Так он сидел, попыхивая сигаретой, и размышлял об услышанном.
Можно ли оправдать ход, предпринятый миссис Дэнис? С другой стороны, она появилась весьма кстати. Происшествие с чеком Свелли разозлило его. Разумеется, потеря четырех тысяч фунтовэто еще не драма«Сыскное агентство Кэллагена» переживет эту потерю, но, тем не менее, это был ощутимый удар. Приходилось считаться с возможностью того, что он никогда не увидит эти деньги, хотя, конечно же, будет за них бороться. А коли так, то предложенная миссис Дэнис тысяча как нельзя кстати и о ее предложении следует поразмыслить очень серьезно.
От размышлений о миссис Дэнис он перешел к мыслям о женщинах вообще. Какие смешные существа эти женщины: для них не существует логики, они подчиняются только собственным желаниям. Вот и миссис Дэнис Зачем ей было выходить замуж за человека, которого она не любила? Почему, выходя замуж без любви, она даже не приняла мер, чтобы обезопасить свое состояние? Почему она считает, что после случившегося Дэнис готов снова принять ее? Все это выглядело достаточно странным.
Он вылез из «даймлера», вышел из гаража и направился к дому, швырнув по пути сигарету в бассейн с жабой и кувшинками. В конторе гостиницы он застал Сюзен Меландер, приводившую в порядок счета.
Привет!сказал он.Я немного погулял возле дома. Отличная ночь для прогулок.
Да. Ночь действительно великолепная. Эта луна
Сюзен, я хочу кое о чем справиться у вас.
Пожалуйста! Только только я думала, что вы завели этот разговор для того, чтобы пригласить меня прогуляться.
О, это доставило бы мне огромное удовольствие, но, увы, у меня масса дел.
Неужели? Ну тогда Так о чем вы хотели меня спросить?
В каком номере остановилась миссис Дэнис?
Ее комната на втором этаже. Одиннадцатый номер. Мистер Кэллаген, а если я спрошу вас, зачем вам понадобилось это знать, это будет нескромным?
А вы сами не догадываетесь, Сюзен?
Он взбежал по лестнице на второй этаж и постучал в дверь одиннадцатого номера.
Кто там?прозвучал за дверью голос миссис Дэнис.
Это я, Кэллаген. Пожалуйста, извините меня, но я хотел предпринять небольшую автомобильную прогулку, а ваш «даймлер» загораживает выход из гаража, и я не могу вывести свою машину. Может быть, вы дадите мне ключ от вашего автомобиля, чтобы я мог отогнать его?
О, конечно! Одну минутку, я сейчас выйду к вам.Кэллаген оперся о стену и закурил сигарету. Ему не пришлось долго ждать. Не прошло и минуты, как из открывшейся двери вышла Паола Дэнис в шелковом сиреневом халате, наброшенном поверх пижамы такого же цвета. Ее волосы были перехвачены черной муаровой лентой. Чуточку смущенная, она выглядела очаровательно.
Мне так неудобно принимать вас в таком виде,сказала она.Вот то, о чем вы просите.Она протянула ему ключи.
Вы великолепны в любом наряде,поспешил заверить ее Кэллаген.
И что, вы часто катаетесь на автомобиле по ночам, когда отдыхаете в деревне?поинтересовалась она.
Видите ли, за рулем очень хорошо размышлять, а у меня нередко возникает необходимость что-либо обдумать.
И многое ли вы должны обдумать сегодня?
О нет, всего один предмет. Речь идет об одной леди, которую зовут Паола Дэнис.
Она улыбнулась и, закинув руки за голову, поправила волосы. В такой позе она выглядела весьма соблазнительно. Кэллаген с удовольствием рассматривал ее, а она смотрела на Кэллагена.
Я могу задать вам один вопрос?спросила она после минутного молчания.Что думает детектив Кэллаген о Паоле Дэнис?
Кэллаген отправил ключи в карман пиджака.
Я думаю, что Паола Дэнисочаровательная дама редкой красоты. Она рассказала мне необычную историю. И сейчас я пытаюсь отыскать в этой истории прорехи.
И вы их нашли?
Ну я бы этого не сказал. Словом, я еще ни в чем неуверен. Возможно, вы действительно сказали мне «правду, всю правду и ничего, кроме правды», а может, и нет.
Значит, прогулка, которую вы собираетесь предпринять, поможет вам окончательно выяснить это, верно? Ну что ж, подумайте как следует, а завтра утром вы скажете мне, какое решение приняли. И если я не сказала всю правду, вы завтра ткнете меня носом в слабые места моей истории. Договорились?
Ну там видно будет. А сейчас разрешите пожелать вам спокойной ночи.
На его лице появилось нечто подобное улыбке. Он подождал, пока миссис Дэнис закроет дверь, а потом спустился по лестнице в холл. Внизу Сюзен Меландер запирала дверь конторы. Столь быстрое возвращение детектива отнюдь не огорчило ее.
Ну так что, мистер Кэллаген?спросила она.Это был приятный разговор?
Вполне,ответил детектив.Однако мне было бы интересно узнать, что думаете о миссис Дэнис вы, Сюзен.
Она задумалась на минуту, а потом сказала:
Ну конечно же, онаклассная женщина. У нее хороший вкус, она умеет одеваться, умеет подать себя. И вообще она очаровательна. Я не совру, если скажу, что мне она нравится. А что думает об этом мистер Кэллаген?
Мистер Кэллаген разделяет ваше мнение, Сюзен. Ну а сейчас позвольте пожелать вам спокойной ночи.
Я тоже желаю вам приятных сновидений.Когда Кэллаген направился к двери, она спросила:
Вы собираетесь выйти?
Да.
А вы ни о чем не забыли? Я хочу сказать, ваша шляпаОн вернулся.
Что за скверная привычка! Вечно я что-нибудь забываю.Он осторожно взял ее лицо в свои ладони и поцеловал в губы.
Когда он выпустил ее, она сердито вздернула носик..
Вы сердитесь, Сюзен? За что такая немилость?спросил Кэллаген.
Ну я не знаю, но, наверное, это потому, что вы сейчас думаете о ком-то другом!
На этот раз Кэллаген улыбнулся вполне искренне.
Ах, Сюзен, как бы вы удивились, если бы узнали правду! Он взял забытую шляпу и исчез в темноте, оставив Сюзен в недоумении и растерянности.
«Мистер Кэллаген!мысленно обратилась она к детективу.Я должна сказать, что выстранный человек. Странный, но очень симпатичный! Я уверена, что жить с вами было бы очень забавно: никогда не будешь знать, говорят тебе правду или лгут, но и не соскучишься. И еще я хотела бы знать»
А, все это глупости!закончила она вслух и отправилась наверх, в свою комнату, намереваясь поскорее лечь спать.
Когда она выключила свет, мистер Кэллаген уже мчался в «даймлере» миссис Дэнис по лондонскому шоссе.
* * *
Часы показывали половину второго ночи, когда Кэллаген припарковал машину в тихом переулке и пешком добрался до Лонг-Акр. За это время погода снова успела перемениться: тучи вновь заволокли небо, скрыв луну. Пошел дождь.
Детективу потребовалось не более пяти минут, чтобы добраться до дома 267-А. Толкнув входную дверь, оказавшуюся незапертой, он вошел в холл, освещенный тусклой электрической лампочкой. За столом ночного портье никого не было. Возле лифта Кэллаген обнаружил список квартиросъемщиков. Действительно, Сайрак жил на третьем этаже.
Предпочтя лифту лестницу, детектив поднялся на третий этаж. По пути он размышлял о Сайраке. К какой категории людей отнести его? Кто он, так легко согласившийся пойти на кражу: легкомысленный молодой человек или хладнокровный шантажист? Отыскав дверь квартиры Сайрака на третьем этаже, Кэллаген позвонил. Ответа не было. Он позвонил снова, а потом забарабанил в дверь кулаками. Неожиданно дверь отворилась.
Перед Кэллагеном стоял высокий мужчина крепкого сложения, смотревший на детектива без какой-либо недоброжелательности. Черноволосый, с удлиненным умным лицом и ослепительно белыми зубами, он выглядел очень привлекательно. Не приходилось удивляться, что Паола Дэнис доверилась этому человеку. Наброшенный халат не скрывал ширину его плеч и мускулистые руки. Он взглянул на детектива и улыбнулся.
Вымистер Сайрак?спросил Кэллаген. Мужчина подтверждающе кивнул головой и улыбнулся еще лучезарнее.
Я Кэллаген, частный детектив,представился Кэллаген.И я хотел бы поговорить с вами.
О чем? Что за вопрос вы намерены обсудить со мной в такой час? Я позволю себе напомнить вам, что два часа ночиэто не совсем подходящее время для визитов. Или вам так не кажется, мистер Кэллаген? Законы гостеприимства
Я пришел сюда не как гость, мистер Сайрак. Я пришел поговорить
Но вы не спросили меня, мистер Кэллаген, есть ли у меня желание говорить с вами. Очень может быть, что у меня такого желания нет.
Это меня не удивило бы. И все же, хотите ли вы этого или нет, вы не сможете уйти от этого разговора!Теперь Кэллаген не сомневался, что этот человек ему антипатичен.Будет лучше, если мы, учитывая, что уже очень поздно, не будем тратить время зря. Я не люблю играть в кошки-мышки. А потому скажу прямо, что могу причинить вам серьезные неприятности. Но, если вы проявите благоразумие
Знакомые слова! В кинофильмах с них начинаются сцены шантажа. Кажется, я догадываюсь, какое направление примет наш разговор.
Я полагаю, что с таким предметом, как шантаж, вы знакомы не только по кино.
Сайрак засмеялся.
Похоже, что вы занимательный человек, мистер Кэллаген. Ну что ж, входите!
Кэллаген переступил порог. Оказавшись в небольшом холле, он повесил на вешалку шляпу. В холле вроде бы царил порядок, только воздух был какой-то не тотнеподвижный, с чуть заметным, но достаточно неприятным запахом. Из холла Кэллаген в сопровождении Сайрака прошел в гостиную, обставленную хорошей мебелью. Сайрак закрыл дверь.
Как насчет того, чтобы выпить по маленькой?спросил он.
Ничего не имею против,ответил Кэллаген.Я охотно выпью капельку виски, если у вас найдется.
Открыв шкаф, Сайрак извлек из него бутылку скотча и сифон с содовой. Пока он смешивал напитки, стоявший у камина Кэллаген внимательно наблюдал за ним.
Мистер Кэллаген,сказал Сайрак, подходя к детективу со стаканом в каждой руке,я предлагаю вам выпить за предстоящий разговор. За то, чтобы он был полезен нам обоим, на что я очень надеюсь.
Кэллаген залпом выпил предложенный ему напиток и поставил пустой стакан на каминную полку.
Увы, я не могу разделить ваш оптимизм. Это дело таково, что оно просто не может закончиться всеобщим удовлетворением.
Сайрак пожал плечами. Достав из кармана золотой портсигар, он предложил Кэллагену сигарету.
Благодарю,сказал детектив,но я привык к виргинскому табаку и предпочитаю его другим. Так что, с вашего разрешения, я закурю свои.
Сайрак взял сигарету из портсигаратурецкую, с ароматизированным табаком. Закурив, он сказал:
Ну а теперь, мы можем приступить к тому разговору, который, по вашим словам, должен быть неприятен для одного из нас. Любопытно, что же вы намерены
Сейчас вам все станет ясно,прервал его Кэллаген.Я всегда и во всем предпочитаю прямые пути, а потому без околичностей скажу вам все. Миссис Паола Дэнис, моя клиентка, сообщила мне, что у вас находится некая вещь, принадлежащая ей. Я приехал за этим предметом.
И это все?Сайрак усмехнулся.
Все.
Неужели вы и в самом деле считаете меня наивным простаком?
При чем здесь это? Миссис Дэнис заключила с вами соглашение, прямо скажем, деликатного свойства. Она сообщила вам комбинацию, открывающую сейф ее мужа, и снабдила вас ключом от Майфилд-Плейс, чтобы вы проникли туда, взяли из сейфа золотую корону, отвезли ее в Лондон и передали моей клиентке. Вы благополучно проделали все, кроме последнего. О ваших дальнейших намерениях догадаться нетрудно. Вы предполагаете превратить миссис Дэнис в постоянный источник дохода: заставив ее «петь», вы хотите вытянуть из нее все, что только можно, и постараетесь, чтобы это длилось по возможности дольше. Я в чем-нибудь ошибся?
Ну в общих чертах дело обстоит именно так, и я не собираюсь это отрицать,согласился Сайрак.Однако я не вижу, как вы можете изменить сложившееся положение вещей. Вы не будете возражать, если я задам вам один вопрос? Вы давно знакомы с миссис Дэнис?
Этот вопрос не имеет никакого отношения к делу. Она моя клиентка, так что давно ли я знаком с ней или нет, для вас без разницы. Я хочу знать, намерены ли вы отдать мне корону или нет.
Да, вы умеете брать быка за рога. Ну что ж, четко поставленный вопрос требует такого же ответа. Мой ответ будет нет: Я не собираюсь возвращать миссис Дэнис корону. И вам придется принять это, потому что я не вижу, каким образом вы смогли бы воздействовать на меня
А хотя бы так!
Кулак Кэллагена рванулся вперед и встретился с нижней челюстью Сайрака. Рот шантажиста захлопнулся с неприятным лязгом зубов, а голова ударилась о спинку дивана. Тонкая струйка крови потекла от уголка рта к подбородку. Но ухмылка не исчезла с его губ, а в глазах, устремленных на Кэллагена, была холодная ненависть. Кэллаген шагнул к нему, ухватил за ворот сорочки, приподнял и снова ударил правой по зубам. Сайрак обрушился на пол, ударившись головой о паркет.
Как видите, воздействовать на вас не так уж и трудно,сказал Кэллаген назидательно.Однако, если вы не проявите благоразумие
Сайрак с трудом встал на ноги.
А я думаю, что вы ошибаетесь,сказал он зловеще,и постараюсь вам это доказать..-.
Он резко выбросил вперед ногу, целясь носком в пах детектива, однако Кэллаген, ожидавший подобного трюка, отклонился в сторону и, прежде чем Сайрак успел восстановить равновесие, провел сокрушительный прямой правой в подбородок своего противника. На сей раз Сайрак приземлился на журнальный столик, превратив его в груду обломков, и распластался на полу в глубоком нокауте.
Кэллаген смотрел на него несколько секунд, а потом, закурив сигарету, приступил к поискам. Он распахнул несколько шкафов, заглянул в ящик для обуви, познакомился с содержимым ящиков письменного стола, но не обнаружил ничего, сколько-нибудь похожего на корону или ее футляр. Однако неудача импровизированного обыска не обескуражила и даже не удивила его. Он отнюдь не считал Сайрака наивным простаком.
К этому времени Сайрак начал подавать признаки жизни. Он приподнялся, пощупал нижнюю челюсть, а затем встал на ноги. Подойдя к столу он смешал себе порцию виски с содовой. Глянув на детектива через плечо, он сказал:
Ну, что вы скажете, хитрый мистер Кэллаген? Вам удалось ее найти?
Нет, не удалось. Но я на это и не рассчитывал.
Выходит, зря побеспокоились, явившись сюда?Кэллаген передернул плечами и поморщился.
Я бы этого не сказал. Было приятно с вами познакомиться, а кроме того, время от времени хочется развлечься
Сайрак одним духом выпил виски и, поставив стакан на стол, сказал:
Ну что ж, мистер Кэллаген, вы доказали, что выкрутой парень. Но и я не из слюнтяев, и вы так легко меня не достанете.
Вы не напугаете меня и не возьмете на пушкусоветую вам хорошенько это запомнить. Вам следует понять, что я не выпущу корону из своих рук, пока не получу то, на что рассчитываю. Кстати, не обязательно деньгами. Вы слышите?
Я слышу слова, которые вы произносите. Но ведь это пустое сотрясение воздуха. Вы блефуете, Сайрак. Вам не за что ухватиться, чтобы удержать эту корону. У вас нет на нее прав.
Можно подумать, что такие права есть у вашей клиентки!
Это ее проблема. Она может вести себя так, как ей заблагорассудится. Мы сейчас говорим не о ней.
Ладно, вернемся к тому, с чего мы начали. Скажите, что вы можете теперь сделать, чтобы вернуть корону?в его голосе звучала насмешка.
Что я могу?повторил Кэллаген.Я могу многое. Для начала я могу помешать вам реализовать то, что вы украли Нет, не корону целиком, на что вы никогда не пойдете из боязни засветиться, но отдельные камни из нее. А ведь вы наверняка подумываете об этомОн немного помолчал. Сайрак молча ждал продолжения.Вы, конечно же, понимаете, что вам ни при каких условиях не удастся вывезти корону за границу. Идет война, и вы не можете покинуть Англию. Что же касается Лондона, то, боюсь, вам придется позабыть, что такое уединение. С этой минуты и вы, и ваша квартира будут под колпаком. Я с вас глаз не спущуя и мои люди. И знаете, чем это кончится?
Слушаю вас с любопытством.
Это кончится тем, что не позже чем через две недели вы сами предложите вернуть корону.
Ну что ж, посмотрим!
Вот именно, посмотрим!Кэллаген неторопливо закурил.А пока разрешите пожелать вам спокойной ночи.
С этими словами Кэллаген повернулся и вышел из гостиной в холл, где он оставил свою шляпу. Взяв ее, он покинул квартиру Сайрака, захлопнув за собой дверь. Спустившись по лестнице, он убедился, что холл так же пуст и безлюден, как и полчаса тому назад.