертям эту грёбаную расчёску?! Думаешь, я бы оставила её специально для вас? Чтобы потом разыгрывать тут комедию?!
Сара, она была за комодом. Видимо, упала. Ты просто не заметила её.
Что?!
Слушай, мне правда неважно, знала ты Ричарда или нет, была в его квартире или нет, расчёсывалась там, или нет. Но у меня есть факты. А факты важны Прайсу. Факты и его доверие к тебе.
Это просто абсурд!
Сара прислонилась к стене. Почему именно в этот день она проспала? Почему не поехала с ними? Почему?! Ну почему?!
Я совершенно не представляю, о чём речь. Не знаю, как туда попала эта вещь, бесцветным голосом сказала она. Не знаю, что всё это значит и чего вы добиваетесь.
Мы? Мы?! до глубины души возмутился Корнетто. Это ты о чём думала?!
Я не имею привычки расчёсываться на месте преступления или разбрасывать там свои расчёски, Уолтер. Я уже сказала. Это какая-то ошибка.
Конечно, ошибка. Только вот чья, раздался негромкий голос Прайса. Он и ещё двое человек, из тех, что должны быть здесь в таких ситуациях, неслышно вошли в отдел.
Из внутренних, видать. Наверняка отдел внутренних расследований. Только что тут расследовать, чёрт побери? Она ничего не сделала. Или
Рэндалл, это всё какой-то бред, Сара смотрела ему прямо в глаза и с огорчением видела в них разочарование. Я клянусь тебе.
Думаю, мы с этим разберёмся, неожиданно мягко сказал Прайс. Но сейчас я вынужден отстранить тебя от дела.
Слова эти прозвучали для Сары как смертный приговор. Никогда, ни разу ещё за всю её карьеру она не слышала этих слов. И теперь Нет, это просто невероятно. Немыслимо.
Рэндалл, я
Поговорим позже, также мягко, но твёрдо прервал её Прайс. Твёрдо и печально.
Рэн, слушай, я понимаю, что это мы нашли, я помню дословно наш телефонный разговор, но, блин, это жестоко. Не отстраняй её, а? Я думаю Думаю, этому есть объяснение. Всему всегда есть объяснение. Уолтер, услышав слова Прайса, просто офигел. Без Сары мы не справимся, добавил он.
«Спасибо», прочитал он во взгляде Эванс и повернулся к Прайсу.
И какое же оно, по-твоему, Уолтер? Рэндалл переводил взгляд с него на Сару и Рэйчел.
Я без понятия. Ну может Может, она при своём первом обыске захотела расчесаться. Ну бывает такое с бабами, да? Положила расчёску на комод, а она взяла и упала. Ну а Сара, естественно, про неё забыла потом.
Неужели
Но этого не было! Я без понятия, как она там оказалась! вырвалось у Сары.
Эх, Эванс. вздохнул Уолтер. Зря ты это сказала. Может, и прокатило бы.
Я не
Я просто попытался тебе помочь, Сара. Вот и всё.
Это просто абсурд! Полная чушь!
Сара
Меня подставили! Рэндалл, меня подставили! Это же очевидно, чёрт возьми! Кто-то подбросил
Подставили? Подбросили? Тебе не кажется, что это просто возмутительно глупо? Подбрасывать расчёску Такого я ещё не слышал, вздохнул Прайс.
Может, это и глупо, но это так! Я не имею к этому никакого отношения, абсолютно никакого отношения! Повторю ещё раз: меня подставили!
И зачем же?
Я не знаю.
Сара не могла найти нужных слов. Она была права. Это дело болото, и первой, кого оно затянуло, оказалась Сара Эванс. И ведь не знаешь, что делать, чтобы выбраться и выжить.
Я не знаю, но я во всём разберусь! Кто бы это ни сделал, я
Пойдём, Сара, Прайс мягко подтолкнул её к выходу, двое, пришедших с ним, подошли поближе. Пойдём.
Эванс нехотя подчинилась. Что ещё ей сейчас оставалось делать, чтобы не усугубить и без того абсурдную ситуацию?
Возвращайся побыстрее, босс, крикнул ей вдогонку Корнетто.
Не сомневайся, отозвалась Сара.
Рэйчел промолчала.
Сара, Рэндалл и двое парней вышли из отдела, а Уолтер тяжело опустился на стул. Всё это ему очень не нравилось, и ему было жаль Сару. Хоть она и виновата сама, от неё он такого не ожидал, но всё равно без неё будет слишком непривычно.
Думаешь, и убила она? подала голос притихшая до этого Маккартни.
Уолтер посмотрел на неё, но так ничего и не ответил.
Поговорим позже, сказал он, наконец. Я буду в своём кабинете.
Надо собраться с мыслями. Теперь, когда они остались вдвоём, надо всё заново обдумать.
Машина поджидала Сару Эванс на улице. Все они стояли уже у самого выхода из здания. Какая-то пластиковая дверь и пара метров отделяла её от того, чего она никак не могла понять.
Рэндалл, дай мне шанс. Я здесь не при чём. Дай шанс во всём разобраться, прошу.
Я уже давал тебе достаточно шансов, Сара.
Всё это время, пока они шли, Эванс отчаянно пыталась расшевелить Прайса, но безуспешно. Факты, чёрт бы их побрал. На первом месте факты.
Но такого ещё не было. Это абсурд. Это Я не знаю, как тебе описать, Рэндалл, но это просто какая-то дикая ситуация. Но прошу, оставь меня, и я клянусь, я во всём этом разберусь. Обещаю. Поверь мне. Это какая-то подстава. Или какая-то ошибка.
Подстава? Думаешь, какая-нибудь Вирджиния Хоффман украла твою расчёску и бросила её за комод своему мёртвому мужу? Боже, Сара.
Я не
Я верил в тебя. Верил тебе. Верил и доверял. Но сейчас я так сильно расстроен, моя дорогая, если бы ты только знала.
Дай мне только один день
Я отстраняю тебя, Сара. Третий раз я повторять не буду.
Нет, это бесполезно. Эванс глубоко вдохнула и подавилась воздухом. Закашлялась. Уцепилась за рукав Прайса.
Только один вопрос, Рэндалл. Только один.
Сара, не мучай меня, прошу.
Пожалуйста, Рэн.
Прайс поднял на неё усталые глаза и кивнул.
Кто именно обнаружил эту расчёску?
Сара
Кто?
Маккартни. Но тебя сейчас должно волновать совсем не это.
Прайс с горечью покачал головой и позволил увести Сару Эванс.
Сару посадили в машину и куда-то повезли. Её начало подташнивать, во рту ощущался какой-то гадкий привкус. Мозг её отчаянно работал, но все мысли словно бы волнами разбивались о каменную стену. Наверное, так бывает в стрессовых ситуациях? Или это ещё не стресс? Наверное, он ждёт её впереди.
«Маккартни. Но тебя сейчас должно волновать совсем не это», последнее, что услышала она от того, кого подвела. Но не по своей воле.
Но Рэндалл ошибается. Именно это. Именно и только это её сейчас и должно волновать.
* * *
Минеральные пузырьки хаотично поднимались со дна стакана, стремясь вылететь из него на свободу, но погибали, так и не познав её вкус. Свободу вообще сложно познать. Всегда кажется, что можно быть хоть чуть-чуть, но свободнее. Счастлив тот, кто хоть раз в жизни чувствовал себя абсолютно и бесповоротно свободным.
Если бы она сейчас находилась на берегу океана, а вокруг не было ни души Рэйчел была бы абсолютно счастлива и свободна.
Но нет, она здесь, в кабинете Корнетто, сидит напротив него, слышит, но не слушает его речь, смотрит на стакан с минералкой, заменившей ему на сегодня кофе. Сегодняшнее утро заставило её о многом задуматься. Правильно ли она поступала, правильно ли она понимала происходящее, правильно ли делала свой выбор. Как бы там ни было, всё уже позади. Сары Эванс теперь нет с ними, и они с Уолтером должны закончить начатое вдвоём.
Маккартни, проснись, донёсся до неё голос Корнетто.
Рэйчел виновато улыбнулась и попыталась вклиниться в ход мыслей Уолтера. Минут десять они обсуждали планы на день сегодняшний и грядущий и то, что им теперь делать для дальнейшего продвижения в деле. Собственно, каких-то сверхидей не было, но пообсуждать всё равно надо было. О Саре речь не заходила. Лишь когда Маккартни поднялась со стула, Корнетто просто спросил её:
Так что, ты правда думаешь, что это наша Сара укокошила Ричарда Хоффмана?
Рэйчел слегка побледнела. Такой вот вопрос в лоб после старательного делания вида, что ничего не произошло совсем в стиле Уолтера. Она до сих пор не вполне определилась с ответом на этот вопрос, хотя то, что произошло сегодня, и то, что она сделала или не сделала, не давало мыслям покоя. Рэйчел хотела ответить что-то неопределённое, но помимо её воли у неё вырвалось:
Да, причём весьма безапелляционным тоном.
Вот как, удивился Корнетто. Только из-за сегодняшнего утра?
Но это ведь
Из-за того, что мы нашли? Вернее, ты нашла, подчеркнул Корнетто.
Рэйчел смутилась. К чему он клонит?
Тебе не кажется, что всё это выглядит довольно странно? Сара уверена, что её подставили.
А что ей ещё остаётся говорить? Честно говоря, на подставу это не очень похоже. Как-то слишком глупо, слишком странно. Неубедительно. Больше похоже на небрежность.
Вообще да, ты права, Уолтер вздохнул. Но всё равно, Сара Эванс не убийца. Я знаю её не первый год.
Но почему тогда
Даже если она была с ним знакома и бывала в его квартире раньше, то, что она умолчала об этом конечно, из рук вон плохо, но не делает её убийцей.
Маккартни покачала головой.
Не знаю Всё это так неожиданно.
Весьма и весьма, согласился Уолтер. Но если ты имеешь что-то против Сары, обоснуй иначе я и слышать ничего не желаю. Эванс Эванс это Эванс. Мы ищем кого-то другого.
Рэйчел задумалась, взгляд её остановился на пресловутом стакане с минеральной водой. Сосредоточившись и собравшись с мыслями, она решилась высказать всё Корнетто. В конце концов, больше ей некому говорить о своих догадках.
Ты видел, как она странно отреагировала, когда узнала, что мы без неё ездили в квартиру Ричарда?
Не думаю, что из-за того, что мы могли там найти.
Почему? По-моему, это как раз логично.
Это просто особенность характера и новой должности. Ещё какие-то доводы?
Ну Рэйчел замялась. Она, кажется, впервые не может раскрыть дело.
О, потрясающе. Наверное, из-за того, что убийца ищет саму себя?
Маккартни хотела что-то добавить, но Корнетто не дал ей сказать.
Ты мне нравишься, Маккартни. Но послушай меня. Ты нашла этот вещдок. Ты фактически отстранила Сару от дела. Ты всерьёз полагаешь, что Сара убийца. Что ж, может это и действительно так. Чего только не бывает. Но не забывай, что именно ты теперь должна помочь мне докопаться до правды, и если ты будешь отвлекаться и зацикливаться на одной версии, мы так ни к чему и не придём.
И кто же убийца по твоему мнению, Уолтер?
Оуэллс. Он точно замешан.
Да, и именно у Сары что-то с ним не срослось тогда.
Корнетто вздохнул.
Есть ещё кое-что, замявшись, добавила Рэйчел.
Что ещё?
Когда мы были в морге, выяснили, что тело Ричарда Хоффмана передвигали после убийства.
И?
Сара вроде бы не обратила на это внимания, но после утренних событий я снова вспомнила те слова.
Так Уолтер глотнул минералки и с интересом посмотрел на Маккартни. Продолжай.
Если это Сара Если предположить, что это всё-таки была Сара, то перетаскивание тела вполне оправданно ведь вы сами говорили, что каких-то пара десятков метров, и этим делом уже занимались бы не вы.
Уолтер кивнул.
Если она убийца, то ей было бы это выгодно расследование полностью под контролем. А уж когда она сама стала расследовать вообще блеск. То-то никаких улик нигде не найдено было! Ещё бы, начала распаляться Маккартни.
Ничего ж себе, присвистнул Уолтер. Да, мозг у тебя интересно устроен.
Рэйчел в недоумении воззрилась на него, и ему пришлось добавить:
Неплохо соображаешь.
С минуту он помолчал, потом нехотя признался:
Вообще, твои слова не лишены смысла.
Вот! обрадовалась Рэйчел.
Конечно, это странно. И я думаю, что это просто нелепое совпадение
Я не верю в совпадения, перебила его ожившая Маккартни.
Зато я верю. Да, пожалуй, и правда верю.
Так что будем с этим делать?
Я по-прежнему не верю и вряд ли поверю в то, что Эванс задушила шарфом Хоффмана, потом оттащила его на нашу территорию и хладнокровно расследует, точнее, расследовала его смерть. Но вот тебе
Рэйчел внимательно ждала его дальнейших слов.
Тебе, пожалуй, я бы посоветовал рассказать о своих подозрениях Прайсу. Может, не обо всех, но суть сказать можешь.
Серьёзно?
Конечно, кивнул Уолтер. Рэндалл заслуживает знать, что творится в наших головах.
Тогда я скоро вернусь, обрадовалась Рэйчел и выпорхнула хрупкой и грациозной птичкой из кабинета Корнетто.
Тот покачал головой и глубоко вздохнул. Много вопросов сновало в его голове туда-сюда, но теперь к ним добавилась ещё парочка.
И один из них чего ему ждать от Рэйчел Маккартни?
* * *
Несмотря на то, что он сказал Рэйчел о Рэндалле, Уолтер был уверен Сара невиновна. Но если уж Маккартни так вдохновилась идеей о разоблачении Эванс, пусть Прайс будет в курсе.
Вообще, чем больше он размышлял о событиях последних дней, тем тягостнее ему становилось. Всё пошло не так с самого начала, и с каждым днём, да что там, с каждым часом становилось всё хуже. Убийца до сих пор не найден, а теперь ещё и Сару отстранили. И, что уж тут скрывать, это тяжёлый удар. Теперь всё будет по-другому. По воле обстоятельств сейчас в деле нет ни Сары, ни Райана, ни Майкла. Рэндалл занят совершенно другими делами, теперь ещё и Сарой, так что дело, да и весь отдел теперь висит на нём, Уолтере. Да ещё Маккартни тут полуофициально маячит и подкидывает интересные идейки. Надо взять её покрепче в оборот, всё равно больше не на кого надеяться.