- Я смотрю, - отозвался Мейсон и получил локтем в бок от Деллы Стрит. - Ну ладно, ладно. А теперь расскажите мне все. Вы поставили меня в чрезвычайно неловкое положение.
Вы же знали, что мистер Тейлман исчез.
Дженис засмеялась:
- Он вынужден был исчезнуть, но завтра появится, и все будет в порядке. Простите, что я морочила вам голову, мистер Мейсон. Я сама попалась на удочку. Мне следовало больше доверять человеку, на которого я работаю.
- Вы пришли ко мне в контору с полным чемоданом денег. Вы
- Мистер Мейсон, мне жаль, что я это сделала. Могу сказать одно: вам компенсируют все расходы. На этом я настояла.
- Спасибо, - сказал Мейсон. - А теперь вы, может быть, все-таки расскажете, что произошло?
- Мистер Мейсон, даже сегодня утром, когда звонила вам, я еще понятия не имела о том, что произошло.
- Продолжайте, - отозвался Мейсон, - в последнее время я настроен весьма скептически. Излагайте вашу версию.
- Это не версия, - ответила она. - Это правда.
- И какова же эта правда?
- Объяснение совсем простое. Не было никакого шантажиста и никакого шантажа.
- Так! А что же было!
- Дело в том, что при разводе миссис Тейлман получила значительную долю состояния, частично наличными, частично в акциях корпорации, которую контролирует мистер Тейлман. Недавно мистер Тейлман обнаружил, что кто-то пытается добиться контроля над корпорацией. Ему никак не удавалось установить, кто стоит за всем этим, потому что все делалось через подставных лиц. Карлотта, первая миссис Тейлман, владела значительной частью акций. Можно сказать, что будущее мистера Тейлмана зависело от того, что она сделает со своими акциями. Естественно, мистер Тейлман не мог обратиться к ней лично. Он советовался об этом с мистером Троем и вернулся из Бейкерсфилда очень озабоченным. Он пытался договориться с Карлоттой через подставных лиц, но она заявила, что будет иметь дело только лично с мистером Тейлманом. Теперь я понимаю почему.
- Почему? - спросил Мейсон.
- Да потому, что она изменилась, стала настоящей красавицей, такой, как до их свадьбы! Одному Богу известно, какие жертвы она принесла и сколько потратила на косметичек и массажистов, но она выглядит на пятнадцать лет моложе, а ее фигура Да вы сами видели. Вы бы никогда не поверили - она весила не меньше ста шестидесяти фунтов. Конечно, волосы и
- Сейчас это неважно, - прервал ее Мейсон. - Я хочу знать, что случилось после того, как вы позвонили мне сегодня утром.
- Мне позвонил мистер Тейлман.
- Позвонил вам?
- Да.
- Когда?
- Сразу после моего разговора с вами.
- Что он сказал?
- Чтобы я сходила в салон красоты, взяла из сейфа денег, отправилась в Лас-Вегас, встретила Карлотту и ждала его.
- Откуда он звонил?
- Из Палмдейла, это в двадцати семи милях от Бейкерсфилда.
- Что такое Палмдейл?
- Земельные участки под строительство. Они с мистером Троем купили их по дешевке. Мистер Тейлман считает, что через несколько лет эта земля будет стоить очень дорого.
- Ладно. А теперь объясните, зачем вы приехали сюда.
- Мистер Тейлман сказал, что хочет держаться подальше. Он велел мне встретить Карлотту. Конечно, я не должна называть ее так
- Не имеет значения, - прервал ее Мейсон. - Называйте, как хотите, только рассказывайте скорее.
- Так вот, он велел мне встретить Карлотту. Сказал, что ему придется встретиться с ней лично, но его жене это не понравится. Я должна помочь ему, держать все в секрете и, если будет необходимо, поклясться, что все время неотлучно находилась при Карлотте.
- Что вы ему сказали?
- Спросила, где он был, сказала, что его жена в отчаянии.
Это его, похоже, огорчило. Он сказал, что она не должна была волноваться. Он договорился, что ей сообщат, что он на несколько дней уезжает по делам. Пообещал, что позже позвонит ей, а пока никто не должен знать о его звонке.
Он велел мне взять в сейфе денег на расходы. Сказал, чтобы я привела себя в порядок, отправилась в Лас-Вегас и встретила Карлотту. Я должна была сказать ей, что он скоро приедет, и все время оставаться рядом с ней.
Он не сказал прямо, но я знала, что, если об этом узнает вторая миссис Тейлман, ему надо будет доказать, что это была чисто деловая встреча.
Я чувствую, что у меня будут неприятности. Теперь я вижу, что пытается сделать эта женщина. Она готова вступить в борьбу с теперешней миссис Тейлман Здесь все так запутано. Я очень надеюсь, что все-таки сумею справиться.
- Вы сумели очень похорошеть для такого случая, - сказал Мейсон.
- Да, так велел мистер Тейлман. И знаете, мистер Мейсон, я устала от роли деловой женщины.
- Я вас понимаю, - ответил Мейсон. - Как часто вы устраивали праздник и позволяли себе быть красивой?
- До такой степени - первый раз за два года.
- Мистер Тейлман когда-нибудь видел вас такой?
- Да, конечно. Поэтому он и велел мне привести себя в порядок.
Мейсон сердито взглянул на нее:
- Почему вам надо обязательно уродовать себя?
- Я думала Мне кажется, в данных обстоятельствах это необходимо.
- Хорошо, - сказал Мейсон, - остальное расскажете потом. У меня достаточно неприятностей от ваших интриг. Почему вы не позвонили мне и не сказали, что мистер Тейлман звонил и все в порядке?
- Мне было велено не говорить ни одной живой душе. Я рассказала Тейлману, что была у вас, что вы были так добры ко мне Мистер Тейлман велел мне взять двести пятьдесят долларов и отдать вам и сказал, чтобы вы отправили ему счет. -
Дженис Вайнрайт открыла сумочку, достала пачку банкнот, перетянутую резинкой, и сунула в руку Мейсону. - Надеюсь, вы простите меня, мистер Мейсон.
Мейсон улыбнулся и ответил:
- Боюсь, что прощать я должен самого себя. Мое вечное любопытство Ну ладно, идите к миссис Тейлман в казино и развлекайтесь Вы сказали мистеру Тейлману, что его жена беспокоится?
- Да.
- И что он ответил?
- Сказал, что не понимает почему, ей должны были сообщить, что он на несколько дней уезжает по делам. Его это, похоже, обеспокоило. Он обещал связаться с ней, думаю, он так и сделал.
- В Палмсдейле есть телефон?
- Нет, только на ближайшей станции обслуживания, милях в двух.
- Ну ладно, идите и
Сухой, хрипловатый голос произнес из-за плеча Мейсона:
- Мне не хотелось бы вмешиваться, но если вы, мистер Мейсон, закончили
Мейсон резко обернулся.
- Лейтенант Трэгг! - воскликнул он.
- Здравствуйте, Делла, - улыбнулся Трэгг Делле Стрит.
Дженис Вайнрайт переводила глаза с одного на другого.
- Лейтенант Трэгг, отдел по расследованию убийств, - представил его Мейсон. - Что вы здесь делаете?
- Позвольте представить вам лейтенанта Софию из Лос-Анджелесской полиции. А теперь, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон, сообщаю, что приехал сюда, чтобы допросить Дженис Вайнрайт в связи с убийством ее хозяина, Морли Тейлмана.
X
Дженис Вайнрайт слегка пошатнулась; лицо ее побелело.
- Мистер Тейлман мертв?
- Убит, - поправил ее Трэгг.
- Не может быть! Он был жив и здоров, когда я
- Минуточку, Дженис, - вмешался Мейсон. - Пока мы не узнаем больше об обстоятельствах дела, ввиду всего случившегося, я не хочу, чтобы вы делали какие-либо заявления. Ничего, вам ясно?
- Не знаю, понимает ли она, но мы поняли, - сказала лейтенант София. - Вы не у себя дома, мистер Мейсон. Это штат Невада. Здесь вы не адвокат и не имеете права выступать перед судом. Так что держитесь подальше. - И она просунула плечо между Мейсоном и Дженис Вайнрайт.
- Не отвечайте ни на какие вопросы, - сказал Мейсон, - ни на какие.
Лейтенант София толкнула Мейсона плечом в грудь и схватила Дженис Вайнрайт за руку.
- Идемте, - сказала она.
- Прости, Перри, - сказал лейтенант Трэгг, - так уж получилось.
Дженис повели к полицейской машине.
Делла Стрит растерянно смотрела на Мейсона.
- Ну что ж, - сказал он. - Отправимся в казино и сообщим новости миссис Карлотте Тейлман.
- Черт побери, шеф, что это значит?
- Это значит, что Дженис Вайнрайт попала в скверную историю. Я отправляюсь в казино, а вы позвоните Полу Дрейку, пусть он разузнает все что можно об убийстве Тейлмана: когда найдено тело, где и так далее. Я постараюсь как можно больше выжать из Карлотты Тейлман, прежде чем полиция узнает, что она здесь.
Мейсон направился в казино. Он открыл дверь и вошел. Его сразу оглушил шум сотен грохочущих игровых автоматов. Изредка доносилось:
- Номер семь. Выигрыш. Номер семнадцать. Выигрыш. - Перерыв в несколько секунд и снова: - Выигрыш сто двадцать пять долларов. Семьдесят четыре доллара, семьдесят пять долларов
Мейсон огляделся. Осмотрев игровые автоматы, он перебрался к столам с рулеткой, стараясь обращать на себя как можно меньше внимания.
Минут через пять к нему присоединилась Делла Стрит.
- Дозвонились до Пола? - спросил Мейсон.
- Да. Он уже отправляет своих людей. Полиция, видимо, не стремится это афишировать. Где Карлотта?
- Не вижу. Похоже, ее здесь нет.
Мейсон подошел к служителю:
- Я ищу женщину, которая пришла минут двадцать назад. Ей лет тридцать пять, но выглядит она на тридцать.
- Здесь все тридцатипятилетние выглядят на тридцать, - ответил тот.
- Она была во всем красном, - пояснила Делла Стрит. - У нее очень хорошая фигура. Вот такая. - Она показала руками.
- Ах, эта! - догадался служитель. - Она выиграла двадцать долларов с третьего захода и получила выигрыш, а потом пришел полицейский и попросил ее пройти с ним.
Мейсон поблагодарил служителя и вместе с Деллой вышел на улицу.
- Что теперь? - поинтересовалась Делла.
- Как совершенно справедливо указала лейтенант София, я не являюсь адвокатом в штате Невада. Мне не разрешена практика здесь - сказал Мейсон.
- Что же нам делать?
- Вытащим из постели местного адвоката, и пусть приступает к работе. У меня тут есть одна знакомая. Она адвокат и умнее любого мужчины. У нее пропасть энергии и обаяния, она сумеет обойти полицию там, где мужчина не справится. Сейчас я ей позвоню.
- У вас весьма обширный круг знакомых дам, - заметила Делла Стрит. - Эту женщину тоже трудно описать?
- Эту женщину описать нетрудно. Она прекрасна и энергична.
Мейсон исчез в телефонной будке и появился минуты через три.
- Велено позвонить через десять минут. Она постарается выяснить, что к чему.
- В таком случае не обратиться ли нам пока к богине удачи? - предложила Делла. - Вы же не хотите, чтобы про нас сказали, что мы были в Лас-Вегасе и не испытали колесо фортуны.
- Испытаем, - немедленно согласился Мейсон. - Вот этот автомат выглядит очень гостеприимно. - Адвокат бросил в автомат доллар, дернул за рукоять, и машина тут же выбросила шестнадцать серебряных долларов. - Видите, как просто? - сказал Мейсон.
- А я-то сижу в конторе! - воскликнула Делла.
Мейсон еще раза два сыграл с одноруким бандитом и перебрался к рулетке.
Он проиграл все доллары, кроме последнего, и наконец выиграл на номер двадцать семь. Забирая выигрыш, он обернулся к стоящей за его спиной Делле.
- Сегодня ваш счастливый день? - спросила она. Мейсон, улыбаясь, ссыпал доллары в карман.
- Это мы узнаем через несколько секунд.
Он снова исчез в телефонной будке, а когда вышел, покачал головой:
- Нет, сегодня не самый удачный день.
- Она заговорила?
- Не знаю, - ответил Мейсон, - но они неплохо разыграли свою карту. Они заставили ее подписать отказ о выдаче другому штату и с сиреной отправились в аэропорт. Возможно, именно сейчас их самолет отрывается от земли, а лейтенант София, лейтенант Трэгг и наша клиентка наслаждаются приятной беседой.
- А Карлотта Тейлман?
- Карлотта несомненно уже поведала полиции все, что ей известно, - ответил Мейсон.
- Это, вероятно, означает, что нам тоже пора в аэропорт.
- Да, мы сделали здесь все, что могли, - согласился Мейсон. И добавил: - И напортили тоже.
Он подозвал такси.
- В аэропорт! - Потом порылся в карманах и спросил водителя: - Не возражаете, если я расплачусь серебряными долларами?
- Чем угодно, кроме долговых расписок, - ответил водитель. - Хотя от вас я возьму и ее. Вы меня не запомнили - я вез вас из аэропорта на вокзал. Вы еще дали мне двадцать долларов. Это позволяет открыть вам кредит.
- Не забудьте, у вас в кармане гонорар, - напомнила Делла.
- Совершенно верно. - Мейсон достал из кармана деньги. - Я думаю, их надо занести в одну графу с тем долларом, который мы получили в качестве аванса.
Двести пятьдесят, - сосчитал он. - Двенадцать купюр по двадцать и десятка. - Мейсон сунул деньги обратно в карман и спросил водителя: - Вы знаете, где здесь полицейское управление?
- Конечно, - ответил тот.
- Тогда давайте не в аэропорт, а в управление. Найдите местечко, где можно поставить машину так, чтобы видеть вход.
Водитель с интересом посмотрел на пассажиров:
- Можно спросить, какие у вас дела в полицейском управлении?
- Я адвокат и хочу побеседовать со свидетелем. Через несколько минут автомобиль остановился.
- Так годится? - спросил шофер.
- Отлично, - ответил Мейсон. - Выключи мотор, подождем.
- Минут через двадцать вышла Карлотта Тейлман.
- Подъезжайте ко входу, как будто вы свободны, - сказал Мейсон водителю.
Миссис Тейлман, увидев такси, повернулась и попрощалась с провожавшим ее до дверей полицейским.
Такси остановилось. Миссис Тейлман шагнула к машине.
Мейсон открыл дверцу и приподнял шляпу:
- Садитесь, пожалуйста, миссис Тейлман.
Она засмеялась и сказала:
- Ох, мистер Мейсон, как вы меня напугали! Вы здесь ожидали?
- Просто проезжали мимо, - небрежно ответил Мейсон. - Садитесь.
Полицейский, уже входивший в управление, когда Мейсон усаживал в такси миссис Тейлман, повернулся и двинулся к машине.
Мейсон захлопнул дверцу и сказал водителю:
- Давай, приятель, жми на газ.
Через несколько кварталов Мейсон снова заговорил:
- Остановитесь у ближайшего мотеля, где есть свободные места. - Он повернулся к миссис Тейлман: - Я не хотел бы оскорбить ваши чувства в такой момент, но мне просто необходимо кое-что узнать.
- Последние четыре года мои чувства оскорбляют так часто, что иногда мне кажется, будто их совсем не осталось.
- Вот мотель, - сказал водитель.
- Отлично, - ответил Мейсон, - сворачивайте.
- Делла, договоритесь с администратором, - сказал он. - Заплатите, сколько нужно. - Адвокат вручил шоферу пятнадцать серебряных долларов. - Этого достаточно?
Шофер широко ухмыльнулся и коснулся рукой кепки:
- Отлично. Мы в расчете.
Чуть позже они устроились в уютном холле, и Мейсон обратился к миссис Тейлман:
- Не могли бы вы рассказать, что случилось?
- С чего начать?
- Издалека, - ответил Мейсон.
- Мне не хотелось бы говорить о своем разводе, - начала Карлотта. - Я была такой дурочкой. Не знаю, почему женщина упускает мужа при таких обстоятельствах. Может, из-за оскорбленной гордости? Я не могла соревноваться с этой женщиной. А когда пришла в себя, решила, что буду бороться. Ничто не может остановить женщину, полную решимости добиться своего. Я не хочу сказать, что можно повернуть время вспять, но можно воспользоваться тем оружием, которое вам дала природа, очень остро отточив его.
- И вы стали оттачивать оружие? - спросил Мейсон.
- Слишком поздно. Я начала оттачивать оружие и, когда Морли захотел встретиться со мной по делу, решила показать ему арсенал.
- Он сам к вам обратился? - спросил Мейсон.
- Ко мне обратился адвокат.
- От его имени?
- Я поняла, что он представляет Морли, хотя он и сказал, что его клиент другой человек.
- Когда это было?
- В конце прошлой недели. Он сказал, что хотел бы купить мои акции или право распоряжаться ими по доверенности. Второй раз он пришел сегодня.
- Что вы ему сказали?
- Что акции не продаются, а что касается доверенности, это во многом зависит от того, кто хочет ее получить.
- Он сказал, что это ваш бывший муж?
- Нет, прямо не сказал. Сказал, что время дорого и клиент предпочитает держаться в стороне. Я предложила ему дать мне сто долларов, чтобы доказать серьезность намерений и покрыть расходы, и сказала, что вечером отправлюсь в Лас-Вегас и его клиент может встретиться там со мной и все обсудить. Он дал мне денег на расходы, и я приехала сюда. Я надеялась, что Морли приедет один.
- Кто-нибудь другой пытался получить ваши акции?
- Многие. За последние три недели звонили несколько человек, назвавшиеся брокерами.
- Они хотели купить акции?
- Не так акции, как доверенности, чтобы получить возможность голосовать.
- Какая сумма интересовала вас в сделке с вашим бывшим мужем?
- Единственное, что меня интересовало, - он сам.
В дверь постучали.
Мейсон встал и открыл дверь.
- Знаете, мистер Мейсон, вы можете быстро надоесть здесь, в штате Невада.
- Эта женщина свидетель, - ответил Мейсон. - Она уже была в полицейском управлении и дала показания. Вы с ней закончили.
- Это вы так считаете, - возразил полицейский. - На самом деле это вы с ней закончили. У меня есть приказ проводить вас в аэропорт.
- А если я не поеду? - поинтересовался Мейсон.
- Как хотите, - сказал полицейский. - Но в таком случае советую вам быть очень осторожным и не нарушить ни одного из правил нашего штата. Мы не хотим, чтобы с вами что-то случилось, и будем внимательно наблюдать за вами. Если вы нарушите хоть одно из правил, а их у нас великое множество, у вас будут серьезные неприятности.
- Не беспокойтесь, - заверил его Мейсон. - Мы уезжаем.
- Вот и отлично, - сказал полицейский. - Мы вас отвезем в аэропорт.
XI
Пол Дрейк, бледный от усталости, со щетиной на подбородке, все еще работал у себя в кабинете, когда в половине четвертого утра к нему вошли Мейсон и Делла Стрит.
- Что ты узнал, Пол? - спросил Мейсон.
- Не слишком много, - сказал Дрейк. - Тело нашли в горах, в Палмдейле. Это местечко, которое купил Тейлман. Там есть контора - домик с высокой крышей. Тело найдено там.
- Как он был убит?
- Застрелен. Тридцать восьмой калибр, прямо в сердце.
- Оружие найдено?
- Нет.
- Какие-то следы?
- Вполне достаточно. Ночью лил дождь. Еще до дождя туда приехали две машины - «кадиллак» Тейлмана и «форд» Дженис Вайнрайт. Дождь намочил землю. По мокрой земле шел только один след от автомобиля Дженис Вайнрайт, когда она уезжала. Можете догадаться, что произошло. Тейлман собирался ехать домой. Когда он ушел от мистера Троя, Дженис Вайнрайт, выглядящая на миллион долларов, последовала за ним на автостоянку. После того как он позвонил жене
- Одну минутку, - перебил Мейсон. - Я очень подозрительный человек. Откуда мы знаем, что он звонил жене?
- Он вошел в телефонную будку и воспользовался своей кредитной карточкой. Этот разговор зарегистрирован.
- Он позвонил жене и разговаривал с ней?
- Да. По крайней мере ему ответили.
- Одной тенью меньше, - заметил Мейсон.
- Что ты хочешь сказать?
- Трой видел тень стройной женщины. Каждый, кто видел вторую миссис Тейлман, не мог не заметить ее фигуры. Я думаю, что она последовала за мужем в Бейкерсфилд.
- В таком случае кто-то ответил по телефону вместо нее.
- Ладно, рассказывай дальше.
- Больше ничего, Перри. Ты же сам все понимаешь. Ливень загнал в ловушку твою клиентку. В этом домике есть кровать. Очевидно, Тейлман не раз оставался там, а возможно, и твоя клиентка тоже. Тейлман сказал жене, что едет на деловую встречу, а сам побрился днем и надел свежий костюм. Скажи, человек, которому нужно ехать сто миль на деловую встречу, будет делать все это? Да никогда в жизни! У него было свидание с Дженис Вайнрайт. Они поссорились. Она убила его и смылась с деньгами.
- Ну ладно, - вздохнул Мейсон. - А что в прокуратуре? Будет предварительное слушание?
- Никто не знает, - ответил Дрейк. - Но не думаю, потому что они рассылают судебные повестки.
Телефон на столе резко зазвонил. Дрейк поднял трубку и сказал:
- Алло!
Прежде чем он успел что-то добавить, на пороге возник улыбающийся лейтенант Трэгг.
- Ну что ж, джентльмены, - сказал он, - похоже, мы все работаем допоздна.
- Сейчас не поздно, а рано, - улыбнулся Мейсон. - Мы начинаем новый день.
- Отлично, - сказал Трэгг. - Вот и начнем. Перри, у меня подарок для вас и мисс Стрит.
- Что же это? - спросил Мейсон.
- Вызов в суд по делу об убийстве Морли Тейлмана.
- Адвокат не может быть свидетелем против своего клиента, - возразил Мейсон, - то же относится и к его секретарю.
- Знаю, знаю, - сказал Трэгг.- Нам не нужны ваши показания. Мы хотим только узнать номера двадцатидолларовых купюр, лежавших в чемодане, который ваша клиентка принесла к вам в контору.
Мейсон бесстрастно посмотрел на него:
- Вы уверены, что эти номера записаны?
- Я это знаю, - ответил Трэгг.
- Я с удовольствием помогу вам во всем, что касается вещественных доказательств, лейтенант.
- Я был уверен в этом, с иронией сказал Трэгг. - Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы ни одно из вещественных доказательств не оказалось уничтоженным.
Я знаю, что вы очень устали. У вас был тяжелый день и нелегкая ночь. Не хочу больше задерживать вас. - Трэгг улыбнулся, поклонился и вышел.
- Вот так, - произнес Дрейк.
- Значит, - сказал Мейсон, - Дженис Вайнрайт рассказала полиции все. Никак иначе они этого узнать не могли.
Дрейк задумчиво посмотрел на Мейсона.
- Тебе, похоже, очень хочется вручить Трэггу это вещественное доказательство.
- А почему бы и нет? - ответил Мейсон. - Мы предстанем перед большим жюри и сообщим все, что знаем.
- Послушай, Перри, - неожиданно спросил Дрейк, - твоя клиентка случайно не заплатила тебе двадцатидолларовыми бумажками?
Мейсон удивленно взглянул на него:
- Почему ты так решил?
- Просто так, - ответил Дрейк.
- Если ты внимательно читал повестку, - любезно начал Мейсон, - то не мог не обратить внимания, что там нет ни слова о том, что мы должны представить деньги, которыми расплачивался клиент.
- Послушай, Перри, - сказал Дрейк, - будь осторожен. Эти ребята шутить не будут. Они даже не стали устраивать предварительное слушание. Они намерены получить показания прямо перед большим жюри, добиться обвинительного заключения и отправить твою клиентку в суд.
- Вот и прекрасно, - ответил Мейсон. - Я всегда с удовольствием выступаю перед присяжными.
Мейсон и Делла вышли от Дрейка. По дороге он дал ей несколько банкнот.
- Прежде чем уйдете домой, положите их, пожалуйста, в сейф.
- Что это? - поинтересовалась Делла.
- Мы же получили от клиента двести пятьдесят долларов.
- Это те самые?
- Не знаю, - ответил Мейсон, - я перемешал их со своими. К тому же что-то потратил. В конце концов, мне никто не запрещал тратить деньги и не требовал предъявить те, которые мы получили от клиента.
XII
Судья Ллойд Л. Сеймур кивнул помощнику окружного прокурора:
- Желает ли обвинение сделать заявление?
Мэнлов П. Раскин, один из лучших сотрудников прокурора Гамильтона Бергера, встал, поклонился суду и шагнул к присяжным.
- Уважаемый суд, господа присяжные! - начал он. Обвинение намерено доказать, что Дженис Вайнрайт знала, что ее хозяин, Морли Тейлман, собирал большие суммы наличных двадцатидолларовыми купюрами.
Мы можем только догадываться, как мистер Тейлман намеревался использовать эти деньги, но собираемся неопровержимо доказать, что они у него были.
Мы докажем, что у обвиняемой был чемодан, содержащий двадцать пять или тридцать пять фунтов двадцатидолларовых банкнот, то есть примерно двести тысяч долларов. Она обманула адвоката Перри Мейсона, заставив его думать, что он помогает защитить интересы ее хозяина, в то время как в действительности она намеревалась убить его и похитить деньги.
Мы докажем, что она заманила своего хозяина в заброшенное местечко в горах и там убила; потом отправилась в Лас-Вегас, штат Невада, заявив, что делает это по приказу хозяина.
Мы докажем, что в ее хорошо продуманном плане было несколько уязвимых мест, ставших очевидными в ходе следствия.
Мы докажем, что мистер Коль Трой, деловой партнер Молли Тейлмана, видел молодую женщину, похожую на обвиняемую, которая в ночь накануне убийства следила за Тейлманом, когда он покинул Бейкерсфилд.
Мы предполагаем доказать, что, покинув контору мистера Троя, Тейлман намеревался ехать домой. Обвиняемая вынудила его отправиться в горы и провести ночь с ней.
Мы намерены при помощи косвенных улик бесспорно доказать, что обвиняемая присвоила деньги.
Мы намерены доказать, что мотивом убийства была кража большой суммы, до двухсот тысяч долларов.
С помощью неопровержимых косвенных улик мы докажем, что обвиняемая и жертва прибыли в Палмдейл вдвоем. Рано утром там прошел ливень, земля перед домом, где было найдено тело, намокла, и автомобиль оставил следы на влажной, мягкой почве; единственные следы на месте убийства оставлены автомашиной обвиняемой.
На основании всех этих доказательств мы будем требовать вердикта о предумышленном убийстве. - Раскин поклонился суду и сел на свое место.
- Хочет ли защита сделать заявление? - спросил судья Сеймур.
- Хочет, - отозвался Мейсон. Он встал и повернулся к присяжным: - Леди и джентльмены, прошу вас иметь в виду, что все доказательства, о которых говорил прокурор, являются косвенными. Мы собираемся показать, что все они могут иметь иное объяснение.
- Уважаемый суд, - заявил Раскин, - здесь не время и не место спорить. Если адвокат хочет сообщить, что именно он намерен доказать, мы не возражаем. Если же он желает устроить разбирательство по делу, ему следует дождаться соответствующего момента.
- Хорошо, ваша честь, - ответил Мейсон и повернулся к присяжным: - Мы намерены доказать, что обвиняемая невиновна. - С этими словами он вернулся к столу защиты и уселся на свое место.
По залу пронесся веселый шумок, некоторые присяжные заулыбались.
Судья Сеймур объявил:
- Обвинение начинает дело.
Раскин вызвал на свидетельское место топографа, который предъявил карту местности с автомобильными дорогами и план помещения, где было найдено тело. Он вызвал фотографа, который предъявил фотографии тела, окружающей территории, интерьера и наружного вида здания.
- Вызовите мистера Маркуса, - сказал Раскин.
Маркус оказался метеорологом и заявил, что ранним утром в среду, четвертого числа, в горах прошла гроза; ливень, хотя и короткий, был очень силен и смог достаточно увлажнить землю перед домом.
Были представлены фотографии, изображающие грязную землю с отпечатками автомобильных шин.
- Можете провести перекрестный допрос, - обратился Раскин к Мейсону.
Мейсон поднялся со своего места и дружелюбно поклонился свидетелю:
- Вы знаете, в какое время шел дождь?
- Примерно в пять утра.
- Что значит - примерно?
- Ну, между четырьмя тридцатью и пятью тридцатью утра. Ввиду того что гроза носила локальный характер, точнее сказать невозможно.
- Это было в среду, четвертого, утром?
- Совершенно верно.
- Как много осадков выпало именно в этом месте?
- Двадцать пять сотых дюйма или что-то около того. Но перед домом склон, на нем собралось больше воды. Почва там оказалась достаточно мягкой, чтобы на ней отпечатались следы, тем более следы автомобиля.
- Вы заметили там следы автомобиля?
- Заметил. На краю этого участка мягкой почвы перед домом стоял «кадиллак», Он следов не оставил. А вот от дома к шоссе вели следы автомобиля.
- Как далеко от дома до шоссе?
- Сто пятьдесят футов. Это дорога с покрытием, во время дождя на ней не остается следов - таких, которые можно идентифицировать. Однако там можно разглядеть следы автомобиля, проехавшего по грязи. Эти следы спускаются с холма, они оставили грязные отпечатки на расстоянии примерно двадцать пять футов. Отпечатки были видны совершенно четко там, где машина выехала на дорогу с покрытием, и постепенно сошли на нет.
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон, - у меня все.
Раскин вызвал эксперта, который делал снимки автомобильных следов.
- Были ли отпечатки колес достаточно четкими? - спросил Раскин.
- Да, сэр. Три шины были одинаковые. Одна отличалась, в ней имелся небольшой дефект.
- В какой именно?
- На переднем правом колесе.
- Можно ли было идентифицировать этот дефект по отпечатку на влажной почве?
- Да.
- Обследовали ли вы машину обвиняемой Дженис Вайнрайт, регистрационный номер ГВБ триста девяносто три?
- Да, сэр.
- Сделали ли вы отпечатки с колес машины обвиняемой?