Тот, кто был в тени - Чейз Джеймс Хэдли 8 стр.


Гостиная, однако, оказалась куда более демократичной, чем холл. Практически из ниоткуда перед ним появилась девушка в очень коротком белом платье, бледно-голубом фартучке и с такого же цвета большим бантом в волосах. Она взяла у Джейсона шляпу, дала ему номерок и, заметив, что клиент хорош собой, добавила к этому приятную улыбку.

Подождите минутку,поспешно сказал Джейсон.Не убегайте. Умоляю, не кладите эту шляпу там, где я не смогу ее быстро найти. Вдруг я здесь не задержусь. Мои нервы дрожат сейчас от волнения. Полагаю, сами вы уже давно привыкли к этому великолепию. Наверняка ведь привыкли. Не сомневаюсь, что и мне удастся освоиться. Но в данный момент я просто потрясен. Эти ребята у входа заставили меня занервничать. Не думаю, что это остроумная идеяпоставить там таких истуканов. Наверное, они отпугивают многих.

Девушка внимательно посмотрела на него, в итоге отвергла мысль, что он пьян, и решила, что парень просто с придурью.

Не переживайте,снова улыбнулась она.Большинство наших клиентов приходят сюда уже хорошенько набравшись и не замечают лакеев.

Джейсон обдумал ее слова.

Ладно, черт с ними,произнес он наконец.Однако, раз уж я здесь, что вы мне посоветуете?

На вашем месте я пошла бы в бар и взяла себе побольше выпивки,серьезно сказала девушка.Затемв ресторан. Заняла бы столик поближе к оркестру, заказала легкий, но изысканный ужин и наслаждалась бы жизнью.

Джейсон поправил свой белый галстук.

Думаете, выпивка поможет мне расслабиться?

Девушка хихикнула:

Думаю, лучшего средства не найти.

Отлично, я сделаю так, как вы посоветовали. Потом дам вам знать, какие у меня успехи. Большое вам спасибо.Джейсон улыбнулся ей и направился в бар.

Здесь обстановка тоже оказалась роскошной, подобранной с отменным вкусом. Джейсон взгромоздился на высокий табурет у барной стойки и аккуратно расправил полы пиджака.

Рядом с ним сидел высокий мужчина с седыми висками. Он тихо разговаривал с очень молоденькой блондинкой в обтягивающем платье цвета бутылочного стекла. Само платье было модным, элегантным и даже благопристойным; длинное, с высоким воротом и узкими рукавами, оно заканчивалось почти у пола изящными складками, но почему-то казалось, что под ним девица абсолютно голая и все ее прелести выставлены напоказ.

Высокий мужчина не давал Джейсону хорошенько рассмотреть красотку. Наклонившись вперед, он мог видеть только ее голову и плечи, откинувшись назадаккуратную попку, опирающуюся на сиденье табурета. Ему хотелось, чтобы высокий мужчина убрался отсюда.

Бармен вопросительно поднял брови, и Джейсон заказал себе шотландское виски с имбирным ситро.

Давайте сразу тройную порциюэто сэкономит ваше время,добавил он.

Высокий мужчина перестал шептаться с блондинкой и с любопытством взглянул на Джейсона.

Джейсон улыбнулся ему и вежливо осведомился:

Вы предпочитаете «Листерии» от инфекционной перхоти?

Высокий мужчина вздрогнул.

От перхоти?оцепенело повторил он.

Совершенно верно, от перхоти. Я слышал, что бактерии бутылочной формы, известные как pityrosporum ovale, в настоящее время рассматриваются ведущими учеными в качестве истинной причины всех неприятностей.Джейсон протянул руку и смахнул с пиджака высокого мужчины воображаемые чешуйки.Впрочем, если данная тема вас не интересует, забудьте об этом.

Мужчина, по-видимому, был совершенно ошеломлен.

Пожалуйста, извините меня,как-то смущенно произнес он и шепнул что-то на ухо блондинке, которая наклонилась вперед и внимательно посмотрела на Джейсона.

Джейсон улыбнулся ей:

Как поживаете? Мне сказали, что скаковые лошади в этом сезоне носят соломенные шляпы. По-моему, чушь, а вы как считаете?

Блондинка и ее спутник тотчас покинули бар. Джейсон печально смотрел им вслед.

Не думаю, что я имел успех у этой парочки. Вам так не показалось?обратился он к бармену.

Тот поставил перед ним большой бокал с виски и плеснул туда имбирного ситро.

Это ведь неправда насчет соломенных шляп, да, мистер?

Джейсон покачал головой:

Черт его знает. Я решил, что малышка найдет это забавным.Он залпом выпил виски и протянул пустой бокал бармену.По вторите. Я намерен пить, пока не почувствую, что принял на грудь достаточно, чтобы пере жить, как мне сейчас кажется, трудный вечер, Бармен поставил бутылку рядом с Джейсоном.

Может, вы сами себе в этом поможете?предложил он.

Джейсон с благодарностью кивнул.

Это будет против правил, если вы ко мне присоединитесь?поинтересовался он.

Я бросил пить три года назад,со вздохом сообщил бармен.

Удивительно! Вы должны рассказать мне как-нибудь об этом.Джейсон вновь наполнил свой бокал.Прежде чем вы от меня отойдете, мне хотелось бы узнать ваше мнение.Он заговорщически подался вперед.Блондиночка, которая только что ушла Как считаете, она надела что-нибудь под платье?

Брови бармена удивленно взлетели вверх.

Я, знаете ли, не обратил внимания, сэр,сдержанно произнес он.

Джейсон понимающе кивнул:

Полагаю, вы и с этим завязали три года назад. Не часто встретишь человека с такой железной волей. Могу вас поздравить.

Извините, сэр,процедил бармен сквозь зубы и отошел к дальнему концу стойки.

После нескольких дополнительных порций виски Джейсон почувствовал, что настало время посетить ресторан. Он слез с табурета, заплатил по счету и направился через стеклянную дверь в другой зал, где уже был сервирован ужин. В дальнем углу помещения играл оркестр, и несколько пар танцевали на небольшом пятачке.

Официант провел его к столику, сервированному на двоих и стоявшему недалеко от оркестра. Джейсон сел.

Это мой первый визит сюда,признался он официанту.Можно устроить, чтобы ко мне присоединилась дама? Вы предоставляете здесь подобные услуги?

Боюсь, что нет, сэр,довольно сдержанно ответил официант.

Джейсон вздохнул:

Я всего лишь спросил. В некоторых заведениях это входит в меню, знаете ли.

Официант прекратил обсуждение вопроса, смахнув несуществующую пыль со стола салфеткой.

Что будете заказывать?

Джейсон без особого энтузиазма выбрал несколько блюд, чувствуя, что вечер обещает оказаться абсолютно пропащим.

В ожидании первого блюда он принялся задумчиво осматривать зал. Здесь было множество элегантно одетых женщин, которые привлекали его внимание, но все они пришли в окружении больших компаний. Он заметил, что за сосед ним столиком, спиной к нему, сидит девушка, а напротив нее совершенно пьяный молодой человек. Он что-то говорил ей заплетающимся языком, и Джейсон с интересом прислушался.

Я знаю, чего ты хочешь! Ты просто слишком высокомерна, чтобы в этом признаться Ради бога, не сиди так и не пялься на меня, как кукла!

Джейсон не смог разобрать, что ответила девушка, но она заинтересовала его. Волосы у нее были очень красивые, пушистые, с рыжеватым отливом.

Когда оркестр перестал играть, пьяный молодой человек подошел к музыкантам и завел с ними долгий разговор. Наконец пианист кивнул, сказал что-то троим коллегам, и они все посмотрели на девушку, после чего еще немного пошептались. Пианист встал, и молодой человек вернулся к своему столику.

Джейсон был весьма заинтригован. Он увидел, как девушка сняла с руки четыре кольца, отдала их своему спутнику, затем поднялась и направилась к оркестру.

Джейсон подумал: «Светская бабочка собирается продемонстрировать свои таланты изнывающей от скуки публике»и приготовился раскритиковать ее игру. Девушка села за пианино. Оркестранты сгруппировались вокруг нее так, что Джейсон мог видеть только ее тонкие руки на клавиатуре.

Тромбонист обернулся и крикнул ее спутнику:

Мисс Геллерт хочет сначала выпить!

Молодой человек довольно нетвердо встал на ноги и принес ей бокал с шампанским.

Начинай же,потребовал он,иначе люди подумают, что ты села покрасоваться.

Бокал с шампанским исчез за группой музыкантов и через мгновение появился вновь на крышке пианино, пустой.

Затем две тонких руки взяли четыре аккорда, все на басах. Джейсон выпрямился на стуле, в зале смолкли разговоры.

Девушка играла минут пять, затем встала и вернулась к своему столику. Люди громко аплодировали, слышались возгласы одобрения, но она не стала исполнять номер на бис. Джейсон был так впечатлен ее игрой, что перехватил взгляд пьяного молодого человека и сказал ему:

Это было просто потрясающе. Примите мои поздравления.

Мисс Геллерт повернулась и посмотрела на него. Джейсон подумал, что она очень похожа на Одри Хепберн.

Спасибо,поблагодарила девушка.

Ее кавалер сердито нахмурился, косясь на Джейсона, и поспешил вмешаться.

Собери свои вещи. Нам нужно идти,велел он спутнице.

Та встала и направилась в дамскую комнату.

Вы хорошо ее знаете?спросил Джейсон у молодого человека.

Гораздо лучше, чем ты, по всей видимости, хотел бы ее узнать,огрызнулся тот.Не суй свой нос в мои дела. Она моя девушка, а я очень крутой парень.

Джейсон осклабился:

Я так не думаю. Вот воняет от тебя круто. Молодой человек с видимым усилием поднялся на ноги.

Не здесь,поспешно произнес Джейсон.Давай выйдем в сортир.

Ладно. Уж я докажу, что тебе там самое место!

Джейсон расплатился по счету. Официант бросил взгляд на нетронутую еду, но ничего не сказалвидимо, был доволен чаевыми.

Пошли,сказал Джейсон пьяному,посмотрим, кто из нас лучше.

Ему пришлось поддержать парня, который никак не мог справиться со своими ногами.

Туалет оказался пуст. Джейсон без особых затруднений одолел парня, скрутил ему руки полотенцем и запихнул его в кабинку. Бедняга рыдал от унижения, но Джейсон не стал тратить время на то, чтобы его утешить. Он поспешил назад в ресторан. Мисс Геллерт нигде не было видно. Однако после, как ему показалось, целого часа беготни по клубу удалось наконец отыскать ее в гостиной.

Он заглянул в гардероб и предъявил номерок на шляпу. Девушка, отдавая ее, поинтересовалась, как у него дела.

Джейсон дал ей пять долларов.

Вы были абсолютно правы,сказал он,после нескольких порций виски все наладилось,и направился к мисс Геллерт.Я только что оставил вашего спутника в комнате для медитации,сообщил он ей.Он

просил меня присмотреть за вами остаток вечера.

Неужели?произнесла девушка. Но она не выглядела слишком удивленной.

Мое имя Ховард Джейсон. У меня полно денег, и это мой первый вечер в Нью-Йорке. Что будем делать?

Мисс Геллерт на мгновение задумалась.

У вас действительно полно денег?наконец спросила она.

Джейсон серьезно заверил ее, что это так.

А в данный момент их у вас с собой достаточно?

Приблизительно пара тысяч баксов, все в хорошеньких новеньких купюрах.

Девушка вздохнула:

Должно быть, приятно иметь так много денег.

Может, сменим тему?поморщился Джейсон.Откуда такой интерес к презренному металлу? Вам не кажется, что говорить о деньгах так, как мы сейчас, довольно противно?

О нет! Потому что там, куда мы поедем, вы должны иметь при себе кучу денег, иначе хозяева рассвирепеют и выкинут вас на улицу.

Джейсон улыбнулся:

Теперь это звучит весьма захватывающе. Идемте.

В такси он сказал:

Вы играете на пианино потрясающе. А что еще умеете делать?

Девушка смотрела на мелькающие за окнами огни.

О, разное, знаете ли,отозвалась она.Но не так хорошо, как играю на пианино. Думаю, мне просто повезлоБожий дар.

Я бы так не сказал. Вам пришлось на совесть потрудиться, чтобы научиться столь виртуозно играть.Джейсон повернулся на сиденье так, чтобы хорошенько ее рассмотреть.По-моему, вы начинаете мне нравиться все больше и больше.

Девушка отодвинулась и привалилась спиной к дверце машины.

А вы, как я вижу, начинаете подбивать клинья?усмехнулась она.

Джейсон мгновение обдумывал ее слова.

Знаете, это звучит безобразно цинично и как-то слишком по-взрослому,заметил он.

Я так не думаю. Видите ли, я часто езжу в такси с мужчинами, которых не слишком хорошо знаю. И мне любопытно наблюдать за их первыми шагами.

Джейсон достал из кармана пачку сигарет.

С вашей точки зрения, это определенно любопытно,сказал он, предложив ей сигарету.И с некоторыми из них вы отправляетесь в постель?

Она взяла сигарету и наклонилась к нему, когда он чиркнул зажигалкой.

Нет. Я считаю, что это безнравственно.

Джейсон глубоко затянулся и через мгновение произнес:

Поня-атно.

У меня, видите ли, есть моральные принципы. Вы можете отвезти меня домой, если хотите,пожала плечами мисс Геллерт.Я имею в виду, что у вас еще достаточно времени, чтобы найти кого-то еще. Если это ваша первая ночь в Нью-Йорке, вероятно, вы рассчитываете на нечто большее, чем прогулка в моем обществе.

Знаете, вы просто супер!искренне заявил Джейсон.Я получаю удовольствие от вашего общества. Только мне хотелось бы, чтобы вы просветили меня, куда мы направляемся.

О, вы это через мгновение увидите, мы почти на месте.

Такси остановилось у высокого здания, которое выглядело как частный жилой дом. Джейсон расплатился с водителем и вместе с мисс Геллерт поднялся по ступенькам в форме полумесяца к входной двери.

Девушка нажала на кнопку звонка, и через минуту дверь открыл низенький, щеголевато одетый мужчина в толстых очках в роговой оправе.

О! Здравствуйте, Мэри.Он отступил в сторону, позволяя им войти.

Это мистер Ховард Джейсон,представила спутника мисс Геллерт.

Маленький человечек радушно потряс руку Джейсона.

Доктор Кауфман работает усерднее всех врачей в Нью-Йорке,сообщила Джейсону девушка.Мы можем отнять у вас несколько минут, доктор?

Ну конечно, милости прошу. Снимайте вашу шляпу, молодой человек.

Я хочу, чтобы он увидел все,строго сказала мисс Геллерт.Вы не могли бы устроить ему экскурсию? Вот увидите: он умница, сразу все поймет.

Джейсон слегка нахмурился.

Может, вы объясните мне, что все это означает?вежливо осведомился он.Я считаю, что смог бы гораздо лучше оценить увиденное, если бы заранее знал, что это.

Доктор Кауфман взял его под руку.

Конечно. Мэри так импульсивна. Она приводила сюда разных людей, и я очень ей за это благодарен. Но иногда мне кажется, что она заманивает их сюда обманным путем.

Проведите его повсюду, доктор,гнула свое мисс Геллерт,после этого мы сможем поговорить. Я подожду вас обоих в библиотеке.

Наберитесь терпения, молодой человек,посоветовал Кауфман.Я покажу вам, над чем пытаюсь работать. Согласны?

Разумеется,неуверенно ответил Джейсон и последовал за коротышкой, решив, что он слишком гостеприимен, чтобы ему отказать.

Мисс Геллерт прождала около часа, прежде чем Джейсон вошел в библиотеку. Он был один. Девушка в непринужденной позе расположилась в кресле у горящего камина. Джейсон приблизился и сел напротив нее. В отблесках пламени он казался очень бледным.

Не могу сказать, что я сожалею, поэтому извиняться не стану,нарушила молчание мисс Геллерт.Понимаете, если я не буду молчать до последнего, мне не удастся заманить сюда людей, которые проявят интерес.

Полагаю, ему нужны деньги?с горечью спросил Джейсон.

А вы не думаете, что он заслуживает их? Вы хотели бы сами делать то, что делает он?

Джейсон вытащил бумажник и, достав несколько банкнотов, положил их на столик.

Думаю, теперь мне лучше уйти,сказал он, поднимаясь.

Девушка прикоснулась к деньгам длинными тонкими пальцами.

Это очень большая сумма. Спасибо. Боюсь, я совершенно испортила вам вечер.

Джейсон пристально посмотрел на нее.

Какого черта вы связались с такой грязью?внезапно спросил он.

Мисс Геллерт продолжала глядеть на пламя.

Все из-за того, что человек, которого я безумно любила, умер от этого. Доктор Кауфманединственный врач, действительно понимающий, как это следует лечить. Но его изыскания слишком дорого стоят. Он не может достичь успеха без денег. Вот я и помогаю ему как могу.

Ясно,кивнул Джейсон.По-моему, вы очень умны. Вы всегда находите людей в таких заведениях, как ночные клубы?

Вы хотите сказать, что я поступаю нечестно, обманывая их?

Просто это заставляет задуматься, что значительно приятнее сидеть в переполненном ресторане, чем в подобной палате, и тогда уже легче расстаться с деньгами.Джейсон побрел к двери.Передайте доктору мои наилучшие пожелания.

Назад Дальше