Он театральным жестом указал на Шейна. Инспектор поднял свои седые брови, и его голубые со стальным отливом глаза иронически воззрились на детектива.
Очень любезно с вашей стороны было оставаться здесь, чтобы мы могли вас задержать,безмятежно проворковал он Майклу Шейну.
Я вам говорю, что держу его,хорохорился Дентон.Это некий Шейн, у него здесь уже были неприятности. Грязный частный детектив, которого выбросили из нашего города много лет назад и который посмел потихоньку вернуться сюда.
Шейн?пробормотал инспектор.Очень хорошо, Дентон. Какие у вас против него имеются доказательства?
Дентон с радостью стал детально описывать все происшедшее. Заканчивая свое повествование, резко повернулся к миссис Легранд.
Ведь это тот человек, которого вы видели прыгающим с балкона, не так ли? Хорошенько посмотрите на него. Ведь он?
Ничего не могу вам сказать, ни да, ни нет. Было слишком темно, чтобы рассмотреть его,робко противилась женщина.
Парк перелез с соседнего балкона, вошел в комнату. Он увлек Дентона в угол, и они стали шептаться о чем-то. Капитан усиленно кивал головой и радостно жевал свою сигару.
У нас есть новости,сказал он инспектору.
Валяйте,ответил тот.
Дентон быстро повернулся и поднес тяжелый кулак к носу Шейна.
Где вы были весь вечер?
Чтобы пояснить все инспектору, я вам отвечу. Двое ваших громил атаковали меня в начале вечера после того, как вы дали им понять, что не желаете видеть меня в этом квартале. Они избили меня, оглушили, а потом задержали под тем предлогом, что я пьян. Пока я находился в тюрьме, эта молодая женщина осталась без защиты, и ее убили.
Очень жаль,пророкотал Дентон.А может, вы случайно знаете; в котором часу освободились?
Приблизительно без четверти одиннадцать.
Было точно двадцать два тридцать шесть. Парк только что уточнил. А сколько времени девушка мертва?спросил Дентон, обращаясь к судмедэксперту, после того как убедился, что инспектор внимательно слушает его.
Врач уже закончил свой осмотр и встал.
Уже более полутора часов, а может быть, час сорок тому назад. Скажем, между двадцатью двумя часами тридцатью минутами и двадцатью часами пятьюдесятью минутами.
Дентон повернулся к Шейну.
Ладно. Вы примчались сюда и стали звонить к мисс Месон в одиннадцать часов пятнадцать минут и странно торопились заполучить свидетеля, который бы обнаружил тело вместе с вами. А где пробыли эти сорок пять минут между вашим освобождением и приходом сюда?
Я очень нуждался в стакане вина,спокойно проговорил Майкл.И я хотел почиститься и, после того как ваши молодчики стерли меня в порошок, привести себя в порядок, прежде чем идти на свидание с девушкой.
Служащий вашего отеля показал, что вы не возвращались в номер сегодня вечером. Где же тогда смогли привести себя в порядок?
Я не помню названия всех баров, куда хожу выпить стаканчик и воспользоваться умывальней,раздраженно проговорил Шейн.А потом, к чему все это? Свидетельство служащего выводит меня из этого дела. Если я не мог вернуться в свою комнату, то также не мог перепрыгнуть через балкон, чтобы попасть сюда и убить девушку.
Может, вы нам кое-что сейчас проясните,насмешливо протянул Дентон.Парк, подойдите и покажите Шейну, что обнаружили в его номере, чтобы он смог объяснить, как это там оказалось.
Сержант присел на корточки и осторожно развернул газету, в которой обнаружились махровое полотенце и мохнатая рукавица из ванной, еще влажные, в пятнах крови Когда он их разложил, Дентон сказал, обращаясь к инспектору:
Вы только взгляните на жертву, как по-вашему, убийца не был основательно выпачкан в крови? Он, верно, торопился привести себя в порядок. И это как раз то, что сделал Шейн. Вот доказательства. В ванной комнате, отстоящей приблизительно в пяти метрах от тела. Что же вам еще надо?
Инспектор нагнулся и перевернул полотенце и рукавицу, совсем еще влажные. Когда он выпрямился, его взгляд был ледяным.
Вы хотите сделать заявление, Шейн?
Может быть, убийца воспользовался моей ванной комнатой и полотенцем?
Анализ покажет.
Анализ сможет лишь показать группу крови. Если будет та же группа, что и у девушки, это вам ничего не докажет. А потом, очень просто, это может быть ее кровь
Инспектор покачал головой.
Можно произвести и другие анализы. Анализ пота, например. Когда мы проверим, станет ясно, кто воспользовался этим полотенцем, вы или убийца.
Очень хорошо,со злостью ответил Шейн.Я оставил все это валяться там. Но, Боже мой, я ведь не знал, что рядом со мной произошло преступление. Я действительно поднимался в свою комнату, чтобы переодеться, помыться и вычиститься, прежде чем отправиться к девушке.
Не забывайте про анализ пота. Если анализ покажет, что кровь действительно девушки, а не вашапроговорил инспектор сухо.
Вы меня не запугаете. Я совершенно четко знаю, что это моя кровь. Естественно, если у девушки окажется та же группа крови, что и у меня, это меня не слишком будет устраивать
А почему вы говорили, что не поднимались к себе?
А что бы вы сделали на моем месте?воскликнул Шейн.Я имею полное право защищаться. Я понимаю, что попал в грязную историю. Кто-то, кто прыгает в мою комнату, после того как совершил преступление, и Дентон, который сделает все, что сможет, чтобы меня повесили, потому что он боится, что я раскрою его гнусные махинации Ну, разумеется, я солгал.
Но служащий сказал, что вы не возвращались к себе в номер,сказал инспектор.
Я прошел по служебной лестнице. У меня было совершенно немыслимое лицо, и у меня не было ни малейшего желания в таком виде шествовать через холл.
У него на все есть ответы,закричал Дентон.Он тихонечко поднялся по служебному ходу к себе в комнату и прыгнул сюда, чтобы совершить свое гнусное дело, за которое ему заплатили, потом снова прыгнул к себе и опять спустился по служебной лестнице, чтобы случайно обнаружить труп девушки, которую сам же убил. Почему вы это сделали, Шейн? Кто она была? Какое это имеет отношение к той чепухе, которую вы мололи сегодня утром?
Шейн повернулся к Дентону спиной и обратился к членам криминальной бригады.
Разве в Новом Орлеане следствия по уголовным делам ведут полицейские агенты? Разве вы не видите, что он меня ненавидит и не хочет искать настоящего убийцу.
Инспектор нахмурил брови.
До сих пор я не вижу никого, кроме
Проклятье! Вы позволяете себе поддаваться уговорам Дентона. Но какая причина у меня могла быть, чтобы убить ее?
Вот это нас очень интересует,ответил инспектор.
Это дело моего клиента,проворчал Майкл.Я приехал сюда, чтобы увидеть ее, это правда. У меня был адрес, я уговорил служащего отеля дать мне номер напротив этой комнаты, чтобы я мог охранять девушку. Если вы захотите посмотреть на вещи под другим углом, то увидите, что все это просто и логично.
О, если смотреть с вашей точки зрениябезусловно.
Как хотите,со вздохом проговорил Шейн.Но прежде чем ваши люди уйдут отсюда, вы, может, прикажете им снять следы отпечатков пальцев на моем балконе и в моей комнате. По мнению миссис Легранд, убийца мог отлично появиться оттуда.
Ну конечно. Но как он появился оттуда? Проник в вашу комнату с балкона, что ли?
Я всегда оставляю окна открытыми. Когда я сегодня вернулся домой, окна оказались закрытыми, а шторы опущены.
Я уже сказал вам, сэр, что у него есть на все готовый ответ, даже если он малоудачный.
Квилан медленно покачал головой. Некоторое время он осматривал комнату. Его люди заканчивали работу: два санитара ожидали, когда можно будет унести труп.
Вы нашли орудие убийства?сказал он наконец.
Нет, мы ничего не нашли. Мы обшарили все кругом.
Унесите тело. А вы, миссис, живете рядом?
Да, и если вы больше не нуждаетесь во мне, я могу уйти? Мне бы добраться до постели, ноги еле держат после такого ужаса Глаз-то уж не сомкнуть, это ясно.
Она задрожала, взглянув на окровавленный ковер, с которого подняли девушку.
Еще несколько секунд,сказал ей инспектор.Я бы хотел послушать вас. Что вы можете рассказать об этом преступлении?
У меня уже есть ее показания,перебил его Дентон.Всего ничего. Она приготовила обед для двух девиц и мисс Месон и слышала, как девушки ушли около десяти часов, а позже она проснулась и увидела Шейна, который перепрыгнул на балкон. Это ведь правда, моя дорогая дамочка?
В самом начале правда. Но я не знаю, тот ли он человек, которого я видела,заявила француженка.
Она внимательно посмотрела на Шейна, несколько раз покачала головой и прибавила:
Я совсем не утверждаю, что это был он.
Дентон рассмеялся.
Вот женщины, инспектор! Когда думаешь, что дело уже кончено, они путают все карты. Позвольте мне немного поговорить с ней. Я смогу освежить ее память и мозги.
Инспектор, не сочтя нужным ему отвечать, спросил миссис Легранд:
А эти девушки, которые приходили сюда обедать, вам знакомы? У вас есть их адреса?
Нет, господин инспектор. Я только знаю их по фамилиям. Это были мисс Люси Гамильтон, она уже не раз приходила сюда, а другую, мне кажется, зовут Эвелин.
Вы не представляете себе, где их можно найти?
Нет, господин инспектор, совершенно этого не знаю.
Но к чему все это? Для чего вам нужны какие-то ложные пути, которые заведут следствие в тупик?воскликнул Дентон.Ведь уже есть Шейн, разве не так?
Да, у меня есть Шейн. Пойдемте, Шейн.
Глава 7
Когда Квилан и Шейн вышли из здания в ночную темноту, агенты полиции отгоняли любопытных, столпившихся возле входа, в то время как санитары переносили на носилках тело Барбары в машину «Скорой помощи».
Позади нее остановилось такси, из которого стремительно выскочил мужчина. На голове у него был котелок светло-серого цвета, на руке нелепо болталась щегольская трость.
Шейн схватил инспектора за руку и увлек его к стене, прошептав:
Посмотрите, что сейчас будет
Инспектор удивленно посмотрел на Шейна и с явной неохотой подчинился. Детектив показал на человека, который только что вышел из такси и теперь пересекал тротуар. Полицейский преградил ему путь.
Эй, подождите, мистер. У вас дело в этом доме?
Естественно.
Мужчина в светло-сером котелке только теперь, казалось, заметил толпу агентов, санитарную машину носилки, покрытые брезентом. Он нервно осмотрелся.
Что здесь происходит? Несчастный случай?
Да, происшествие. Можно даже сказать, преступление.
Преступление? Боже мой, какой ужас.
Для девочкида. Вы здесь живете?
Нет. Одна одна молодая девушка, вы сказали? В сущности, у меня неспешное дело, оно может подождать.
Человек в котелке быстро повернулся, чтобы посмотреть, стоит ли еще его такси на месте.
Шейн подошел к нему с восклицанием:
Мистер Драк!
Человек повернулся к нему с ошеломленным видом, разглядывая лицо Майкла.
Вот как меня обработали фараоны.
Вы,проблеял Драк,вы
Шейн,подсказал ему Майкл.
Он повысил голос, привлекая внимание тех, кто устраивал носилки в санитарную машину:
Одну минуту, прошу вас. Необходимо, чтобы мистер Драк бросил взгляд на жертву.
Инспектор присоединился к Шейну. Его голубые глаза источали недоверие, но он не вмешивался.
Слова детектива заставили Драка подскочить на месте. Он повернулся в сторону санитарной машины и простонал:
Я не понимаю, почему должен смотреть на труп
Вы поймете, когда увидите
Шейн взял Драка за руку и почувствовал, как страшно тот дрожит, когда он заставил его повернуться и увлек к носилкам. Один из санитаров приподнял брезент, чтобы открыть окровавленное лицо Барбары Литл. Драк бросил на нее взгляд, задрожал и отвернулся.
Боже мой! Это же невозможно. Это Барбара.
Посмотрите хорошенько,настаивал Шейн.
Драк медленно повернул голову.
Это действительно она, Барбара.
Шейн отпустил его.
Полагаю, инспектор Квилан захочет задать вам несколько вопросов.
Драк повернулся, лицо его было зеленоватого цвета.
Я ничего не понимаю. Если это действительно Барбара Литл Но она звонила мне сегодня, просила повидаться с ней. У меня при себе имеется послание, вот.
Драк начал судорожно шарить по карманам.
Инспектор Квилан сделал знак своим людям.
Уведите его и отправляемся!
Шейн последовал за инспектором и сел рядом с ним в машину.
Я советую вам открыться,сказал инспектор.И бесполезно тратить время на старые истории, ведь я вас знаю
Ну что ж, в самом деле!воскликнул Шейн.Разве не понимаете, что я работаю над тем же делом? Дракчеловек, которого я ищу, Тот, о котором мне сказали, чтобы я не доверял ему, когда мне поручили мою работу. Девушку зовут Барбара Литл: Марго Месон псевдоним. Ее отец направил меня сюда, чтобы я охранял ее от посягательств некоего типа, который походит по описанию на Драка. Это наркоман, и он уже пользовался своим влиянием на Барбару. Она от него ускользнула, перестала употреблять наркотики, а потом сделалась невменяемой, почувствовала наркотическое голодание. Она удрала из дома и переехала сюда. Ее отец боялся, что этот тип снова настигнет его дочь и подтолкнет к наркотикам или самоубийству. Драк вчера виделся с Дентоном и спрашивал его, где молодая девушка может найти при желании наркотики в старом квартале. Ну вот, кажется, он ее настиг,грустно закончил Шейн.
Квилан ехал на очень маленькой скорости. Недоверчивое выражение уходило с его лица.
Откуда вы знаете, что Драк видел Дентона?
Дентон сказал мне о нем. Я ходил к нему с теми же самыми вопросами, то есть как войти в контакт с продавцами наркотиков. Но Дентон испугался. Он страшно разозлился, когда узнал, что меня к нему послал Мак-Кракен. И он меня вытолкал вон.
Квилан постучал пальцами по рулевому колесу.
Говорите, отец девушки знает, что Драк здесь?
Не думаю, что знал, но боялся его преследований. Он совершенно ясно дал мне понять, что в ужасе от одной только мысли, в какую бездну может вовлечь его дочь Драк, но не говорил, в чем, собственно, заключается эта бездна.
Между тем у Драка вид совсем неопасного человека.
Вы так же, как и я, хорошо знаете, что по виду нельзя судить о наркомане.
В сущности, вы подозреваете, что Драк убил малышку?
Кто-то ведь убил ее. Литл очень боялся этого человека и сказал, что Драк угрожал ей смертью, когда она пыталась ускользнуть от него.
Можно думать, что это навязчивая идея
А все преступления совершаются под влиянием определенных идей.
Да. Но все, что вы мне рассказали, очень похоже на выдумку в последний момент, чтобы отвлечь от своей персоны внимание. Дентон обнаружил много сведений, говорящих против вас, Майкл.
Вы можете представить, чтобы я убил свою клиентку?возразил детектив.
Я ничего себе не представляю. Я просто рассматриваю факты.
Квилан остановил автомобиль перед зданием полиции. Когда они выходили, подъехала другая машина. К ним присоединились два агента, сопровождающих Драка.
Квилан пригласил всех в свой кабинет.
Шейн сел на стул, закурил и стал рассматривать Драка. У того было очень бледное лицо, и, казалось, тело его съежилось. Дрожащей рукой он пристроил свой котелок и трость на письменном столе инспектора. Его голова была совершенно лысой.
Чтобы успокоить свои руки, он положил их на стол и слегка нагнулся, обращаясь к инспектору Квилану голосом, дрожащим от страха и злости.
Я ожидаю, чтобы вы мне объяснили, почему меня привезли сюда как преступника?
У меня есть несколько вопросов, которые хочу задать вам,спокойно проговорил инспектор.Садитесь, Драк, и успокойтесь, пожалуйста.
Драк позволил себе упасть на стул, который один из агентов пододвинул ему. Вид у него был очень расстроенный.
Это такой ударпрошептал он.Эта несчастная малютка Это слишком ужасно.
Некоторые мужчины аналогично реагируют на такое зрелище. Им совершенно не нравится смотреть на труп своей жертвы.
Голос инспектора неожиданно стал жестким. Бледное лицо Драка стало совсем зеленым, а розовые пятна на щеках поразительно напоминали пятна румян.
Ведь не можете же вы в самом деле подумать Да ну, это абсурд
А почему бы и нет?
Но но я хотел повидаться с ней! Нет Господи! Думаете, я отправился бы к ней, если бы ее убил?