Лиза вела себя так, что всё казалось легким, абсолютно доступным и не имеющим ни малейшего значения.
Неужели Макги всё ещё тратит силы, сражаясь с устаревшими, искусственными понятиями греха, вины и вечного проклятия? Может быть, именно поэтому он не хочет принять тот дар, что предлагает ему леди Джиллиан? Может быть, именно поэтому его преследует сентиментальная мысль, что сначала должны возникнуть серьезные и содержательные отношения с женщиной, иначе секс превращается в нечто отвратительное? Получается, что надо как следует трахнуть эту сучку, поскольку исполнение сексуальных желаний полезно для здоровья.
Кто из нас не нуждается в волшебстве и тайне? Может быть, именно волшебство и тайна заставляют пингвина, живущего в Антарктике, отправиться на край света в поисках того самого единственного камешка, чтобы принести его назад в клюве и положить у смешных меховых ножек своей возлюбленной, надеясь таким образом привлечь её внимание. А может быть, сексвсего лишь физиология, как еда, насморк и другие естественные отправления организма. Но белоголовые орлы, исполняя изящные па, взмывают ввысь, а потом, прижавшись друг к другу, падают, падают, падаютпрямо на камни огромных гор, их огромные белые крылья трепещут, разрезая воздух, когда две великолепные птицы завершают брачную церемонию в прозрачном звенящем воздухе.
А вот гуси на Тибете после того, как всё окончено, поднимаются высоко над водой, широко расправив крылья, и издают громкий ликующий вопль. Снова и снова. Эти гуси живут около пятидесяти лет и выбирают себе пару раз и навсегда. Они отмечают праздник брачной церемонии из года в год. А когда один из них умирает, другой навсегда остается один.
Пингвины, орлы, гуси, волки и многие другие существа, живущие на земле, в море и в воздухе, подчиняются древнему волшебству и таинству именно потому, что не умеют читать и не посещают лекций. Их жизнью управляет инстинкт. Человек стал бесчувственным, поэтому люди начали объединяться в группы, чтобы создать нечто похожее на чувства и человеческие отношения.
Но основная группа, состоящая из мужчины и женщины, с головокружительной быстротой лишается каких бы то ни было чувств
Что, черт подери, во мне вызывает у тебя отвращение? сердито спросила Лиза. Она подошла к моему шезлонгу, закрыв собой часть усыпанного звездами неба, и посмотрела на меня сверху вниз; бледно-желтый лунный свет падал на её лицо.
Я вот тут сидел и думал, что бы ты сделала, если бы я взял камешек в клюв и положил его у твоих ног.
Знаешь, я слышала о разных извращениях, но это
Почему тебе нужен именно я? Поверь мне на слово, ты просто потрясающая штучка. Спроси у кого угодно.
Она немного помолчала, а потом сказала:
Если тебе когда-нибудь этого захочется, придется взять силойдругой возможности у тебя не будет.
Спокойной ночи, Лиза.
Она пошла в сторону своего коттеджатемный силуэт, движущийся навстречу ярким огням.
XV
В четверг я поднялся рано. Когда просыпаешься в новом месте, день приезда кажется каким-то нереальным и далёким. Не было ни Карла Брего, ни Лизы Диссат, выдающей себя за Мэри Бролл, ни той Лизы, что сердито уходила от меня в душной ночи, звенящей песнями тропических насекомых. Она ушла, а я вернулся в свой коттедж, поплавал в крошечном бассейне, где едва мог развернуться, переоделся и отправился в ресторан на открытом воздухе. Еда была вкусной, обслуживание никаким. Среди посетителей попадались очень красивые и самые обычные людияхтсмены, компания молодых людей, занимающихся рекламой пляжной одежды, парочки, которые пытались забраться как можно дальше от любопытных глаз, стараясь, чтобы их не заметили вместе. Кое-кто из присутствующих был явным солнцепоклонником, видно, они провели здесь не одну неделю, методично, целенаправленно и терпеливо пользуясь тем маслом для загара, в которое больше верили, кокосовым, оливковым или от «Джонсона и Джонсона».
Они стремились стать живой легендой Бронкса или Скрантона.
Загар? Вы это называете загаром? Значит, вы не видели Барби и Кена, когда они вернулись с Гренады. Темные? Клянусь всеми святыми, без света видны только их белые зубы. Да ещё бриллианты Барби.
Я доехал до центра города на такси, изо всех сил стараясь запомнить дорогу, а там взял напрокат «Остин моук». «Моук»это небольшой джип с очень милым выражением лица, если посмотреть на него спереди и вообразить, что фарыэто глаза. Он выглядит крепким, жизнерадостным и дружелюбным. К тому же этот автомобиль невероятно прост в управлении, его можно вести одной рукой. Клаксон вопит диким голосом и на одной ноте, а привести его в действие можно, прижав правой рукой указатель поворота. Лучше всего быстро и сильно треснуть по нему ладоньюя дошел до этого опытным путем. Четыре скорости, небольшой мотор и такие крошечные педали, что не советую нажимать на них босой ногойбудет очень больно. Полотняный верх, который никто не опускает в жару, правда, на Гренаде всего два сезонадождливый и засушливыйи оба чертовски жаркие.
Поскольку туристский сезон почти закончился, взять автомобиль напрокат не составляло никакого труда. Я выбрал машину, которая явно побывала не в одной передряге, и мы с хозяином обошли её со всех сторон, проверяя, работают ли фары, клаксон, габаритные огни и дворникон пребывал в гордом одиночестве. Хозяин хотел получить всю плату вперед, как принято в этих местах, и мы начали торговаться.
В конце концов, мы сошлись на цене, устроившей нас обоих, пять американских долларов в день сроком на неделю или любой другой срок меньше недели. Горючее я покупаю сам. Когда соберусь уезжать, я позвоню ему, чтобы он забрал машину возле отеля «Спайс», и торжественно обещаю не оставлять машину в аэропорту. Я сказал, что ни за какие деньги не поеду на такой машине в аэропорт.
Могу ли я ездить по правой стороне дороги? Я ответил, что у меня сложилось впечатление, что на Гренаде никто не ездит ни по какой стороне дороги. Да, мне уже приходилось бывать в странах с правосторонним движением.
Наконец мы всё обсудили, он дал мне в придачу к машине карту Сент-Джорджеса и его окрестностей; как я и ожидал, бак оказался практически пуст. Я очень осторожно вырулил на дорогу, и на меня тут же чуть не налетел маленький бесцветный автобус, на лбу которого было написано: «Яничто».
Заполнив бак горючим, я с риском для жизни добрался до центра города, чудом избежав столкновения с неуклюжим городским автобусом, на лобовом стекле которого стояло: «Пусть это буду я». «Вы получите колоссальное удовольствие, проезжая по узким, забавным улочкам Сент-Джорджеса», обещала карта города.
XVI
В канадском банке я поменял свои доллары на местные, выбрав именно этот банк из множества других, так как усмотрела в этом легкий налёт иронии. Меня обслуживала очень темнокожая, очень худенькая и враждебно настроенная девушкау меня не было ни единого шанса установить с ней человеческие отношения, на это мог рассчитывать только человек с такой же антрацитовой кожей.
Я задал несколько вопросов, и меня направили в огромный, гудящий словно улей супермаркет, который назывался «Всё всегда для всех». Поскольку в моем коттедже была кухня и я мог сам обеспечить себя кубиками льда, я подумал, что полезно купить спиртное. Джин, ром, фруктовые соки из Тринидада, газированная вода и парочка солидных стаканов. У меня пунктикя не получаю никакого удовольствия, когда пью из крошечных гостиничных стаканчиков, поэтому всегда покупаю большие тяжёлые стаканы и, уезжая, оставляю их в подарок гостинице.
Уже на пути назад по какой-то глупой прихоти я сделал последнюю покупкуогромную плантаторскую соломенную шляпу, украшенную широкой лентой.
Посадите человека во взятый напрокат «моук», разрисованный рекламными объявлениями, украсьте его голову смешной шляпойи он уже превратился в туриста. Все туристы похожи друг на друга; возраст, пол и марка фотоаппарата не имеют никакого значенияони все словно горошины из одного стручка.
Я сумел найти дорогу назад, к отелю, и мне даже удалось подъехать к своему коттеджу, что было совсем непросто. С той самой минуты, как встал, и до того мгновения, как разложил покупки и уселся в кресле, я не позволял себе думать ни о Мэри, ни о Лизе, ни о том, как было задумано это преступление.
Если какие-то мысли не выходят из головы, надо засунуть их как можно дальше, в самый дальний и маленький ящичек сознания, и стараться продержать там максимально долго. И заняться чем-нибудь другим. Потом, когда вы достанете тот дальний ящичек, проблема примет новый вид, и обязательно найдется способ с ней справиться.
Я снял и отбросил в сторону пропитанную потом рубашку, кондиционер работал исправно, и вскоре я почувствовал приятную прохладу. Мне нужен Пол Диссат. Деньги, да и Лиза, могут оказаться подходящей приманкой. Надо заставить Пола, Лизу и Гарри пожалеть о том, что они родились на свет.
К тому же, как профессионал и специалист по спасению несчастных жертв чужой жадности, я бы хотел получить что-нибудь и для себя. Если я не заработаю ни гроша, я просто перестану себя уважать. Я бы с удовольствием стер их всех в порошок, чтобы отомстить за смерть Мэри Бролл. Но я считаю, что неправильно руководствоваться в жизни только эмоциями.
Итак, я не стану советовать мистеру Уиллоу приостановить действие подписанных Мэри бумаг. Ведь Гарри всё равно рано или поздно получит эти деньги. Если, конечно, будет к тому времени жив. Гарри должен получить кредит и купить на эти деньги причитающиеся ему акции, а это означает, что он заработает много денег. Но я не могу так долго ждать. Мне придется нажать на Пола и, возможно, на Гарри и получить от них достаточную сумму, прежде чем они пожалеют, что судьбе было угодно свести их со мной.
Возможно, будет нетрудно разобраться с Лизой и Гарри, но Полсовсем другое дело.
Значит, будем действовать следующим образом. Лиза сделает всё так, как велел ей Пол, позвонит Гарри и пошлет телеграмму мистеру Уиллоу. Я же должен сделать так, чтобы она просто умирала от желания рассказать мне всё о своих контактах с Полом. И тогда я буду готов встретиться с ним. Здесь. Или там. Где угодно.
Я надел плавки и роскошную новую шляпу и отправился на поиски дамы. В коттедже номер пятьдесят её не было. Я обошел его вокруг, щурясь на солнце, и обнаружил её на склоне, ведущем прямо к пляжу. Лиза лежала лицом вниз, сегодня на ней был желтый купальник. Она расстегнула лифчик и спустила трусики так, что они скорее открывали, чем прикрывали её загорелую попку. Рядом на песке лежало полотенце, на котором я и устроился.
Лицо Лизы было повернуто в другую сторону.
Может, купите хороший кокос, леди? Или орешки? Она медленно повернула в мою сторону разморенное лицо.
Мне ничего не Прикрыв глаза рукой от солнца, она прищурилась. А это ты.
Собственной персоной.
А ты тут никому не нужен, она лежала, повернув ко мне лицо и закрыв глаза.
Я нужен тебе, сказал я.
Большое спасибо, но я в тебе не нуждаюсь.
Я вовсе не это имел в виду, милая. Я говорю о финансовой нужде. Коммерческая необходимость.
Благодарю, но я думаю, мне стоит рискнуть и встретиться с Полом.
Вот уж вы с ним повеселитесь. Вчера вечером я написал одно очень интересное письмо.
Какое письмо? Кому? Лиза забыла, что лифчик её купальника расстёгнут, и быстро села.
Ты не знаешь, как местные власти относятся к тем, кто выставляет напоказ свои голые сиськи?
Она привела в порядок свой купальник и сказала:
Как ты к этому относишься, мне известно, дружок. Ты их игнорируешь. Какое письмо?
В двойном конверте. Один запечатанный конверт в другом запечатанном конверте. Если я не объявлюсь до десятого мая, мой друг вскроет второй конверт и начнет действовать. Он свяжется с нужными людьми в службе безопасности и сообщит, что у него есть сведения, что мистер Бролл завладел правом на покупку акций «Морских ворот», получив нечестным путем триста тысяч долларов, и что этот факт может ускользнуть от внимания компании, осуществляющей проверку, поэтому следует поинтересоваться у мистера Уиллоу, была ли жива миссис Бролл в тот момент, когда её муж получал кредит. Мой друг адвокат. Он знает все правила регистрации новых корпораций. Там есть очень сложные и тонкие моменты, которые могут не выдержать проверки.
О Господи! Почему ты мне не доверяешь?
А разве я сказал, что не доверяю? Лиза, Лиза, Лиза. А если мы промахнемся? Твой милый братец поймает нас обоих, сложит в погребальную лодку, зажжет церемониальный факел и пустит лодку на волю волн.
Вид у Лизы был нерадостный.
Я знал, что её мозг сейчас лихорадочно работает, рассматривая все возможные варианты. Я достал её темные очки из-под журнала, под которым они лежали, и протянул ей.
Спасибо, милый, сказала она, надев очки. Конечно. Ты совершенно прав, теперь я понимаю, зачем ты это сделал. Если он застанет нас врасплох, будет полезно сообщить ему о твоем приятеле адвокате. Она повернулась и поставила ноги рядом с моими. На лбу у неё блестели капельки пота, а по шее и дальше вниз стекал небольшой ручеек, который терялся где-то в узких желтых трусиках. Она наклонилась ко мне и проворковала:Знаешь, ты ведешь себя так странно, мне кажется, я всё время неправильно понимаю тебя. Я очень долго ждала тебя вчера вечером, я была уверена, что ты явишься, чтобы сказать, что был не прав.
Я внимательно посмотрел на неё. Яркий солнечный свет так же жесток, как лабораторные лампы и микроскопы. Лиза так повернула голову, что стал виден намечающийся двойной подбородок, а над верхней губой, возле носа, маленький шрамик. Руки и ноги у неё были небольшие, кругленькие и очень аккуратные. Она сидела в такой позе, что на животе образовалась небольшая складка жира, но талия была узкаяона плавно и очень соблазнительно переходила в округлые бедра. Пот, мышцы, плоть, близость. Волшебство и таинство спортивных раздевалок, душевых, массажных кабинетов и волейбольных тренировок в колонии нудистов. Это был секс в его самом явном и неприкрытом виде.
Лиза, мне кажется, я должен тебе кое-что растолковать, чтобы мы правильно понимали друг друга.
Ты случайно не педик, милый? У тебя какие-нибудь проблемы? Ты можешь всё рассказать Лизе. Ты болен? Или у тебя на этом месте раздражение?
У меня великолепное здоровье.
Дорогой, ты что, настолько влюблен в какую-то бабёнку, что не хочешь заниматься любовью ни с кем, кроме неё? Это я могу понять. У меня тоже так было.
Просто у меня правило; сладкое на потом.
Лизы немного смягчилось лицо, и она улыбнулась:
Сладкое? Милый, я могу быть супом, мясом с картошкой, пончиками и любым напиткомстоит тебе только пожелать.
Есть ещё одна причина, почему я хочу подождать, Лиза.
И какая же?
Я решил, что она вполне готова выслушать мою историю. Это всё равно что дрессировка мулатресни его как следует между глаз, и он твой!
Жила-была очень милая блондиночка. Мы с ней были партнёрами в одном сложном деле. Моя подружка всегда с удовольствием занималась любовью. Но случилось так, что наше предприятие развалилось. Это было плохо, потому что мы оба собирались получить хорошие деньги.
Ну, так вот, однажды мы трахались целый день, счастливые, словно парочка школьников, а вечером решили покататься на лодочке.
Мы отплыли подальше от береганочь была тихой и очень красивой. Я наставил на свою подружку кольт сорок пятого калибра и снес ей полчерепа. После этого я прикрепил к её стройной талии запасной якорь и сбросил её в водутам было очень глубоко. Ночь была звездной, а луна светила так ярко, что я ещё долго видел, как она медленно опускается на дно. Теперь можешь плакать.
Лиза от изумления открыла рот и, прижав руку к груди, с трудом выговорила:
О Господи!
Эта идиотка подумала, что застраховалась, забравшись ко мне в постель. На случай, если я узнаю, что она за моей спиной заключила собственную сделку на половину той суммы, которую получила бы будучи моим партнером. Я наказал её по заслугам, но после этого чувствовал себя неважно. Я хорошо относился к той беленькой сучке. Так жаль, что столько всего хорошего пришлось отправить на дно.
Кто ты такой?
Твой партнер, Лиза. И мы доверяем друг другу, не так ли? Но знаешь, на всякий случай давай оставим сладкое на потом. Вот получим деньги, тогда
М-мне это п-подходит, Гэвин. Лиза с таким хлопком сдвинула ноги, что я с трудом сдержал смех. Я мне надо уйти на минутку. Я скоро вернусь. Она направилась к своему коттеджу, ссутулившись и опустив голову.
Выдуманное письмо и выдуманная подружка. Бедняжка. Гэвин Ли, ты настоящий сукин сын. Я сам чуть не расплакался. Теперь дамочка не станет делать третьей попыткиона напугана до полусмерти. Она будет делать всё так, как ей приказано, и получит столько же сексуального удовлетворения, сколько получила бы, соблазнив евнуха в ханском гареме. Она прибежит ко мне сразу же, как только объявится её милый братец.
Этим вечером она держалась так, словно ещё не закончила монастырской школы. Мы гуляли по пляжу и вернулись в её коттедж ещё до наступления темноты.
Она отперла ворота. Мы вошли, и Лиза отчаянно завизжала, потому что на нас набросились две темные тени. Дело становилось всё интереснее и интереснее. Оба были гораздо крупнее Карла Брего и умели драться.
Если они собиралась меня пришить, у них были для этого все возможности. Они не собирались. Я понял, что у меня появляются кое-какие шансы.
Я пропустил несколько ударов, но и сам не остался в долгу. Тяжелое хриплое дыхание, звуки ударов, топот. Я получил сильный удар в плечо, потерял равновесие, упал и откатился в сторону, оказавшись под желтой лампочкой. Чей-то знакомый голос вдруг сказал;
Стой! Я сказал, остановись, Арти! Я знаю этого типа.
Наконец я сообразил, кому принадлежит этот голос.
Руп, бродяга, что это ты тут делаешь?
Оказываю услугу одному приятелю. Барышня, если вы принесете салфетки и что-нибудь дезинфицирующее или джин, я буду вам очень признателен. И включите пожалуйста, свет.
Я сказал Лизе, что всё в порядке, и она включила свет в саду и в доме. Потом она принесла бумажные полотенца и какой-то пузырек. Мы все тяжело дышали, и у всех были боевые ранения большей или меньшей тяжести.
Мэри, это мой старый приятель, сказал я. Руперт Дарби, моряк. Руп, это Мэри Бролл.
Очень приятно познакомиться, Мэри. А это Арти Каливан. Он помощник капитана на «Дульсинее», а я капитан. А эта обезьяна, которую мы с тобой не смогли отделать, Арти, мой старинный приятель Трэв Макги.
Макги? озадаченно спросила Лиза.
У меня такое прозвище, милая, поспешил объяснить я. Трэв рифмуется с Гэвом. А Макги рифмуется с Ли.
Если бы Руп не пришел мне на выручку, мое вранье так бы и повисло в воздухе, словно забытый после праздника серпантин.
Я люблю называть Гэва этим именем, оно мне напоминает старые добрые времена. У меня один зуб, кажется, стал шататься, черт тебя подери, Гэв.
Ты привел с собой крепкого парня, сказал я, взглянув на его приятеля.
Он оказался очень кстати. Правда, лучше бы таких, как он, было двое.
И одного вполне хватило. Только я не понимаю, кто вас послал?
А, так это Брего. А ты что думал? Он скулил целый день, что мы, наемные капитаны, должны помогать друг другу в беде и что какой-то громадный парень, быстрый и подлый, как змея, отбил у него баб извините, мисс Бролл подружку. Ну, мне в конце концов это надоело, и я сказал Арти: «Давай возьмем шлюпку, подплывем к отелю и приветим как следует того туриста, что обидел Брего». Мы понятия не имели, что это ты Гэв. Мне жаль, что так получилось.
Я обработал длинную царапину у себя на щеке и, придвинувшись к Лизе, обнял её за плечи:
Милая, ты ничего не хочешь передать мистеру Брего?
Руп, Арти, передайте, пожалуйста, Брего, чтобы он зашел к нам и ещё раз попробовал побить мистера Ли. Может быть, в следующий раз ему улыбнется удача.
Конечно, рассмеялся Руп.
Вы не могли бы передать ему его вещи?
Конечно.
Пойду соберу их, это недолго.
Руп отправил своего приятеля посмотреть, как там их шлюпка, а мы с ним уселись в тени в саду.
Что случилось с «Марианной»? спросил я.
Два неудачных сезона, и она стала собственностью банка. Знаешь, если честно, я не очень о ней жалею. Я работаю на хороших людей и получаю приличные деньги.
Спасибо, что прикрыл меня.
А, это? Первое, чему учится хороший наемный капитан, не раскрывать варежку и не спрашивать, что происходит. Я понимаю, что тут что-то не то и что эта дамочка как-то с этим связана. Она неплохо выглядит, но на острове можно найти и получше.
Если ты набил морду шуту Брего, чтобы заполучить эту штучку
Ты совершенно прав. Тут не всё лежит на поверхности.
Честное слово, Трэв, знаешь, что я тебе скажу? Я часто вспоминаю старые времена. Как мы тогда повеселились!
Я рад. А как Салли?
Насколько я знаю, в порядке. Она вернулась к родителям. И вышла замуж за вдовца с четырьмя детьми. Трое наших и четверо егополучилась большая семья.
Жаль, что так вышло. Честное слово.
Сначала я переживал. Но я ненавижу землю. Ненавижу деревья и горы. Я считаю, что умереть достойно значит утонуть. С моими лицензиями я могу работать на воде до конца жизни. Салли навсегда покончила с морем, когда утонула наша старшая дочь. Навсегда. Никаких морей, никаких океанов. В следующий раз, когда буду писать детям, я передам от тебя привет. Салли ты всегда нравился, Трэв.
Лиза вышла из дома, держа в руках коричневый бумажный пакет, и протянула его Рупу:
Вам это правда нетрудно?
Нисколько, мисс Мэри.
Мы вдвоем проводили Руперта и Арти к лодке. Они вывели маленькую лодочку из полосы прибоя, забрались в неё, запустили подвесной мотор и поплыли к причалу, где стояли яхты.
Подумать только, Карл послал их тебя отделать! Тебе больно, милый?
Да почти нет. Адреналин всё ещё кипит в моих жилах, поэтому боль не чувствуется. Завтра утром, когда я вылезу из постели, станет ясно, насколько пострадали мои старые кости.
У этого Рупа такие огромные руки, правда? А его напарник просто красавчик. Ты заметил?
Я об этом как-то не задумывался. Пойдем ужинать в ресторан?
Лучше заказать ужин в мой коттедж. Там гораздо уютнее. Я не буду приставать к тебе, Гэв. Обещаю.
Она сдержала свое слово. После того, как мы поели и допили джин с тоником, она подошла ко мне и, прикусив нижнюю губу, стала вглядываться в мое лицо.
У тебя на щеке будет здоровенный синяк, дружок.
Да, я уже чувствую это.
Она выпрямилась:
Я никак не могу тебя понять, Макги.
Макги?
Твоя кличка. Забавно, оказалось, что ты знаешь этого парня. А ведь Карл наверняка описал твою внешность и сказал, что тебя зовут Гэвин Ли.
Лираспространенная фамилия.
Ну, сочетание Гэвин Ли распространенным никак не назовешь. Да и много ли вообще людей с твоими габаритами?
Лиза, дорогая, что ты хочешь сказать?
Я даже не знаю. А ты сам ничего не хочешь добавить к тому, что уже говорил мне?
Что-то ничего не приходит в голову.
Что мы будем делать, когда разбогатеем, дорогой?
Будем хорошо жить.
Она села на диван в нескольких футах от меня. Её глаза стали задумчивыми, и она наморщила лоб:
Как ты думаешь, когда мы разбогатеем, нам будет хорошо вместе?
Ты хочешь сказать, не будем ли мы ругаться?
Да.
Ну, надо будет попробовать.
А ты не будешь себя вести как собака на сене?
Как кто?
Ну, если у нас что-нибудь получится, а потом я встречу кого-нибудь вроде Арти Каливана.
Иными словами, будем ли мы приглашать гостей?
Она пожала плечами:
Мы будем приглашать их парами, дорогой. Так, чтобы они оба были интересными.
Я не решаю такие вопросы заранее. Когда ситуация возникнет, тогда и подумаем о ней. Я поставил свой стакан, встал и поморщился. Согнул ногу. К утру всё тело будет болеть.
Лиза проводила меня до ворот. Я поцеловал её в лоб и пожелал, чтобы ей приснилось, что мы разбогатели. Она сказала, что такой сон снится ей с тех пор, как она себя помнит.
XVII
Я проснулся посреди ночимне приснился кошмар, и я никак не смог вспомнить, что же это было, Я весь покрылся холодным потом, ноги и руки у меня дрожали.
Кошмар заставил меня вспомнить, что я солгал Лизе насчёт письма. Послать письмо было бы очень разумно. Я не мог дождаться утра. Леонард Сибелиус, адвокат.
Содержание письма было примерно таким же, как я сказал Лизе, но в записке, которую я вложил в первый конверт, я просил Ленни вскрыть запечатанный конверт, если я не свяжусь с ним до конца мая, а потом отдать моё письмо в полицию.
Погасив свет и спрятав письмо, я подумал о том, как будет странно, если дело кончится тем, что Ленни Сибелиус возьмется защищать Гарри Бролла, которого обвинят в убийстве. Он сумеет добиться оправдания Гарри. Конечно, он вынет из него всё до последнего доллара и положит конец всем его финансовым проектам, но обвинение в убийстве сумеет с него снять. Я снова начал засыпать и сквозь сон подумал о том, что же мне всё-таки приснилось. В пятницу я снова проснулся рано и совершил ещё одно волнующее путешествие в город. Остановившись у почты, я послал Ленни заказное авиаписьмо. Потом проехал по тоннелю, который ведет вдоль подножия холма до эспланады, и оказался в центре города. «Королева Елизавета II» стояла в портупоследний рейс в этом сезоне. Она привезла около двух тысяч пассажиров, которые хлынули в город и на пляжи. Туристы болтались по узким улочкам, к ним беспрерывно приставали местные таксисты с предложениями показать достопримечательности Гренады. Большое судно одиноко стояло посреди бухты на якоре, а быстрые катера сновали взад и вперёд по воде, словно здоровенные белые водомерки.
Я немного побродил по городу, сделал кое-какие покупки, а потом, на обратном пути в «Спайс», подверг очередной проверке свои рефлексы.
Двадцать второго апреля я рискнул сразу двумя жизнями вместо одной, моей собственноймы с Лизой отправились в район Лэнс Эпайнс и позавтракали в «Красном крабе». Толстые сандвичи, ледяное пиво, зеленый салатвсё это подавалось на открытой террасе, на белых металлических столиках, стоящих в тени огромных прекрасных деревьев. После завтрака мы решили немного покататься. У бухты Прикли мы остановились посмотреть на стоящие там, на якоре, яхты. Я проехал мимо больших красивых домов, и мы вышли из машины и зашагали вниз по скалистому склону, чтобы посмотреть на синее море и огромные волны, с шумом разбивающиеся о скалы у нас под ногами. Мы смотрели на море, которое с бесконечным упорством пыталось размыть камни. Удивительно уродливые черные крабы величиной с большую чашку ползали по отвесным камням там, где их не могли настичь волны прибоя, и в панике разбегались в разные стороны, когда мы приближались к ним.
Я изучил карту и обнаружил на обратном пути поворот, который вёл на настоящую автостраду, вероятно, единственную на этом маленьком острове. Сквозь трещины в асфальте пробивалась трава. Это был грандиозным подъезд к тому, что несколько лет назад являлось огромной выставкой «Гренада». Я слышал, что на выставку приехали очень немногие. Большая часть павильонов так и осталась недостроенной. Те же, что всё-таки были завершены, стояли, придавленные, словно мощной плитой, жаром полуденного солнца, поблескивая разноцветными деревянными панелями. Слабый ветерок развевал остатки фестивальных знамен. Буйная зеленая растительность в некоторых местах добралась до проржавевших дверных ручек. Стальные пруты торчали из цементных фундаментов, на которых так и не поднялись здания. Мы нашли огромный элегантный мотель, совершенно пустой и закрытый, хотя видно было, что кто-то по-прежнему ухаживал за лужайкой и садом.
Я вел свой автомобильчик вниз по кривым, грязным, узким дорогам, рессоры натужно кряхтели, когда мы медленно переползали через здоровенные канавы, в которых можно было спрятать не один труп. Лиза цеплялась за ручку двери и хохотала. В конце концов нам удалось спуститься вниз по крутому склону, и мы оказались на красивом пляже, скрытом миндалевыми деревьями и кокосовыми пальмами, которые почему-то росли здесь гораздо ближе к воде.
Я поставил автомобиль в тени. Мы прошлись по пляжу и нашли вытащенную на берег тяжелую лодку. Она была выкрашена в красный, синий и зеленый цвета, правда, во многих местах краска успела сильно облупиться. Лиза забралась в лодку и уселась на корме. Ветер шевелил листву у нас над головами, и блики света и тени танцевали на её лице и волосах, на бело-желтой, блузке и коротенькой желтой юбке. В больших стеклах её солнечных очков отражалось море. Она затянулась сигаретой, а потом посмотрела на меня и улыбнулась.
Я всё пытаюсь понять, почему мне доставляет такое удовольствие мотаться по жаре в этой таратайке, с удивлением проговорила она.
Рад, что тебе это нравится.
Я думаю, это напоминает мне свидание. У меня уже давно не было такого ощущения. Ты понимаешь, о чём я говорю, Гэв?
Не совсем.
С тех пор, как мне исполнилось пятнадцать, я всегда была с каким-нибудь парнем, причем мы либо только что выбрались из постели, либо собирались туда забраться. И если бы я оказалась на таком маленьком, закрытом со всех сторон пляже с одним из моих парней, мы бы уже давно занялись любовью. Мне даже не хочется, чтобы ты попытался приставать ко мне, тогда это перестало бы походить на настоящее свидание. Ощущение такое забавное, будто я снова стала девственницей. А может, это из-за твоего рассказа о девушке, которую ты убил и утопил. Мне это даже приснилось. Господи! Неужели ты действительно сделал это?