Вот Элмер вернется, но мне очень жаль, что вас я больше не увижу,сказала она грустно.
Не расстраивайтесь, Джералдин, ведь я всего-навсего один из многих. Это же и для вас лучше, и для Элмера спокойнее. Ну зачем вам лишние заботы, а мне и без того будет трудно забыть вас!
Мы помолчали, а потом я с усилием произнес:
Слушайте, Джералдин, внимательно: скоро позвонит Крич. Он назначит вам встречу. Я пока не знаю, где, скорее всего, в окрестностях Лондона. Машину за вами он пришлет к отелю, ее номер скажут, а, может быть, к вам просто подойдут. Вы поедете и встретитесь с Элмером и Кричем. Вот смотрите.
Я положил на стол портфель, открыл его и показав Джералдин пачки банкнот.
Это выкуппятьдесят семь тысяч фунтов стерлингов. Передайте деньги одноглазому, а он вам вручит чертежи основной конструкции пикировщика и его создателя. Вообще, дорогая, будь моя воля, я бы не настаивал так горячо на его выдаче. Но это, извините, к слову. Да, кстати, недостающая последняя часть чертежей находится у меня. Элмер так рвался на волю, что успел закончить свою работу к сегодняшнему утру. Вы все поняли?
Да.
Ну и чудно. Ведите себя смирно и не пытайтесь выцарапать напоследок Кричу его единственный глаз. Я просто хочу этим сказать, чтобы вы не вздумали заниматься самодеятельностью. Вы не только провалите операцию, но и себя подвергните серьезному риску, а если с вами произойдет хоть малая неприятность, то я вынужден буду перестрелять к чертовой матери всю их теплую компанию, за что меня, вероятно, лишат премиальных, и, может быть, даже понизят в звании!
А какое у вас сейчас звание, Лемми?улыбнулась Джералдин.
Званиеначал я и замолчал: на ее лице было ожидание поцелуя. Перед глазами поплыло ее голубое платье, золотые волосы, зеленое сияние глаз Все было так близко, но
Раздался телефонный звонок, и мы отпрянули друг от друга. Джералдин сняла трубку и по разговору я понял, что это не Крич, а вредный старик Херрик, который выбрал момент, чтобы поинтересоваться самочувствием мисс Уорни.
Сам же я в эту минуту напоминал моего знакомого парня, которого довела до смерти поцелуями одна польская красавица, и его последними словами было: «Это стоит того». Присяжные оправдали ее, а один судья наведывался потом к ней на дом, чтобы восстановить картину случившегося во всех мелочах.
Джералдин с досадой повесила трубку и засмеялась виновато.
Всегда кто-нибудь не вовремя
Ну, дорогая, если это у вас всегда, то я ничего не имею против, а мне пора. До свидания, Джералдин.
Уже у самой двери я услышал: «Я буду помнить о тебе, Лемми».
Попробуй только забудь!крикнул я, уже выскакивая в коридор.
Таксист мигом доставил меня до Пикадилли Серкус. Из-за туч, которые закрывали луну, доносился нарастающий гул немецких бомбардировщиков. Запоздалые прохожие спешили укрыться в бомбоубежище, но мне и в голову не приходило, что какой-то немецкий гад может меня прихлопнуть!
Вот и гараж. Открыв своей отмычкой дверь бокса, где стоял «бентли» Монтаны, я зашел внутрь и включил карманный фонарик. Машина отсутствовала, но не она была мне нужна. Я продолжал искать, пока луч фонаря не высветил на стене корявую карандашную фразу: «банденхолл ето меж уинчелси и фарлайтом».
Я пулей выскочил из гаража и промчался не останавливаясь до самой Корк-стрит, а дальше, до ее пересечения с Риджент-стрит плелся еле-еле, поминая недобрым словом курево, погубившее легкие.
Задыхаясь, я вышел на угол, где увидел две машины. Одна была до отказа забита копами, около второй мерз штатский.
Он встрепенулся, увидев мое удостоверение, и с чувством поднес руку к шляпе, посочувствовав моему жалкому виду.
Благодарю за любезность, старина,сказал я ему.Есть чем писать?
Он кивнул.
Пишите: «Бэнден Холл», между Уинчелси и Фэйрлайтом». Готово? Да, вот еще,я достал полученный от Крича пакет.Спрячьте это как следует и без оглядки чешите в Ярд к Херрику. Он в курсе дела. И упаси вас Бог угодить под бомбежку! Да, стойте, карта окрестностей Лондона у вас есть?
Карта в машине, сэр!проговорил обалдевший от моего напора штатский, но я уже подсвечивал фонариком лежащую на сиденье карту, определил, что это место находитсяого-го!в шестидесяти трех милях от Лондона, на побережье. Факт этот наводил на некоторые размышления, но я надеялся, что и Херрик обратит на него внимание.
Я почти окончательно запутался в бесконечных сельских тупиках, но меня спас полицейский патруль. Луна мне не помогла, зато она была на руку сволочам из «Люфтваффе»восточные окраины Лондона горели.
Проклиная мерзавца Крича, которого черт дернул забраться в такую дыру, я развернул машину и покатил назад. Через семь миль мне удалось разыскать незамеченный ранее поворот на лесную дорогу и через каких-нибудь четверть часа я оказался на месте.
Перед воротами было открытое место, и я оставил машину подальше, хорошо помня, как легко обнаружил Зокка мой приезд в «Казино Лодж».
Прячась за кустами, я дошел до высокой ограды и в ее тени до той ее части, которая примыкала к берегу, скрытому туманом. Здесь, словно для меня, росло кривое дерево. Взобраться на него было пустяком, но тут возникло осложнение. По другую сторону ограды были заросли акации. Перекрестившись, я прыгнул в них.
Упругие колючие ветви сохранили мои бедные кости от переломов и вывихов, но мои брюки превратились в лохмотья, а кисти рук в одну кровоточащую ссадину. Вдобавок я как черт перемазался в грязи.
Проверив карманы и кобуру, я двинулся дальше. Прежние хозяева усадьбы были, видно, любителями садоводства, и мне пришлось поспотыкаться между клумбами и грядками и цветниками, прежде чем я вышел на вымощенную каменными плитами аллею, которая вела к самому дому.
Пользуясь прикрытием высоких решеток трельяжа, густо увитых плющом, я незамеченным добрался до стены, прижался к ней и огляделся по сторонам.
Вокруг было тихо, если не считать рокота морского прибоядо моря было рукой подать. Мне было совершенно все равно, куда идти, и я повернул направо, но в это время за спиной послышалось негромкое посвистывание и легкий металлический стук.
Я на цыпочках прокрался вдоль стены и осторожно выглянул из-за угла. Отсюда мне хорошо была видна асфальтированная площадка, на которой стояли две машины, капот одной был открыт, машину я узнал сразуэто был «бентли» Монтаны.
Передняя дверца открылась, и показалась голова в шоферской фуражке. Джулио Паоло! Он вылез из машины, что-то весело насвистывая, очевидно, скоро ему придется сменить репертуар.
Я спрятался за угол и закурил. Его ухмыляющаяся рожа мне не понравилась. Что если парень ведет двойную игру и надпись на стенке гаражаловушка? Будь что будет, но выбора у меня нет.
Эй, Джулио!
Шофер повернул голову на голос, но ничего не увидел. Тогда он нерешительно потоптался, закрыл капот мотора, в котором только что копался, но, взяв себя в руки, крикнул в темноту:
Ну, кто там, выходи!
Сам иди, дурак!прошипел я ему и помахал зажженной сигаретой.Иди, не бойся!
Джулио положил на подножку машины инструмент, протер руки ветошью и двинулся в мою сторону.
А-а, ты, я уж подумал, что не придешь и решил действовать без тебя. Хотел было записочку оставить, да не вышло.
Что такое?
У меня был уговор с хозяйкой, чтобы привезти ее сюда. А тут, будь он неладен, появился Крич и сказал, что Монтана не придет, повезешь, мол, вместо нее меня. И смеется, черт кривой! Пока я собирался, глаз свой единственный не спускал, следил, гад. Вот я и не смог А когда спустился в гараж, он остался наверху, и я накарябал на стене Тымолодец, правильно понял.
Кто в доме, Джулио?
Зокка, ты его знаешь. Ну и Крич, конечно. Кажется еще изобретатель. Да, Кошен, я ведь спросил Крича про брата.
Ну и что узнал?
Представляешь, что мне ответил этот гад?
Дескать пока его не было, Мандейхид бомбили немцы. В клуб угодила бомба, Карлетту с Фриско в больницу забрали. К брату врачи не пускают, а к ней поезжай, хоть завтра, она тебе расскажет подробности иДжулио сверкнул глазами.Я понял, что он имел в виду. Он, скотина, думает, что если я малограмотный, так и газет не читаю и радио не слушаю? Не бомбили немцы Мандейхид, на что им сдался этот городишко? Я малость еще сомневался, Кошен, извини, но теперь вижу, что за встречу с Карлеттой приготовил мне этот гад! Я его
Пока не стоит,перебил я его.Ты мне лучше скажи: как можно незамеченным попасть в дом?
Просто. Пойдешь вдоль стены, увидишь маленькую дверь. Она не заперта. За ней будут две лестницы. Нижняя на кухню. Поднимись по верхней, иди по коридору, в конце его будет длинный балкон, а под ним большая комната с книжками. Крич сейчас там со своими дружками заседает
Знаешь, Кошен, если бы ты не пришел, так я бы им сам подлянку устроил: рулевую колонку «бентли» подпортил. Стоит им вывернуть баранкуотправятся прямиком к Карлетте. Тут за лесом подходящий поворот у мостика, а дорога сюда только одна
Сюда, может, и одна, а вот отсюда можно и морем.Мысль о подозрительном соседстве усадьбы с побережьем не давала мне покоя.Ты приведи машину в порядок и езжай в Лондон, как приедешь в Скотленд-Ярд, иди к старшему инспектору мистеру Херрику или, если его не будет, к заместителю комиссара мистеру Стривенсу. Запомнил? Расскажешь им все как есть и можешь быть свободен. Ну, разве что, вызовут в качестве свидетеля.
Ладно, подумаем,с недоверием взглянул на меня Джулио.
Я похлопал его по плечу и двинулся вдоль стены в указанном направлении.
Маленькая дверь была приоткрыта, за ней начинались две лестницывниз и наверх, как и говорил Джулио. Поднявшись на десять ступеней, я пошел по длинному коридору, освещенному из высоких окон лунным светом. Заканчивался коридор дверью, из-за которой слышались мужские голоса.
Осторожно потянув ее на себя, я переступил порог и оказался в галерее, проходившей по периметру верхней части большого зала. Это была библиотека, о чем свидетельствовало множество книг на стеллажах. Нынешние хозяева, по всей вероятности, не баловались чтением, огромное количество пустой посуды из-под спиртных напитков указывало на другое увлечение. А сами они располагались вокруг большого круглого стола, посреди которого красовалась целая батарея початых и еще не тронутых бутылок. Зал освещался свечами в нескольких пятирожковых подсвечниках.
Опустившись на пол галереи, я разглядывал сквозь перила сидевшую внизу компанию: Крича, Зокка и бедного Уиттекера.
Они, видно, только что закончили какой-то спор, а тут вошел Джулио, и, указав большим пальцем правой руки через плечо, что-то тихо произнес. Я понял, что приехала Джералдин. Джулио удалился, и в дверях появилась рыжеволосая красавица.
Крич шагнул ей навстречу.
Добро пожаловать в «Бэнден Холл», мисс Уорни,кривляясь, произнес он.А где фунты, а где стерлинги?
Джералдин с презрением кинула ему портфель:
Подавитесь!
Обойдя его, как дохлую нечисть, она приблизилась к Уиттекеру.
Элмер, ты свободен! Уедем скорее отсюда.
Уиттекер остался на месте, его лицо скривилось в странной усмешке. Он ничего не ответил Джералдин, зато в разговор влез Зокка.
Во, кретинка,хихикнул он,она ничего не знает? Элмер, ты сам ей расскажешь или я объясню?
Сам,сказал. Уиттекер,теперь ее пора просветить.
Просветить? Что все это значит, Элмер?спросила она ледяным голосом.
Крич издевательски расхохотался, Зокка, схватившись за живот, ржал, а Уиттекер, ухмыльнувшись еще шире, потянулся за сигаретами.
Видишь ли, дорогая, должен сказать тебе, что я вовсе не являюсь несчастным заложником. Это просто маленький розыгрыш со стороны моих друзейКарло Панцетти и Билла Крича. Теперь, когда все позади, мы предпримем с тобой свадебное путешествие вместе с ними во Францию. Только не говори мне, что там сейчас немцы,это отличные ребята, гораздо лучше Кошена и прочей федеральной дряни.
На Джералдин было жалко смотреть. Она широко открыла рот, а в глазах стояли слезы.
Боже мой,пробормотала она,и это говоришь ты Как ты изменился, однако.
Если и изменился, то в лучшую сторону,помахивая сигаретой, сказал Уиттекер самодовольно.Это гениальная идеязагнать чертежи пикировщика британскому льву, с которого фюрер все равно сдерет шкуру, а потом продать свой ум великой Германии. Ждать осталось недолго.Он посмотрел на часы.
Джералдин будто парализовало. Она только переводила взгляд с Уиттекера на Крича, не в силах произнести ни слова.
Боже мой!наконец с трудом вымолвила она.Ты же не такой, Элмер Скажи, что это просто шутка
Уиттекер самодовольно усмехнулся:
Ты не очень разбираешься в человеческой психологии, крошка. Наивностьлучшее украшение женщины, но в военное время это непозволительная роскошь. Лучше слушайся меняи все будет в порядке, ты ведь не сердишься на меня за то, что я связался я этой дурой Карлеттой? Это все пустяки, я всегда помнил о тебе, подойди и поцелуй меня.
Это потом, Элмер,перебил его Крич,времени в обрез, а надо поделить денежки.
Он вывалил на стол содержимое портфеля и, любовно поглаживая банкноты, стал делить пачки на три неравные части.
Элмер, это тебе, а этоФредди, а вотмоя доля. Видите, друзья, все честно!
А Монтане?!вскричал Зокка.
Ей они и нафиг не нужны,заржал Крич.Ее взяли на содержание английские джентльмены из Скотленд-Ярда. А ты, Фредди, выйди во двор к Джулио, который дожидается своей доли, и рассчитайся с ним, чтобы он не томился зря.
Понял,хитро прищурился Зокка,расчет он получит полный, все будет путем, шеф.
Пора было начинать, нельзя же допустить, чтобы эти сволочи убили шофера, который здорово помог мне, но наверняка не послушался моего совета и не убрался отсюда.
Выхватив люгер, я сиганул вниз. Мое появление вызвало шок у негодяев, а моя рыжая красавица сразу ожила.
Первым опомнился Зокка, мгновенно рванувший из кармана пистолет. Но он не успел опустить предохранитель, что позволило мне пустить в дело люгер, и стены библиотеки потряс нечеловеческий крик. Зокка выл, держась за прострелянное плечо, а его пистолет валялся на полу.
Возьми браунинг, Джералдин, и скорей ко мне. А вы, мальчики, сядьте на поли ни трепыхайтесь, не то ваше шевеленье перейдет с предсмертные судороги.
Итак Пара Палок заставил меня сделать ему маленькое кровопускание, а я обещал Херрику, что обойдется без этого.
Троица с ненавистью смотрела на меня в полной тишине, изредка прерываемой всхлипом Зокки.
Что-то вы приумолкли, друзья. Вспомни, Билл, как ты был оживлен минуту назад, когда делил деньги. Только там мелочишкалишь верхние купюры настоящие, остальныефальшивки. Стоило ли так суетится ради нескольких фунтов? Начал с мелочевкиею и кончил.
Джералдин не сдержалась и хмыкнула.
Развеселилась? А ведь чуть не попала в такую переделку, что было бы не до смеха. Сколько раз я говорил тебе, глупенькой, что Элмер подонок? А ты все не верила. «Ребенок, большой ребенок»,передразнил я ее.Теперь ты видишь, что он большой гад?
Я снова повернулся к Кричу.
Помнишь славный вечерок в клубе «Мэллендер»? Я ведь еще не отбил твою подачу Получи свое.
После моего удара Крич выплюнул тройку зубов, а я вытер люгер носовым платком и продолжал:
Это только разминка. Сиди и жди продолжения.
А ты что притих, гаденыш,обратился я к Уиттекеру.Пришла твоя очередь.
Нет, нет, Лемми, не надо,остановила меня Джералдин.Может быть, он не так виноват, как ты думаешь: его заставили. Ведь Элмер всегда был далек от политики, его интересовали только женщины и самолеты.
Далек?я чуть не задохнулся от возмущения.Да этот подонок был законченным наци еще до знакомства с тобой. По сравнению с ним Панцетти и Крич просто шестерки. Их убогого воображения хватало только на всякую мелочь вроде взрыва бомбы в «Лоурелл Лоун» или на то, чтобы, сперев чужие документы, разыгрывать тебя, наивную девчонку. А вот главная идея принадлежала с самого начала ему!
Развернувшись, я врезал Уиттекеру. У того из носа хлынула кровь, но Джералдин теперь не возражала. Я продолжал, обращаясь к Уиттекеру:
Ты, сволочь, думал, что мы ничего не знаем? Как бы не так! Ты, адольфова подтирка, держал меня за полного идиота, когда я вроде не поверил, что настоящий Уиттекерэто ты! Ха-ха! Я с самого начала понял, кто передо мной. Неужели ты мог предположить, что у меня нет описания твоих примет? Если расчет строился на этом, то ты кретин, а тут еще Монтана тебе подгадила насчет инъекций наркотиков. Так? Она дала мне повод не поверить тебе. Зачем, спрашиваешь? Да чтобы ты мог закончить чертежи, но уже не для своих дружков немцев, а для нас. Ты будешь гнить в тюрьме, а английские ребята в это время будут бомбить твоего фюрера с твоего же пикировщика. Как тебе это понравится? Дурак!