Беглец - Крис Брэдфорд 10 стр.


Коннор медленно повернулся к Амиру, на его лице тоже был шок.

 Поверить не могу, как далеко зашло «Равновесие». Подстроить атаку террористов. Убить невинных. Обвинить полковника и Багси. Теперь еще и мывраги государства!

Амир сглотнул.

 Если нас поймают, то заключат пожизненно, а то и убьют!

Коннор размышлял лучше от паники.

 Нужно залечь на дно, иначе мы не выберемся из страны

 Я знаю место,  сказал Чжень.

Коннор покачал головой.

 Ты не можешь больше рисковать собой.

 Поздно,  сказал Чжень, мрачно кивая на телевизор.

На экране была зернистая фотография мальчика в свободной футболке и красной кепке.

 Я тоже беглец.

Глава 24

Сияющая неоново-белая полоска света на потолке гудела, но не была сломана, а потому что это гудение утомляло пленника. Узкая скамейка у стены намеренно была слишком узкой и короткой, чтобы лежать удобно, чтобы пленник плохо спал. Клаустрофобия, оторванность от времени и места быстро ощущались в этой мелкой камере без окон. Температура в комнате менялась от холодной до жаркой, зависело от того, как пленнику неприятнее. Большое зеркало не давало остаться в одиночестве, вызывало впечатление, что за ними следят.

Пленник был прикован к стулу и без сознания, он еще не знал о таких условиях. Повязка на плече пропиталась кровью, но грудь с трудом поднималась и опадала.

 Верните его.

Кивнув боссу, мужчина с изможденным лицом в белом халате вонзил шприц в леве предплечье. Пленник пошевелился, застонал, отплевываясь. Голова качнулась, глаза открылись, полные боли и затуманенные от наркотиков. Он не сразу увидел женщину перед собой.

Не глядя на врача сбоку, полковник Блэк пролепетал:

 К-кто вы?

 Директор.

 Где мой адвокат?

Директор рассмеялась без веселья.

 Я не директор полиции. Тут у вас адвоката нет.

Полковник Блэк слабо повернул голову, осмотрел четыре стены мрачной камеры.

 И гдетут?

Директор отмахнулась.

 Не думайте о таких деталях. Вы в руках «Равновесия». Это все, что важно.

Полковник Блэк кивнул, словно принял свою судьбу.

Директор приблизилась, ее кулон-дракон тускло мерцал в неоновом свете.

 Вы можете сделать пребывание удобным  ее ухоженные пальцы погладили его щеку.  Или болезненным  она ударила его по лицу.  Где флешка?

Полковник сморгнул звезды, в ушах звенело, щеку саднило, он упрямо смотрел на женщину.

Директор выждала минуту.

 Не играйте, полковник. Для мира снаружи вы уже мертвы. И вы будете желать смерти, если не ответите мне.

Полковник упрямо молчал. Директор кивнула врачу, он вонзил другой шприц в его руку. Полковник ощутил, как ускользает реальность, полоска света оставляла неровные следы перед глазами, голос директора словно звучал из-под воды.

 Где флешка, полковник?

Он подавлял желание ответить, зная, что препарат, что ввели в него, пытается развязать его язык.

Директор закатила глаза и повернулась к врачу.

 Не работает. Покажи ему видео.

Врач достал из кармана планшет и поднес экран к полковнику. Тот пытался разглядеть картинки, камера приближалась к старому ржавому контейнеру. Рука в перчатке вытянулась, открыла замок и распахнула скрипящую дверь. Свет упал внутрь, стало видно испуганных подростков. Они были в этом ящике, словно скот, их лица были худыми, глазаиспуганными, одежда грязной. Полковник едва узнал Линг, Джейсона и остальных. Они выглядели как пленники войны. Джейсон, Ричи и несколько других ребят бросились к врагам но их ударили электрошоком, били стальными дубинками. Тяжелый удар по голове Ричи сбил его на пол, кровь отлетела на камеру

Видео закончилось, и врач убрал планшет.

Полковник Блэк сжал кулаки в тщетном гневе, вена пульсировала на его шее.

 Это просто дети!  хрипел он, извиваясь в оковах.

 Именно,  сказала директор,  но вы сделали их щитами для испорченных детей богачей. Если не хотите, чтобы они умирали медленно и мучительноголодали или задыхались в том ящикеговорите, где флешка.

Полковник пронзил директора взглядом.

 Если навредите им, я оторву вам голову.

Директор фыркнула.

 Может, стоит спросить иначе. Где Коннор Ривз?

Полковник смотрел на нее и молчал.

 Мы знаем, что флешка у него. Мы знаем, что вы направлялись в Гонконг. Мы знаем, что они не сели на поезд

Полковник Блэк вздрогнул.

Директор вскинула бровь.

 Это новость, видимо. Кто им помогает из местных?

Полковник не ожидал такого вопроса и попытался скрыть растерянность, но препараты не давали реагировать быстро.

 Китаец в красной кепке,  уточнила директор.

 Никто,  сказал полковник.

 Для никого, он сильно помог Коннору и Амиру. Где убежище в Шанхае?  она нетерпеливо ждала ответа.  Говорите, или я буду убивать ваших ценных наемников по одному у вас на глазах!

 Вы сами сказали, они для менящиты,  холодно ответил полковник.  Их можно тратить. Какое мне дело до их жизней?

Директор выдохнула, словно ей вдруг стало скучно.

 Если не хотите по-хорошему, сделаем в старом стиле.

Дверь камеры открылась, вошел мистер Грей с черной сумкой в руке.

 Добудьте информацию, мистер Грей,  приказала директор.

 С удовольствием.

 Я знаю,  сказала она, убийца опустил сумочку на скамейку, расстегнул ее и развернул, показывая ряд сияющих приборов дантиста.  Приятного пребывания у нас, полковник Блэк. Хотя вы тут вряд ли надолго.

Директор ушла, закрыв за собой дверь, запечатав полковника и его крики боли.

Глава 25

 Xièxiè, - сказал Чжень, выбираясь из грузовика на темную дорогу. Пока проводник благодарил водителя, Коннор и Амир выскользнули из-под брезента и выбрались в кусты у дороги. С гулом и гадкими выхлопными газами старый грузовик пропал в ночи.

Чжень дождался, пока дорога опустеет, и прошипел, глядя в полумрак:

 Коннор? Амир?

Они вышли из кустов как испуганные суслики. Амир обвивал себя руками, замерз по пути из Шанхая. Коннор разминал плечи и спину, мышцы затекли от одного положения среди мешков цемента и прочих строительных товаров, что вез грузовик.

 Водитель что-то заподозрил?  спросил Коннор, отряхивая одежду и рюкзак.

Чжень покачал головой.

 Не думаю. Он всю дорогу говорил об атаке террористов, но меня не связал.

Фары появились вдали, их яркие лучи быстро росли.

 Нужно уйти с дороги,  испуганно сказал Амир.

Следуя за проводником, они спустились на фермерское поле. Машина пронеслась, не замедлившись, и они снова оказались во тьме. Они шли почти на ощупь по полю. Земля под ногами была пропитана водой, рис еще не собирали, и Чжень держался узкого участка грязи между высокой травой. Коннор пригибался, старался не упасть, шагать тихо. Хотя поле выглядело пустым, неподалеку виднелись домики, и Коннор знал, что собаки могли сообщить об опасности хозяевам.

Вдруг раздался плеск и возмущение Амира. Зло захлопали крылья. Коннор пригнулся, закрываясь от испуганных птиц, пролетевших сверху.

 Гадкие утки!  пожаловался Амир, стряхивая грязь с обуви.

 Пригнись,  прошипел Коннор, глядя на домики. Шум птиц мог привлечь внимание.

Чжень пригнулся рядом с ним.

 Ферма экологическая,  шепнул он Амиру.  Вместо пестицидов фермеры используют уток, и те едят насекомых и сорняки.

 Лучше бы они строили гнезда в другом месте!  проворчал Амир.

 Шш!  предупредил Коннор, глядя во тьму. Утки успокоились, ночь снова стала тихой. Он выждал минуту, а потом махнул Чженю продолжать.

Свет луны блестел на воде, их силуэты быстро двигались по полю. У дальнего края они добрались до дороги в одну сторону, что вела к окраине старого города. Здания были то в один, то в два этажа, белые, их острые крыши были из черепицы, и вместе они смотрелись как серые волны. Улицы были узкими и мощеными, их озаряли красные овальные фонари, висящие у дверей, их теплый свет был приятным, его хватало, чтобы видеть путь. Людей видно не было, это было приятной переменой после шума города. Современность Шанхая не затронула этот тихий уголок Китая. Они шли по переулкам, держась теней, пересекли много древних каменных мостов над сетью каналов. Дорог и машин не было, только узкие лодки. Они словно попали в прошлое.

 Где мы?  шепнул Коннор, они миновали еще один мост.

 Чжоучжуан,  тихо ответил Чжень.  Это водный город на сто километров западнее Шанхая.

Их проводник замер у маленького дома возле канала. Окна были закрыты, свет не горел. На кирпичах над входом был вырезан дракон. Чжень постучал в дверь.

Ответа не было, он постучал сильнее.

Казалось, прошла вечность, дверь приоткрылась, и выглянула старушка.

 Ляолао,  сказал Чжень, тепло улыбаясь.

Старушка нахмурилась, морщины стали глубже на ее лице. А потом в глазах сверкнуло узнавание.

 Чжень?

Их проводник кивнул, и низкая старушка, похожая на сушеный фрукт, открыла дверь. Но замерла, увидев двух товарищей в тенях. Она быстро заметила крошку бетона в волосах Коннора, западный вид и высокий рост. Она взглянула недовольно на Амира, ее губы опустились при виде его грязной мокрой обуви.

Чжень быстро заговорил на китайском. Старушка все смотрела на них, слушая, лицо было нечитаемым. Она не отвечала на мольбы Чженя, казалась непоколебимой.

Коннору было не по себе на улице. Любой мог пройти мимо. Женщина не собиралась впускать их. И она могла поднять тревогу, сообщить властям. Миллион юанейне шутка.

Старушка подняла руку, заткнув Чженя, и хмуро поманила их внутрь. Они прошли в маленький двор, полный горшков с травами и цветами. В слабом свете лампочки у двери Коннор различил, что центр недавно был подметен. Дом был в один этаж, скромным, со стен облетала краска, окна покосились, но были чистыми. Простая кухня с бетонным рукомойником была снаружи под сморщенной пластиковой крышей. Белье сушилось на веревке, деревянный стул был придвинут к стене у маленького раскладного столика. В углу стояла высокая деревянная конструкция, палки торчали под разными углами, и Коннору это напоминало деревянный манекен для боевых искусств, но он, похоже, служил вешалкой.

Дверь за ними закрылась, и старушка пронзила Чженя сжигающим взглядом. Она резким тоном ругала мальчика, зло грозила костлявым пальцем. Коннору не нужно было знать китайский, чтобы понять, что у Чженя проблемы, и его ругают. Старушка была яростной, как дракон над ее дверью.

После трехминутной тирады она прогнала Чженя взмахом. С красным лицом и притихший, их проводник пропал за дверью. Старушка взглянула на Коннора и Амира, прищурилась, бросая им вызов. Но Коннор не мог двигаться, даже если бы хотел. Ее ярость пугала.

Старушка прошла на кухоньку. На плите загорелся газ, она подняла большую кастрюлю, которая казалась слишком тяжелой для ее хрупкого тела, и поставила сверху. Сняв крышку, она помешала то, что было внутри, и настроила жар плиты. Пока еда готовилась, она стояла, скрестив руки, и смотрела хищно на Коннора и Амира.

 Нужно уходить,  сказал Амир краем рта.  Женщина злится. Она в ярости!

 Да,  сказал Коннор.  Чженю и без нас проблем хватает.

 Она злится не на вас, а на меня.

Коннор и Амир повернулись к Чженю

Но вышел во двор не их проводник. Появилась худая девочка с каскадом черных волос.

 Чжень?  Коннор не верил глазам. Пропала бесформенная футболка и кепка, скрывающая ее длинные волосы. Их проводник был в традиционном платье ципао, облегающим фигуру, с высоким воротником, разрезом на юбке и короткими рукавами. Его украшал узор из розовых лотосов.

Девушка кивнула, развела руки и робко улыбнулась им.

 Сюрприз Шанхая!

Глава 26

 Это Ляолао, моя бабушка,  сказала Чжень, старушка опустила три миски горячего супа на столик, который выдвинули в центр двора. Отыскав в доме три скрипучих стула, они сели за ужинкроме бабушки, стоявшей над ними, как строгая госпожа.

 Xièxiè, Ляолао,  сказал Коннор, кланяясь. Но его попытки вежливости столкнулись с тишиной. Он посмотрел на Чжень.  Твоя бабушка не рада нам,  сказал он с натянутой улыбкой.  Может, нам лучше уйти?

 О, не переживайте. Она всегда такая. Особенно с незнакомцами,  ответила Чжень, зачерпывая ложкой бульон.  И куда вам идти?

Коннор ощущал на себе злой взгляд старушки. Он понимал, что появление в ночи двух иностранцевне повод для праздника. Но их проводник была права. Середина ночи. Они в бегах. Всюду было опасно. Это место было единственным укрытием, хоть на время. Он взял ложку и осторожно попробовал желтый бульон перед собой. Он ощутил тыквы, имбирь, кориандр и множество вкусов, которые не мог определить, но домашний бульон был теплым и приятным. Коннор не ел часами, и все его силы ушли, чтобы не выпить суп одним глотком.

 Что это за суп?  спросил он, смакуя еще ложку.  Вкусный.

Чжень повернулась к бабушке, та рявкнула:

 Qìgōng tāng!  и раздраженно проворчала что-то еще.

 Суп цигун,  перевела Чжень.  Ее рецепт. Говорит, он питает дух и ци.

 Ци?  Амир смотрел на Чжень.

 Жизненную силу,  Коннор узнал термин из боевых искусств.  Поток энергии в теле и вокруг. Циглавный принцип традиционной восточной медицины и боевых искусств. Этот суп тебе подходит, Амир.

Амир вяло кивнул. Хоть запах был вкусным, и суп должен был восстановить силы, он продолжал смотреть на Чжень поверх миски. Он не мог отвести от нее взгляда, с тех пор, как их проводник чудесно изменился. Коннор не винил его. Чжень была красивой. Он не знал, как не понял раньше, что это не мальчик. Ее тонкая фигура, нежные черты и высокий голос выдавали сразу. Но ее смелое поведение, скрытые волосы и нейтральная одежда отлично скрыли ее личность.

«Похоже, девочки хорошо умеют обманывать!»подумал Коннор, ощутив боль из-за предательства Шарли.

 Зачем притворяться мальчиком?  спросил Амир.

Чжень медленно помешивала суп.

 Бабушка тоже спрашивала. Потому она и злится. Она думает, девочка должна быть девочкой и гордиться этим. Но она не понимает современный мир,  Чжень опустила ложку.  После смерти родителей обо мне заботилась Ляолао. Это был гостевой домик для туристов

 Отзывы были не лучшими!  отметил Амир, улыбнувшись строгой бабушке. Коннор ткнул его локтем в ребра, прося не дразнить дракона.

 Я помогала ей, убирала и готовила,  продолжила Чжень,  но она постарела, не могла уже принимать гостей, и мне нужна была другая работа, чтобы поддерживать нас. Мальчику в городе найти работу проще. А проводнику безопаснее.

 Но не с нами,  сказал Коннор.  Прости, что втянули в свои проблемы.

Чжень рассмеялась.

 Не надо. Это самый веселый тур! И полиция ищет парня в красной кепке, не девушку.

Коннору стало легче. Конечно, теперь она не была подозреваемой, не была в опасности.

 Но на нас все еще охотятся,  напомнил он.  Не только полиция, которая считает, что мыиностранные шпионы, но и «Равновесие», желающее нам смерти,  он посмотрел на Ляолао, та враждебно смотрела в ответ.  Понятно, почему бабушка нам под своей крышей не рада.

Чжень продолжила есть суп.

 Она не слышала об атаке. У нее нет телевизора, радио или даже мобильного! Выученики в туре, она знает лишь это.

Амир потрясенно моргнул.

 Ей не стоит рассказать? Она даже не знает, что в ее доме враги страны.

Чжень старалась не смотреть на бабушку, та внимательно смотрела и слушала.

 О, она знает, что мы в беде. Бабушка замечает все. Она не знает, насколько все плохо.

 Стоит объяснить ситуацию,  возразил Коннор.  Это будет справедливо.

Чжень кивнула.

 Хорошо. Утром. А пока мы отдохнем.

Коннор не мог спорить. Во всем, что случилосьот атаки на станции, побега от охраны и мистера Грея до рискованного долгого путешествия из Шанхаяони не спали. Еда утолила голод, но их тела хотели спать.

Коннор доел суп. Он закончил, и Ляолао забрала миску. Но Коннор, казалось, уловил улыбку на ее морщинистом лице.

Амир тоже все съел.

 Можно добавки?  робко спросил он, пожалел сразу же от ее строго взгляда. Она забрала у него миску.  Видимо, нет.

Бабушка оставила миски в рукомойнике, вытащила два тонких бамбуковых матраса, пару одеял и подушек и бросила их в углу двора.

 Chuáng,  сказала она, указывая на землю и то, что будет их кроватями.

 Чувствуйте себя как дома,  сказала Чжень, явно смягчив перевод.

Ляолао ушла в дом, не пожелав им спокойной ночи. Она рявкнула, позвав Чжень.

Назад Дальше