Черт возьми, я очень хотел бы узнать, в чем состоит это выгодное положение!
Я должна вам это объяснить? Извольте! Вам известно, что это я придумала этот дурацкий план похищения короны; хоть я и отказалась от него, его решила реализовать моя сестра, которая вместе с этим подонком Сайраком сумела осуществить похищение. А теперь корона похищена вторично, и вы отлично понимаете, в какое щекотливое положение можете поставить и меня, и мою сестру, если начнется расследование, и в процессе его все это откроется!
Насчет расследования у вас не должно быть никаких сомнений,сказал Кэллаген.Конечно же, оно будет проведено. Уж не думаете ли вы, что страховая компания выложит семьдесят тысяч фунтов, даже не поинтересовавшись, при каких обстоятельствах пропала корона? Ну а что подумает руководство «Глоуб энд Консолидейшн», узнав, какие дела разворачивались вокруг этой короны, вы, наверное, можете догадаться.
И, уж конечно, они достойно вознаградили бы вас за содействие! Не на это ли вы намекаете?
И снова вы ошибаетесь, дорогая миссис Дэнис.Кэллаген покачал головой.Я просто объективно смотрю на вещи. Это мой принцип, на котором основана вся работа. Сейчас я хочу кое в чем признаться: вы мне очень нравитесь, миссис Дэнис. Мне нравится ваша фигура, лицо, нравится, как вы ходите, как одеваетесь, как говорите. Мне нравится даже, как вы сердитесь.
Однако, мои симпатии к вам не мешают мне трезво смотреть на происходящее и неукоснительно придерживаться моего метода работы. Я намерен следовать этому и дальше. Это вопрос принципа!
Я не могла не заметить этого. Однако вернемся к делу. Когда вы предпримите какие-либо шаги, чтобы отыскать мою сестру, вы сообщите мне об этом?
Несомненно. И вот что я еще скажу вам, миссис Дэнис. Мне начинает казаться, что я излишне серьезно отнесся к тому заданию, которое вы мне дали. И чтобы покончить с этими сомнениями, я задам вам один вопрос. Эти двести пятьдесят фунтов вы заплатили мне не только за то, чтобы я нашел вашу сестру, но и за тои это основное,чтобы я вывел ее из-под удара, помог ей оказаться в стороне от этого дела? Все мы сейчас барахтаемся в достаточно грязном болоте, и вы надеетесь, что я как-то смогу помочь ей избежать этой участи. Вы ничего не сказали прямо, но это подразумевалось. Верно?
Ну я не буду с вами спорить.
Теперь мне все ясно. В таком случае вы можете вернуться к обычной жизни. Постарайтесь не думать об этом и ничего не предпринимайте. Сходите в кино, почитайте хорошую книгу. Все, что нужно сделать, я сделаю.
Она направилась к выходу, но задержалась у двери.
Хотела бы я знать, что из всего этого выйдетКэллаген усмехнулся.
Дорогая леди, каждый, имеющий дело с частными детективными агентствами, идет на определенный риск.
Если бы это было мне известно, я ни за что не обратилась бы к вам.
Думаете, ваши слова удивили меня? Отнюдь. Когда несколько дней назад я сказал, что вы придете ко мне, я отлично понимал, что на этот шаг вы решитесь не ради удовольствия, а по необходимости: ведь ваша сестра затеяла такую заваруху, что у вас просто не осталось иного выхода. Однако я не считаю, что это не пойдет на пользу. Так что ваши две с половиной сотни
Не хотите ли вы сказать, что сумма, которую я уплатила, недостаточна?
Нет, не хочу. Пока этих денег хватит. Но если потребуется еще, а это вполне возможно, я сообщу вам об этом.
Вот уж в этом я не сомневаюсь,холодно бросила она. Он улыбнулся, а потом совсем иным тоном, очень серьезно, почти официально спросил:
Миссис Дэнис, если у вас спросят, что вы делали вчера вечером и ночью, у вас не будет затруднений с ответом? Вы сможете сказать, где были и с кем встречались?
Она передернула плечами.
Я не понимаю смысл вашего вопроса! Какое вам до этого дело?
Считайте, что вы ответили на мой вопрос, миссис Дэнис. Я благодарю вас и надеюсь, что мы вскоре снова встретимся,добавил он, открывая перед ней дверь.
Паола Дэнис молча покинула агентство.
Вернувшись в свой кабинет, Кэллаген передвинул кресло к камину, удобно устроился в нем, положив ноги на каминную решетку, закурил и кликнул Эффи.
Эффи,спросил он, не отрывая взгляда от носков своих ботинок, когда девушка вошла в кабинет,как обстоят у вас дела с памятью?
Я никогда не жаловалась на память, мистер Кэллаген.
Однако существует мнение, что девичья память коротка,заметил детектив.
Скажите, шеф, вы хотите, чтобы я что-нибудь забыла?
А вы способны на это?Он повернул голову и с усмешкой взглянул на нее через плечо.
Разумеется,ответила она.
Вот и отлично. Кстати, у меня наверху есть дюжина пар совсем неплохих шелковых чулок. Я с удовольствием презентую их вам.
Разумеется, это очень мило с вашей стороны, но моя память может стать дырявой и без шелковых чулок.
Отлично. Тогда нам остается только уточнить, о чем пойдет речь. Вспомните, на другой день после того, как вы познакомились с Паолой Дэнис, у вас возникли сомнения в ее подлинности. Вы установили, что она не настоящая, а крашеная брюнетка, о чем тут же поставили в известность меня. Вы помните об этом?
Конечно.
До этого момента ни вы, ни я не сомневались в том, что перед нами настоящая миссис Дэнис. А потом вы сообщили мне по телефону о ее крашеных волосах, после чего выяснилось, что она самозванка. Все происходило так?
Разумеется.
Так вот, Эффи, это именно то, о чем нам следует забыть! Итак, к нам пришла дама, сказавшая, что она миссис Дэнис. У нас не было оснований ей не поверить. Верим мы ей и сейчас. Вам понятно, Эффи?
Да, шеф. Но не кажется ли вам, что это может иметь не совсем приятные последствия для одной особы?
И кого же вы имеете в виду, Эффи?
Миссис Дэнис, разумеется.Остановившись перед камином, мисс Томпсон смотрела ему в глаза.
Ах, Эффи, ваша забота об интересах клиентов украшает вас. Но в данный момент вам не следует над этим задумываться.
Все понятно, мистер Кэллаген. К нам пришла Паола Дэнис, и я никогда не сомневалась в том, что это именно она.
Благодарю вас, Эффи. Вы можете быть свободны. И еще одна просьба: покидая кабинет, воздержитесь от хлопанья дверью, хотя, как мне кажется, вам очень хочется это сделать.
Эффи побледнела от раздражения, однако, выходя, тихо затворила за собой дверь.
Спустя десять минут Кэллаген вышел в приемную. Эффи что-то печатала на машинке.
Эффи,обратился он к девушке,помните, месяцев пять назад мы приобрели несколько пачек очень красивой бумаги?
Да, мистер Кэллаген. Мелованная бумага ручной выделки с красивой виньеткой.
Мы еще не всю ее использовали?
По-моему, кое-что осталось.
Пожалуйста, найдите мне пару листов.
Вы хотите продиктовать мне письмо?спросила она. Кэллаген улыбнулся.
О нет, моя дорогая. Мне кажется, что сегодня вы достаточно потрудились. Я отстучу письмо сам.
Когда Эффи вышла, он сел за машинку, заправил в нее лист великолепной бумаги и напечатал короткое письмо.
Директору страховой компании «Глоуб энд Консолидейшн»
Дорогой сэр!
Если Ваша компания настолько наивна, что собирается выплатить страховку за похищенную «Пэрскую корону Дэнисов», не проведя предварительное расследование, то это будет означать, что руководят ею люди, еще более безмозглые, чем предполагал до сих пор написавший это письмо.
Мистер Икс.
Запечатав сложенный лист в конверт и напечатав адрес, Кэллаген сунул письмо в карман и покинул агентство.
Было семь часов вечера, когда Кэллаген задержался перед каморкой ночного портье.
Послушайте, Уилки,сказал он,сегодня я, возможно, вернусь поздно. Так что, попрошу вас последить за телефонными звонками и ко мне домой, и в агентство.
Будет сделано, мистер Кэллаген.
Выйдя из дома, детектив бросил напечатанное им письмо в первый попавшийся почтовый ящик и, явно довольный собой, улыбнулся. Слишком уж медленно развивались события, было необходимо как-то их подтолкнуть. Такую роль должно было сыграть это письмо: оно кого-то заденет, потом кто-то что-то прикажет, что-нибудь произойдет кому-го на пользу Нужно, постараться, чтобы им оказался мистер Кэллаген. Однако ограничиваться этим не следовало
Кэллаген прошелся немного по Пикадилли, а потом остановил такси и доехал до дома на Лонг-Акр, где жил Сайрак. В половине восьмого он, поднявшись по лестнице, позвонил в квартиру того, кто никак не мог отпереть ему. Подождав немного, он подошел к соседней двери и позвонил. Ему открыла молодая женщина.
Прошу прощения, мисс,обратился к ней детектив,но мне нужен управляющий или портье. Где бы я мог их увидеть?
В этом доме нет портье, мистер,ответила она.А управляющего вы найдете этажом ниже, в шестом номере.
Кэллаген поблагодарил и отправился искать шестой номер. Когда он позвонил, ему открыл сам управляющий, грузный мужчина средних лет.
Я Кэллаген, частный детектив,сказал он управляющему.Мистер Сайрак, снимающий у вас квартиру на третьем этаже, позвонил мне и попросил прийти к нему в связи с неотложным делом. Мы договорились встретиться сегодня вечером, и вот я пришел Я звонил в его дверь, а потом стучал, однако никто не отозвался. Я опасаюсь, не случилось ли чего с мистером Сайраком.
Он, наверное, спит,довольно равнодушно заявил управляющий.Мистер Сайракиз породы ночных птиц, деятелен только ночью.
Если он спит,возразил Кэллаген,то у него удивительно крепкий сон. Я стучал так, что от моего стука проснулся бы любой. Может быть, вы, если вас это не затруднит, подниметесь со мной и откроете его квартиру запасным ключом? Я хотел бы убедиться, что с ним ничего не случилось.
Чего вы опасаетесь? Он что, мог покончить с собой?
Я не знаю, но
Ладно, посмотрим,согласился управляющий.Минутку
Он исчез за дверью и почти сразу же появился снова со связкой ключей в руке. Поднявшись по лестнице, они позвонили в квартиру Сайрака. Убедившись, что дверь никто не откроет, управляющий отыскал нужный ключ, отпер дверь, и они вошли.
В квартире царила тишина. Кэллаген не ошибся в своих догадках: сюда не заходил никто с того момента, когда он покинул квартиру Сайрака. Управляющий включил свет в прихожей, а потом, открыв дверь в гостиную, где уже было совсем темно, нащупал на стене выключатель. Вспыхнул свет, и почти одновременно управляющий громко охнул.
Боже мой!крикнул он.Вы не ошиблись! Он убил себя!Кэллаген шагнул вперед и склонился над телом.
Нет,сказал он наконец.Это не самоубийство. Мистера Сайрака ударили чем-то тяжелым по голове. Ну а то, что он мертв, это действительно так.
Управляющий поморщился.
Значит, это убийство? Значит, еще хуже. Это не пойдет на пользу нашему бизнесу.
Не думаю, что вы много потеряете. Такие вещи быстро забываются.
А что мы теперь будем делать?
Лишний вопрос. У нас нет никаких вариантовКэллаген поднял трубку и набрал номер Скотланд-Ярда.
Алло,сказал он, когда дежурный поднял трубку.С вами говорит Кэллаген. Я хотел бы сообщить кое-что старшему инспектору Гринголлу. Дело крайне срочное.
Спустя минуту в трубке зазвучал голос Гринголла.
Инспектор Гринголл у телефона.
Добрый вечер, Гринголл! Приятно снова слышать ваш голос!
Как поживаете, Слим? Неужели все еще на свободе?
Гринголл, я вас не узнаю! Что за недостойные намеки?
А разве я никогда не говорил вам, что мы когда-нибудь схватим вас за руку? Что-нибудь случилось, Слим?Голос инспектора посерьезнел.У вас неприятности?
Эти неприятности скорее ваши, чем мои. Я звоню из дома номер 267-А на Лонг-Акр; здесь сдают меблированные квартиры. Я пришел сюда по делу к некому Сайракуоб этой встрече мы договорились заранее, и я знал, что он ждет меня. Я звонил, стучал и наконец позвал управляющего, чтобы он открыл дверь. Сайрак здесь, но он мертв. Его убили.
Слим, вы предполагали, что обнаружите его труп?
Откуда? Я вообще почти не знал Сайрака.
Почему же вы в таком случае так отреагировали на то, что он не открыл вам дверь? Ведь он мог просто уйти куда-нибудь.
Исключено. Ведь эта встреча должна была состояться по его инициативе. Он хотел видеть меня, а не наоборот. Сайрак был очень взволнован, когда говорил со мной, он должен был ждать меня. Естественно, я ощутил беспокойство
Беспокойство? Слим, вас что, подменили?
Ну, заменим «беспокойство» на «досаду», если это слово вам больше по душе, Я отнюдь не ощущаю удовольствия, обнаруживая трупы.
Я сейчас пришлю кого-нибудь из моих людей. Вы будете там?
Увы, Гринголл, но у меня сегодня назначено несколько встреч с клиентами, отменить которые уже нельзя. И я предпочел бы уйти, не дожидаясь вашей команды. Здесь управляющий и
Ладно, Слим. Но будет неплохо, если завтра в течение дня вы загляните ко мне в Ярд. Хотелось бы потолковать об этом Сайраке. Если окажется, что вы можете помочь нам в этом деле, то, надеюсь, вы не станете отказываться?
Кэллаген попытался вложить в свои слова весь сарказм, на какой был способен.
О да! Быть полезным Гринголлучто может быть желаннее для детектива Кэллагена! И, сдается мне, я уже не раз доказывал вам это на деле. Черт побери, не могу себе представить, что бы вы делали без меня!
Хорошо! Мы обсудим этот вопрос при более подходящих обстоятельствах. Так вы не забудете посетить меня завтра?
Боже! Вы, наверное, забыли, что каждое свидание с вами для меня ниспосланное небом счастье! Конечно же, я не упущу такую возможность. Так что ждите меня после полудня. Рассчитываю на чашку чая если, конечно, мои притязания не покажутся вам чрезмерными. Всего доброго, Гринголл. До завтра.
Он опустил трубку на рычаг и вышел в коридор. Побледневший управляющий стоял у двери, опершись о стену.
Полиция уже едет,сказал ему детектив.Подождите их, только ничего не трогайте в квартире, это очень важно.
Кивнув управляющему, он удалился. Добравшись до «Серебряного Тритона», он подсел к стойке и заказал двойное виски с содовой. Потягивая напиток маленькими глотками, Кэллаген думал о том, что теперь-то наверняка что-то случится. Он был доволен.
Глава 8Деньги меняют хозяина
Часы показывали восемь, когда Кэллагена проводили в гостиную дорогого номера, который Артур Дэнис снимал в отеле «Савой».
Я очень сожалею, что не смог предварительно связаться с вами по телефону,сказал он встретившему его хозяину,но у меня был очень напряженный вечер.
О чем тут может быть речь!ответил Дэнис, обмениваясь с ним рукопожатием.Вы здесь, и это самое главное. Как насчет выпивки?
Не откажусь.
Дэнис смешал в двух стаканах виски с содовой.
Я размышлял о нашей встрече,сказал он,и пришел к выводу, что вы выгодно отличаетесь от других детективов.
В устах человека, который не любит частных детективов, это звучит как весьма лестный комплимент. Но чем именно я выгодно отличаюсь от моих собратьев по профессии?
Вы по-настоящему умный парень в отличие от ваших коллег.
В самом деле? И на основании чего вы пришли к такому выводу? Что заставляет вас так думать?
То, как вы вышли на меня и как сообщили мне, что Паола приложила руку к исчезновению короны. Вы могли бы выложить все это страховой компании, и тогда моя жена попала бы в суровую передрягу.
Кэллаген отпил немного виски из своего стакана.
А разве вас заботит, попадет ли она в передрягу или нет? Мне известно, что она предложила вам расторгнуть брак, а потому думаю, что отношения между вами нельзя назвать блестящими. Я прав?
Дэнис передернул плечами.
Ну отчасти. Однако я все еще привязан к моей жене По-своемуНехороший блеск, появившийся в его глазах, не гармонировал с последней фразой. Поставив свой стакан на каминную полку, он добавил:Однако будем объективны: положение, в которое она себя поставила, трудно назвать элегантным. Все это очень напоминает соучастие в обычной краже.
Вы правы,сказал Кэллаген.Но если вы привязаны к жене, то разве это вас не беспокоит?
Отнюдь!покачал головой Дэнис.Мистер Кэллаген, мне кажется, что мы с вами люди одного и того же склада, и вы, должно быть, уже давно догадались об этом. Меня, как и вас, ничто не беспокоит на этом свете.
Но скандал был бы вам неприятен?
Естественно. Я ненавижу скандалы.
Понятно. Однако в сложившейся ситуации можно ожидать