Почему одному достается такая, а другомудругая работа?
Понимаю. Хоторн взглянул на часы. Дэвид освободится в четверть пятого. Можете поговорить в его комнатетам живет еще один мальчикили пойти в кафе.
Пусть решает сам. Сколько ему лет?
Четырнадцать. Способный мальчик. Сейчас он в классическом классено это совсем не значит, что Дэвид станет заниматься только классическими дисциплинами. Сам он собирается стать историком.
Вы говорите, мальчик любил отца. А как насчет матери?
Хоторн покашлял.
Я видел его мать только дважды... А вы?
Пока нет.
Она дает сыну уйму денег. Обычно это признак того, что роль матери этим и ограничивается.
Сам мистер Фенвик не был в разладе с женой?
Обычно о таких вещах мы узнаем по поведению ученика. Нет, в данном случае я настораживающих признаков не видел, осторожно заметил Хоторн.
Внезапно раздалось что-то вроде отдаленного раската грома, и Хоторн улыбнулся.
Ну вот, молодые люди возвращаются. Сейчас я попрошу, чтобы позвали Дэвида. Он направился в сторону вестибюля, я следовал за ним. Шум из распахнутой двери меня буквально оглушил. Хоторн скомандовал молчать и подозвал мальчиков постарше, который тут же побежал по коридору, громко выкрикивая:
Фенвик! К Фенвику посетитель!
Обычно мы назначаем несколько официальных "крикунов", пояснил Хоторн. Получившие эту привилегию остальным шуметь не позволяют. Уверен, прием вам окажут самый теплый, добавил он лукаво улыбаясь. Если сочтете нужным, загляните ко мне перед уходом.
Ко мне во всю прыть мчался мальчик в традиционной школьной формесиний пиджак, черный галстук и серые фланелевые брюки. Подбежав, он резко остановился, и я смог как следует его рассмотреть. Довольно рослый для своего возрастагде-то пять футов восемь дюймовхудощавый, бледный, он был гораздо симпатичнее отца. Тонкие черты лица, большие карие глаза и темные волосы, падающие на глаза, их то и дело приходилось отбрасывать назад.
Мистер Корд? спросил он.
Джеймс Корд.
ЯДэвид Фенвик, сэр. Он протянул длинную тонкую руку, и я ее пожал. Пойдемте в нашу комнату, сэр. Говорил он очень вежливо и очень сдержанно.
Я зашагал за ним по высокому полутемному коридору, потом на два пролета вверх, снова по коридору и наконец мы вошли в небольшую квадратную комнату, на удивление светлую и прилично обставленную. Вероятно, на деньги миссис Фенвик. Похоже, школьных средств хватило только на две железные кровати у стены, два небольших стола и два стула, да еще два старых комода. Зато благодаря частной инициативе здесь появились два удобных скандинавских кресла, изящные настольные лампы, камин и даже какие-то лианы. И вряд ли школа предоставила эти огромные плакаты с разной бронетехникой и некой итальянской киноактрисой, выходящей из морской пены без ничего, за исключением самой себя.
Едва мы вошли, какой-то мальчик вскочил из-за стола, где склеивал пластмассовую модель танкакажется, русского Т-34. Дэвид представил мне соседа по комнате. Гарри Хендерсон был меньше Дэвида ростом, но плотнее, с веселым румяным лицом и густыми светлыми кудрями.
Я сейчас уберусь, сказал Гарри, но его облегчению Дэвид стал возражать, тогда он обратился ко мне:
Хотите выпить, сэр? Боюсь, что у нас сейчас есть только водка и шерри. Он взял с каминной полки две темные бутылки, на одной было написано "Жидкое удобрение", на другой"Средство для чистки металлоизделий", Приходится маскировать напитки, чтобы старосты и старик Хоторн ничего не заподозрили.
Да, не случайно Хоторн говорил, что меня ожидает здесь теплый прием.
Мне, пожалуйста, водки.
Харри налил солидную порцию "жидкого удобрения".
Боюсь, у нас сейчас нет тоника, сэр, но если положить в бокал половинку таблетки "Алказелцер" от изжоги...
Спасибо, я выпью так.
Мы сели. Харри стал внимательно разглядывать меня, но надолго его не хватило. Дэвид был все таким же бледным и держался все так же сдержанно.
Ну, ваше здоровье. Ты позвонил мнея приехал, сказал я.
Дэвид попросил:
Не могли бы вы, если можно, рассказать, как все произошло?
И я еще раз рассказал всю историю. Дэвид кивнул и спросил:
Как вы считает, ему было очень больно?
Не думаю. Тяжелое ранение... я прикинул, сможет ли он спокойно воспринять мои слова. Тяжелое пулевое ранение вызывает сильный шок. И человек уже ничего не чувствует.
Пришлось, однако, опустить, что сам шок вызывает именно боль.
Нельзя было в них выстрелить, сэр? спросил Гарри.
Не было возможности. Они прятались за колоннадой и сразу бросились бежать. Может, мне удалось бы их догнать, если бы не твой отец...
Дэвид снова кивнул.
И вы не знаете, кто это сделал и почему?
Нет.
Я разговаривал с адвокатом, мистером Андерхилом. Он говорит, что вы хотите разобраться, что к чему. Это правда, сэр?
Да.
Почему?
Я встал и прошелся по комнате.
Трудно сказать. Скорее всего, хочу добраться до истины. Или просто надеюсь убедиться, что в той ситуации все равно я был бессилен.
Тут Дэвид впервые за все время улыбнулся. Широкой дружеской улыбкой.
Я вас понимаю, сэр. Но не могли бы вы... Не могли бы вы выяснить и для меня? Могу я вас нанять?
Я внимательно посмотрел на мальчика.
Отчасти это и моя идея, сэр, радостно добавил Гарри.
Послушай, Дэвид, протянул я. Ведь я не частный детектив, у меня нет опыта в таких делах.
Но все равно вы собираетесь во всем разобраться, возразил Дэвид.
Да, конечно. Я снова сел. Тут еще вот что... Ведь неизвестно, что мне удастся выяснитьесли вообще удастся. Может оказаться, что твой отец был во что-то замешан.
Его лицо побледнело и стало серьезным. Немного помолчав, Дэвид тихо сказал:
Я все равно хочу знать правду. Возьметесь, сэр?
Есть некоторые проблемы...
Вы имеете в виду, что я несовершеннолетний, сэр? Насколько я понимаю, вы не можете заключить со мной контракт. Но если заплатить вперед, все будет в порядке.
Если об этом узнает Оскар Андерхил, он тут же обвинит меня в краже, мошенничестве, вымогательстве денег у несовершеннолетнего и обмане.
Дэвид любезно улыбнулся.
Тогда не надо говорить ему, сэр.
Я и так не должен никому ничего говорить без твоего разрешения.
Значит, вы все же беретесь! восторженно вскричал Гарри.
Черт побери, мне ничего не оставалось. Нужен был клиент. Отец Дэвида выплатил все вперед и наличными, как обычно рассчитываются с телохранителямино очень скоро они бы кончились и мне снова пришлось бы браться за консультации по безопасности компаний, прекратив следствие по делу Фенвика. К тому же мальчик получал от матери слишком много денег. Мне вполне могло хватить оставшегося.
Дэвид сунул руку во внутренний карман и извлек пачку смятых пятифунтовых купюр.
Здесь пятьдесят фунтов, сэрвсе, что можно получить за один раз почтовым переводом. Еще денег я смогу взять в банке, когда поеду в город... тут он запнулся, проглотив комок в горле. На похороны.
Меня приободрила легкость, с которой он отдал деньги.
Не знаю, сколько в конце концов потребуется, но каждую неделю я буду представлять полный финансовый отчет.
Потребуется, видимо, немало, задумчиво протянул Дэвид, если поедете туда, где бывал отец.
А где он бывал?
Совсем недавно ездил в Норвегию и прислал мне открытку из города Бергена. Не знаю, что он там делал, но его отдел часто страховал норвежские суда.
По-моему, у Норвегии пятый по тоннажу торговый флот в мире, добавил Гарри.
Я кивнул.
Ладно, думаю, для поездки в Норвегию понадобится что-то посерьезнее. Скажи пожалуйста, твой отец каждый день ездил на службу из Кента?
Ну что вы! У него была квартира в Лондоне на Сент-Джонс-Вуд. Большую часть недели он ночевал там.
Видимо, в зависимости от желаний мисс Маквуд? Я достал блокнот и записал адрес.
У тебя нет, случайно, ключа от квартиры?
Есть.
Не возражаешь, если я там покопаюсь?
Конечно, Дэвид возражал, но сумел понять необходимость этого. Достав брелок с ключами он стал снимать с него ключ от квартиры. Гарри просто зашелся от восторга. Вот как он представлял работу частного детективатайком проникать в чужие квартиры и перерывать все вверх дном.
Вы уже говорили с кем-то из их отдела, сэр? поинтересовался Дэвид.
Я предпочел уклониться от ответа.
А с кем бы ты мне посоветовал поговорить?
Там есть мистер Уинслоу, очень веселый малый, и, разумеется, мисс Маквуд. Она-то все должна знать.
Судя по тону, она не вызывала у него никаких эмоций. Но я решил удостовериться.
Так ты встречался с ней?
Конечнокогда заходил к отцу на работу.
Ведь мог он, например, сказать, что встретился с мисс Маквуд в один из выходных. Кивнув, я записал фамилию Уинслоу. Если будет возможность, стоило встретиться и переговорить с каждым сотрудником отдела Фенвикано для начала хоть немного разобраться самому. Когда-то я вполне усвоил, что главное орудие допросане резиновая дубинка, не яркая лампа и не электроды на чувствительных местах. Главноеэто информация. И чем ее больше, тем легче узнать все, что нужно.
Потом я осторожно спросил:
Как твоя мать относилась к делам отца?
Дэвид пожал плечами.
Ее они не слишком интересовали.
Мне с ней придется встретиться. Можно сказать, что я работаю на тебя?
Лучше не нужно.
Хорошо, решаешь ты.
Лицо его изумленно вытянулось, потом расплылось в улыбке.
Теперь, я покосился в сторону Харри, мне бы хотелось узнать побольше о твоем отце, если, конечно, ты не возражаешь.
Ну, я пошел. Надеюсь увидеться с вами еще, сэр. Мы с Гарри пожали друг другу руки и он удалился.
Дэвид опять улыбнулсяна этот раз печально.
Понимаете, сэр... он был довольно тихим человеком. Ему приходилось очень много работать. Он любил свое дело, в нем была вся его жизнь. У него не было хобби; по выходным он часто играл в гольф, но, по-моему, только для разминки. Он никогда не говорил, как закончилась игра.
Мальчик умолк, уйдя в воспоминания.
Я спросил:
Когда он забирал тебя из школы по выходнымкак вы проводили время?
Когда меня отпускали на воскресенье, мы ходили в музей или в кино, или куда мне хотелось. Своих предложений у него в общем-то не было.
На глазах Дэвида стали наворачиваться слезы, он часто заморгал и недовольно поморщился.
Отец был очень честным человеком. Знаете, у страхового общества Ллойда девиз"Верность". Так вот, он серьезно к нему относился, по-настоящему серьезно. Не знаю, кому его понадобилось убивать! Он закрыл лицо руками.
Я подождал немного, потом встал и положил руку ему на плечо.
Ну ладно, пареньхлебни-ка "жидкого удобрения".
Он поднял глаза, улыбнулся сквозь слезы, отпил из моего бокала, сразу же поперхнулся и закашлялся, зато немного приободрился.
И вот еще что, я стал разворачивать пакет, в котором был приобретенный в книжном магазине "Медвежонок Берти". Только давай серьезно. Ты когда-нибудь раньше видел эту книгу? Никаких идей не возникает?
Дэвид внимательно посмотрел на книгу, перелистал несколько страниц и недоуменно поднял на меня глаза.
Что это, сэр?
Я вздохнул. Другой реакции я и не ожидал, но все же оставалась слабая надежда.
Твой отец брал книгу с собой в Аррас. Она была в пакете, который он собирался там передать.
Изумленный Дэвид снова взглянул на книгу.
А если взглянуть иначе, настаивал я. Не напоминает она тебе что-нибудь другое, но сходного размера? Может быть, что-то связанное с его работой.
Он медленно покачал головой.
На работе отцу приходилось иметь дело либо с документами, либо с толстыми такими книжищами... Вы полагаете, он мог положить ее в пакет вместо чего-то другого?
Это мне еще предстоит выяснитьведь за это ты мне и платишь. Больше тебе добавить нечего?
Дэвид задумался.
Не знаю точно, но похоже, одно время он нанял частного детектива.
Ты говоришь, точно не знаешь?
Однажды кто-то позвонил и просил передать отцу, что перезвонит позже и что его зовут Джеймс Бонд. Потом отец сказал, что это и был своего рода Джеймс Бонд... Вот, пожалуй, и все.
Я призадумался, но так ничего и не понял.
Попробую разобратьсяв квартире могут оказаться какие-нибудь документы на этот счет. Буду держать с тобой контакт. Если я срочно понадоблюсь...
Пришлось в двух словах объяснить, в чем у меня проблемы с прессой, и дал номер телефона в отеле вместе с именем, под которым там зарегистрировался.
Потом он проводил меня по лестнице к другому выходу на улицувидимо, для учеников. Я не стал снова заходить к Хоторну, решив больше не морочить ему голову, а попрощавшись с Дэвидом, сел в машину и направился в Лондон.
Вскоре я уже ехал по совершенно пустой дороге, навстречу же ползла нескончаемая вереница машин. Возле нашего дома мне снова померещились караулящие меня корреспонденты. Ну почему бы, наконец, не случиться авиакатастрофе или принцессе Анне не свалиться с лошади? Несколько утешало то, что как раз стали открываться бары, так что, поставив машину у отеля, я заглянул в ближайший"Вашингтон".
Можно бы прямо сейчас заняться квартирой Фенвика, но я решил отложить это на завтра. Утром в подъезде будет меньше людей, к тому же днем посторонние вызывают у соседей гораздо меньше подозрений. Вечером стоило систематизировать все, что узнал я за день о Фенвикехотя вряд ли это даст какой-то толк. Наконец, можно было пораньше поужинать и сразу завалиться спать. Как-никак мне пришлось рано встать, а драки перед завтраком стали отнимать слишком много сил. Ничего не поделаешьвозраст.
9
Утро началось спокойно и размеренно. Прежде всего я сделал несколько телефонных звонков: в справочную службу, где ничего для меня не оказалось, Оскарусекретарша попросила перезвонить позднее, и нескольким клиентам, чтобы заверить их, что я никуда не пропал и продолжаю свою деятельность. Ни один, кстати, и не подумал отказаться от моих услуг.
Около одиннадцати я отправился на квартиру Фенвика. Та располагалась на втором этаже в одном из зданий двадцатых годов с закругленными углами и частыми металлическими оконными переплетами; они словно сочетали в себе лучшие черты немецкого модерна и английского стиля времен королевы Елизаветы. На двери оказался самый примитивный накладной замок, который я и без ключа мог бы открыть за несколько секунд. Впрочем, если бы кто-нибудь поинтересовался, ключ мог послужить доказательством моей порядочности: старый друг семьи пришел забрать кое-какие вещи для Дэвида.
В квартире были две спальни, гостиная и небольшая кухня; комнаты невелики, но потолки гораздо выше, чем строят сегодня. Я осторожно прикрыл за собой входную дверь и постарался для начала ощутить общую атмосферу. Но через несколько минут убедился в бесплодности своей затеи: либо у меня ничего не получалось, либо все дело было в квартире.
Обстановка там была никакаяни новая, ни старая, ни дорогая, ни дешевая. Просто удобная. Единственное, что имело хоть какую-то индивидуальностьмаленький круглый антикварный столик; нынче столов такого размера просто не делают. В одной спальне помещалась двойная кровать, в другойодинарная, вместо гардеробоввстроенные шкафы для одежды. На стенах никаких картинтолько гравюра с Адмиралтейством и два красивых фотоснимка клиперов под всеми парусами.
Я принялся за тщательный осмотр. Хотя, конечно, слово "тщательный" не очень подходило. Те, кому приходилось заниматься настоящим обыском, например, поиском спрятанного в тайнике шпионом-профессионалом, знают, что на квартиру такой величины нужна целая бригада экспертов и не меньше недели времени. Но я сделал, все что мог.
Больше всего меня заинтересовал письменный стол, точнее небольшое бюро, выполненное в том стиле, который не найти нигде, кроме голливудских фильмов. Все ящики, разумеется, были закрыты, но я надеялся как-нибудь решить эту проблему. Так и вышло: в старой коробочке для чая в глубине буфета оказался запасной ключ от ящиков стола, а заодно и ключ от машины вместе с какими-то еще, возможно от дверей в поместье Кингскэт. Не удивительно, что домушникам вечно везет.
К тому времени я уже знал, что Фенвик не умел готовить, предпочитал довольно дорогую, но не слишком модную одежду, часто менял рубашки и бельеу него, не считая запасов в поместье, было раза в два больше, чем у меня, и все содержал в абсолютном порядке. Вполне достаточная характеристика.