Затем свет фонаря вновь озарил меня.
Ну вот, теперь вы в курсе, спокойно произнес первый голос.
Хотя глаза мои немного отходили, тип этот все еще оставался для меня неясным силуэтом, хотя, судя по голосу, это был мужчина средних летне слишком молодой, но и не старый.
Чем могу служить, джентльмены? спросил я.
Второй тип насмешливо фыркнул, первый спросил:
Готовы сотрудничать? Прекрасно. Из Франции вы прихватили вещь, вам не принадлежащую. Отдайте нам.
Разве она ваша?
Главноене ваша. Так что отдавайте.
Потише, предупредил я. В этих новых домах стены буквально из картона.
Это не совсем так, но мне следовало сбить его прытьважный психологический момент.
И он перешел на хриплый шепот:
Скажите, где оно.
Что вы имеете в виду? тоже шепотом переспросил я.
Черт, вы прекрасно знаете. Где оно сейчас?
Можете меня обыскать.
Не валяйте дурака!
Значит, примерный размер пакета они знали.
К сожалению, у меня нет никаких детских книжек, чтобы вас развлечь.
Я ткнул наугад. Если они действительно разыскивали "Медвежонка Берти", больше не стоило прикидываться ничего не знающим. Но если их интересовало другое...
Оказалось, другое. Фонарь приблизился ко мне, и что-то двинуло меня в челюсть. Я остался в кресле, но оно сдвинулось вместе со мной.
Я сказалдовольно валять дурака! Где оно?!
Чуть отойдя после удара, я осторожно коснулся щеки. Кожа была цела, значит ударили меня не пистолетом, а кулакомотлитым, не иначе, из лучшей крупповской стали.
Второй голос взволнованно шепнул:
Тише!
Да к черту! Где это? и снова удар, этот раз с другого бокаи не менее чувствительный.
Ради Бога! взмолился второй. Это наверняка у него в отеле или каком-то тайнике.
Фонарь отдалился на шаг.
Слабак, негромко буркнул первый. Дешевка и слабак. За жалкие сто фунтов таскать с собой пистолет без лицензии. И после первого же выстрела смыться домой. Идиот.
Я отдал это большому жирному борову в конторе.
Макби? Ах ты гад...
Фонарь качнулся в мою сторону. Я уперся в спинку кресла и выбросил ноги вперед. Удар наугад, видимо, угодил в бедро. Тип потерял равновесие, падая, схватился за спинку кресла, и голова его оказалась у меня на коленях. Я тут же рубанул его по шее, схватил за волосы и отшвырнул в сторону, пытаясь подняться. И тут на меня прыгнул второй.
Кресло опрокинулось, к тому же я зацепил ногой журнальный столик и торшер. Если учесть, что при этом мы оба рухнули на пол, можно представить, какой раздался грохот. Он настолько ошеломил моего противника, что я успел вскочить первым несколько раз пнуть его ногой по ребрам. Он застонал и откатился в сторону.
Схватил с пола фонарь, я осветил их обоих. Первый стоял на коленях, наклонившись вперед, как мусульманин на молитве, и держась руками за шею. Второй уже поднимался на ноги, когда звонок в дверь поверг его в ужас.
Входите, входите! крикнул я, раздвинул плотные шторы и бросил фонарь на диван.
Из-за двери донесся приглушенный голос:
Но у вас заперто!
Подождите, сейчас!
Я впервые смог хорошенько разглядеть второго типамолодого человека с узким лицом и длинными черными волосами в модной кожаной куртке.
Ну что, теперь поговорим при свидетелях? Вы этого хотели? спросил я.
Но он молчал, опершись о край дивана. Тогда я осмотрел второго. Крупный и плотный мужчина был в моем возрасте или немного постарше. Один карман спортивного пиджака синего твида оттягивало что-то тяжелое. Я протянул руку, извлек оттуда "вальтер" и сразу же почувствовал себя в собственном доме гораздо более непринужденно.
Не открывая двери, я спросил:
Кто там?
Мистер Нортон. Я говорю с мистером Кордом?
Подозрительный старый хрыч жил этажом ниже.
Да.
Значит вы уже вернулись?
Да.
Я слышал шум...
Приношу извинения, мистер Нортон, я опрокинул в темноте столик. Просто еще не проснулся...
Мистер Корд, нехорошо шуметь в такую рань.
Понимаю, мистер Нортон, и очень сожалею.
Ведь многие еще спят.
Да, знаю. Поверьте, мне очень жаль.
Пауза, потом снова:
Я вынужден буду пожаловаться мисс О'Брайен.
Надеюсь, вы этого не сделаете, мистер Нортон.
Да еще всякие ужасы про вас в газетах, корреспонденты здесь под окнами...
Не верьте всему, что пишут в газетах, мистер Нортон. К тому же я снова уезжаю.
В затянувшейся паузе откуда-то снизу донесся бой часов.
Это очень нехорошо.
Сожалею, мистер Нортон.
И снова пауза.
Ну ладно...
К бою часов прибавилось удаляющееся шарканье. Я прислонился к двери и перевел дыхание. Такое разговоры утомляют больше драки.
В гостиной тип помоложе уже стоял, хотя с лица и не сошло тупое изумление, его старший напарник сидел в кресле, продолжая потирать шею и постанывать. Я показал ему пистолет.
Не заряжен, буркнул он.
Держа их на прицеле, я передернул затвор. Черт побери, в обойме действительно было пусто. Пришлось пройти в спальню и достал из тумбочки десантный нож. При этом я заметил, что ящики трюмо выдвинуты, и повсюду беспорядок после наспех сделанного обыска. Черт бы их побрал! Правда, шкатулка с документами оказалась в порядке. И к счастью, я не храню дома оружие, не считая коллекции старинных образцов на стене в гостиной. А уж рабочих документов и вообще никогда дома не держал.
Вернувшись в гостиную, я показал незваным гостям нож.
Учтите, я им неплохо владею. А теперь убирайтесь.
Старший медленно и неуверенно поднялся на ноги.
А пистолет?
Останется у меня как сувенир.
Он хмуро смотрел на пистолет у меня в руке. Судя по обветренному краснощекому лицу, работал он на свежем воздухе. Будь пистолет заряжен, или будь передо мной лишь он один, я обязательно взглянул бы на его документы. Но только нож против двоих...
Видя, что он замер в нерешительности, я сказал:
Взлом, проникновение в чужую квартиру с оружием... Слушай, я дарю тебе свободу на ближайшие пять лет. Хотя и зря.
Он принял мой подарок довольно неохотно. Напарник помоложе оказался сговорчивее, не позабыв, однако, прихватить фонарь.
В окно я видел, как они вышли из подъезда и направились к бордовому "ягуару". А пока очищали лобовое стекло от льда и снега, достал бинокль и успел записать номер.
Теперь я готов был присоединиться к мистеру Нортону и доспатьно приходилось помнить об угрозе вездесущей прессы. Понадобилось пять минут, чтобы собрать разбросанные в спальне вещи и отобрать некоторые в чемодан. Подумав, я добавил к ним документы из шкатулки, записную книжку и кое-что еще. Потом прошел в ванную и умылся холодной водой. Обе щеки разукрасили здоровенные синяки, теперь в отеле придется как-то объяснять их появление.
Уходя, я осмотрел дверной замок и в который раз зарекся сменить его на что-то понадежнее. Нечего сказать, хороший из меня консультант по безопасности, если не в состоянии помешать двум дилетантамвзломщикам проникнуть в собственную квартиру. С другой стороны, хватает же врачей, которые упорно продолжают курить!
В принципе мои гости вполне могли поджидать где-то за углом, чтобы проследить за мной, но бордовый "ягуар" на глаза не попадался. Возможно, они еще не пришли в себя, или просто не ожидали, что я отправлюсь погулять. Так что, купив на Инглэнд-Лейн утренние газеты, к восьми я вернулся в отель к завтраку.
Правда, газеты мне понравилось куда больше завтрака. В Аррасе полицейским удалось найти следы еще двоих британцев, которые до нашего с Фенвиком прибытия торчали в кафе неподалеку, а потом сразу исчезли из города. Власти очень хотели бы по-дружески побеседовать с месье Кордом, при этом уверяя, что он вне всяких подозрений и тому подобное.
Как бы не так! Я бы не против с ними побеседовать, но только когда раздобуду хоть какие-то факты и объяснения. История с двумя бандитами смахивала на правду, но меня она не интересовала. Главноеэта версия отвлекала внимание от меня. Для прессы из важной и загадочной фигуры я превращался во второстепенную, тем более корреспондентам не удалось найти ни меня самого, ни какой-либо обо мне информации. Новостьто, что мы о ком-то узнаем. Если узнать нечегокакая же это новость, верно?
Несомненно.
После завтрака я сел на телефон и прежде всего связался со своей телефонной службой. Там накопилась целая масса сообщений. Конечно, всяческая пресса, Джек Моррис просил позвонить ему по служебному телефону, Дэвид Фенвикбрат или какой-то родственникоставил телефон с просьбой связаться; один клиент, которого я консультировал по организации безопасности в офисе, отказывался от моих услуг и просил ему больше не звонить. И это только начало! Когда стали известны первые результаты деловой поездки Джеймса Корда во Францию, спрос на меня резко пошел вниз...
Но неужели лучше оказаться во французской следственной тюрьме?
Я полагал, что Макби живет не в Лондоне, а где-то за городом, в поместье, однако по телефонному справочнику обнаружил, что он занимает престижный дом на Бишопс-авеню. Престижными на этой улице можно считать все дома подряд, если забыть, что именно там обитает половина всех мошенников, предстающих в Лондоне перед судом.
По указанному номеру ответил женский голос. Жена или экономкав том районе до сих пор встречаются экономкино меня это вполне устраивало. Я небрежно бросил:
Сержант Харрис из полиции Кента. Мы нашли брошенный автомобиль. Хотел бы уточнить, вам принадлежит бордовый "ягуар" номер...
Женщина была явно озадачена.
Да, это один из автомобилей мистера Макби, но он должен быть в гараже. Ночью его действительно не было на месте, но... Если хотите, я схожу проверю.
Да, явно экономка.
Не утруждайтесь, видимо произошла ошибка.
Вы не хотите поговорить с самим мистером Макби?
Что я теряю? Что он мог мне сделать?
Макби взял трубкусильный, уверенный в себе большой босс.
Пол Макби слушает.
Доброе утро, сэр. Вам принадлежит автоматический пистолет "вальтер" 38 калибра, под 9-миллиметровый патрон?
Мне... что? Я думал, вы по поводу автомобиля.
Прошу ответить, сэр. Ничего, пусть немного попотеет от страхапри его весе это полезно.
Что? Я... Почему... Я тут при чем?
Привет, старина. Джеймс Кордне забыл еще меня?
Во время долгой паузы Макби пришлось срочно восстанавливать прежний нахрап. Потом он хмуро буркнул:
По полицейского играешь? За это можно привлечь к ответственности.
А как насчет твоих ребят? Взлом квартиры, незаконный обыск, насилие над честными гражданами, да еще незаконное владение оружием. Шутки шутите?
Ты ничего не докажешь, поспешно заявил Макби.
Нет, докажу. Квартира все еще стоит вверх дном; я могу опознать обоих и машину, а твоя экономка подтвердит, что "ягуара" ночью не было в гараже. Тот, что помоложе, сразу расколется. И тебя объявят в подстрекательстве.
Нужно поговорить, немного помолчав, буркнул Макби.
Мы и так говорим. И слышимость вполне приличная.
Что ты собираешься делать?
Собираюсь услышать от тебя, во что я вляпался.
Нет, отрезал Макби после долгой паузы.
Я был буквально потрясен.
Ты сильно рискуешь.
Возможно. Но ты не пойдешь в полицию. Я достаточно разбираюсь в людяхиначе как бы зарабатывал деньги? Короче, приглашаю к себе. Просто сыграть в карты.
Теперь молчал и думал я. И наконец сказал:
То, за чем охотились твои ребята, лежит в банке. Так что повторять попытки не советую. Был бы у меня с собой пистолет, дело непременно попало бы в полицию.
Я эту штуку у тебя куплю. И за ценой не постою.
По-моему, это Фенвика.
Фенвик мертв. И вещь принадлежит нашему отделу.
Я подумаю.
Нам все равно нужно поговоритьвозможно, в общих интересах.
Поговорим, когда мне будет что сказать. К тому же у меня свои интересы.
Макби громко хмыкнулвсе тот же нахрапистый большой босс.
С такими интересами не разбогатеешь.
Зато не загремишь в тюрьму, отрезал я и бросил трубку.
Похоже, путь к золотой жиле был для меня закрыт. Этот говнюк был прав, что я не стану обращаться в полициюявно судил по моему поведению в Аррасе. И все-таки он шел на риск. Или, быть может, выбирал наименее рискованный вариант?
В который раз я взял в руки "Медвежонка Берти" и внимательно рассмотрел обложку. Изображенный на ней медведь все больше мне напоминал Пола Макби, только обросшего бурой шерстью.
Не знаю, почему кому-то так невтерпеж с тобой встретиться...
7
Оскар мог появится в своем офисе лишь после десяти, поэтому я решил пока повнимательнее изучить трофейный "вальтер". Звонки Джеку Моррису и Дэвиду Фенвику могли и подождатьвряд ли они смогут сообщить хорошие новости. Похоже, пистолет сохранился со времен войныхотя сейчас такие тоже производят. Судя по отсутствию кислого запаха сгоревшего пороха, из него давно не стреляли. На тряпочке, которую я протащил через ствол, осталась только пыльзначит, последнее время его не чистили. Впрочем, тут я не специалист.
В начале одиннадцатого я позвонил Оскару.
Ты все еще на свободе? бодро удивился он.
Да, более-менее. Кого-нибудь уже послали во Францию?
Нет, но сегодня я сам туда собираюсь.
Очень хорошо. Узнай в полиции, из какого пистолета стреляютв газетах об этом ни слова.
Ты думаешь, они знают?
У них есть гильза. Остальное можно определить по следам от бойка и выбрасывателя.
В его голосе звучало сомнение.
Ладно, попытаюсь поговорить. Но разве я тебе не советовал прекратить самодеятельность?
Мне просто интересно. Кстати, среди твоих клиентов нет Пола Макби?
Нет.
Но ты знаешь, о ком я?
Он самый богатый партнер страхового отдела Фенвика.
Последнее время ты с ним не общался?
Янет. Но кое с кем он тут беседовал. А что?
Он прислал двух абсолютных дилетантов, чтобы они меня обработали. Значит, считает, что у меня есть что-то не мое.
Понимаю. Ты подозреваешь... Но ты же не читал французских газет. В "Монд", например, приведено довольно точное твое описание. Включая коричневый бумажный пакеткак ты объяснил французам, подарок другу в Париже.
Оскар помолчал, давая мне возможность переварить услышанное, потом уже суше продолжил.
Как ни странно, я продолжаю блюсти твои интересы. К тому же, если помнишь, я тебе советовал пока не появляться дома.
Спасибо, Оскар. Передай в Аррас от меня привет полицейскому инспектору.
Еще один пункт программы выполненна этот раз с отличным результатом. Теперь можно бы отправиться в поместье Кингскэт, но оставался еще звонок Дэвида Фенвика, который не давал покоя. Хотя скорей всего родственник убитого просто хотел рассчитаться со мной по заслугам.
С новыми телефонными номерами сплошь из цифр не сообразишь, в какой район Лондона звонишь. Чтобы выучить их наизусть, жизни не хватит.
Ответил женский голос:
Кендэлл.
Могу я говорить с мистером Дэвидом Фенвиком?
В такое время, разумеется, нет.
Вот как? В чем дело, черт возьми? Прошу прощения, мне передали сообщение с просьбой позвонить по этому номеру мистеру Фенвику, и я даже не знаю, куда звоню...
Харроу Скул, пансион Кендэлл. Дэвид должен был указать это в своем сообщении. Он сможет поговорить с вами после четырех пятнадцати.
Прошу прощения за беспокойство, я перезвоню.
Одну минутуэто имеет отношение к смерти его отца?
Возможно, но пока не знаю. Мне просто передали сообщение с просьбой позвонить.
Но вы, наверное, были связаны с его отцом.
Да, хмуро буркнул я. Его убили при мне.
Ах вот как! Пауза. Выходит, вы тот самый...
Выходит, так.
Подождите, не кладите трубку. Только что пришел муж, полагаю, он захочет с вами поговорить...
Снова последовала пауза, сквозь шум чуть слышно пробивались голоса на другом конце провода. Наконец в трубке послышался мужской голос:
Говорит Джон Хоторн. Мистер Джеймс Корд? Голос был неторопливым, уверенным и все же несколько напряженным. Возможно, он не любил разговаривать по телефону.
Да, это Корд.
Я знаю, что Дэвид Фенвик вам звонилон советовался со мной по этому поводу.
Да?
Я знаю, что он хочет с вами встретиться. Я этого намерения не одобряю, но Дэвид настаивает.
Да-да. Просто замечательно я разговаривал по телефону, нечего сказать.