Музей магических артефактов - Салма Кальк 14 стр.


Рассаду продавали в ящикахпрямо как дома.

- Госпожа Мюзетт, это госпожа Маргарита, да-да, та самая, о которой говорил господин Руа. Она желает приобрести цветочную рассаду для дома господина Гийома. Что вы можете нам предложить? Смотрите, госпожа Маргарита, как вам эти фиалки?

Из ящика торчали разнообразные анютины глазкида-да, разноцветные, яркие, бархатистые, загляденье. За франк им радостно уступили весь ящик, и ещё в довесок дали базилик, укроп и петрушку, потому что ящик уже был неполонторговали-то с утра. Конечно-конечно, возьмите, госпожа Маргарита. А вот ещё гвоздики, и петунии, и есть саженцы розовых кустов. Мы доставим вам, куда скажете. В дом господина Руа? Непременно.

Дальше был ряд с овощами, и Рита как увидела молодую свеклу, так сразу и захотела сварить борщ. Собственноручно. Тут же предлагали молодую картошку, морковку, луковицы у Риты аж слюнки побежали. У этого прилавка повторилась история с представлениемоказалось, что хозяйка дома господина Гийома здесь весьма уважаемая личность. От первоначальной цены сделали скидку, обещали всё доставить в дом мэра. Кусок мяса на бульон? Это во-о-он там, у мясника, господина Гру. Вы можете договориться, он вам прямо домой привезёт.

Домойэто было прямо хорошо, и Рита договорилась. Ещё договорилась про молоко, сливки, сметану и яйца. Потому что домик домиком, а настоящую еду из настоящих продуктов никто не отменял.

И наконец-то можно было отправляться на обед к семейству Руа.

Город был в самом деле невелик, потому что Рита и Валентин довольно быстро вернулись на площадь с церковью, где, кстати, у дома нотариуса стоял их экипаж. Кот кликнул слугутого самого, который им уже помогал, и велел отогнать транспорт к дому господина Руа. Рита подумаламожет, нам тоже доехатьно дойти оказалось быстрее. Они свернули на одну из начинавшихся на площади улиц и оказались перед двухэтажным домом, у дверей которого стоял слуга и открывал двери приходящим. И закрывал тоже, и перед их носом как раз закрылпотому что встречал кого-то ещё. А потом опомнился, поклонился и открыл снова.

- Госпожа Маргарита, господин Валентин, - и показал внутрь дома.

Рита приподняла юбки, перешагнула через порог и вошла в приятную прохладу. И зажмурилась на несколько мгновенийтак тут было легко и хорошо, после жаркой-то улицы.

- Господин Валентин, не представите ли меня вашей спутнице?раздался вдруг бархатный голос, который Рита уже определённо где-то слышала.

- Вы знакомы, господин граф, - рассмеялся кот.

Что? Противный граф? Что-то они все сегодня её не узнают, богатая будет, однако.

Рита открыла глаза и встретилась взглядом с ним, проклятущима его-то глазищи  по ней так и рыскали. И было в них столько изумления и восхищения, да-да, восхищения, сколько Рита отродясь не встречала.

- Приветствую вас, госпожа Маргарита, - граф вежливо поклонился.Вот теперь я верю, что вы хозяйка дома господина Гийома.

- Доброго вам дня, - поджала губы Рита.И что, раз поверили, то больше не будете пытаться тот дом у меня отжать?

- Что-что сделать?нахмурился граф.

- Отнять. Забрать. Захапать. Совершить рейдерский захват. Чёрт знает, как это тут у вас называется!

- Ну почему же отнять, госпожа Маргарита, - граф укоризненно вздохнул.Помочь красивой женщине справиться с непростой работой.

- Спасибо, справляемся, - Рита задрала нос и поймала руку Валентина.Куда тут идти-то?

Руки бы помыть, перед едой-то. И не только руки помыть. А как это всё, простите, с горшком да в таком тюке ткани?

- Столовая на первом этаже. Минуточку, госпожа Маргарита, - Валентин вдруг куда-то исчез, и вернулся с Бабеттой.

- Госпожа Маргарита, - Бабетта сияла, - идёмте. Господин Жермон сказал, что пригласил вас на обед, и мы ждёмне дождёмся!

Девочка взяла Риту за руку и потянула куда-то вглубь, открыла тяжёлую дверь и пропустила её в комнату.

В комнате возле большого окна сидела в кресле на колёсах пожилая дама, а на красивом диване с лиловой обивкойгоспожа Фонтен.

- Вот, я привела госпожу Маргариту, - сообщила Бабетта.

- Умница, - кивнула дама в кресле.я Амелия Руа, Жермонмой сын, а Эрминавнучка.

- Очень приятно, Рита, - кивнула Рита в ответ.

- Сюзетт, иди сюда и помоги госпоже Маргарите, - госпожа Амелия немного повысила голос, и из смежной комнаты появилась женщина Маргаритиных лет.

- Прошу вас, госпожа, - она провела Риту в ту самую комнату.

А в комнате сняла с Риты шляпу, помогла стянуть перчатки и подвернуть рукава платья, полила на руки и подержала тот самый клятый горшок. Всё этобыстро, ловко, без лишних движений и каких-либо комментариев. Слава умелым горничным. Где бы ей, Рите, найти такую? Чтоб всё умела и проблем не создавала?

Дышать стало полегче, можно было выйти к дамам и сесть на лиловый диван возле госпожи Фонтен.

- Дорогая, я распорядилась сложить кое-какие вещи в ваш экипаж, чтобы они вместе со мной доехали после обеда до вашего дома, - сказала портниха.

- Ну и правильно, - кивнула Рита.Госпожа Амелия, я очень благодарна вашей внучке и Бабетте. Девочки замечательные.

- Я очень рада, что вы нашли общий язык, - улыбнулась бабушка Эрмины.Вам не будет в тягость взять их с собой ещё раз?

- Ни в коей мере, - счастливо выдохнула Рита.

Хоть в чём-то повезло!

- Как продвигаются работы по ремонту и благоустройству?поинтересовалась бабушка.

- Благодарю вас, понемногу. Наверное, девочки рассказывали?

- Да, они очень довольны, обе.

- Госпожа Амелия, вы не подскажете, где можно найти горничную? Благодаря заботам госпожи Анны и вашей внучки я выгляжу, как тут у вас принято, но у меня нет никаких сил со всем этим управляться.

- Ни у кого нет, - усмехнулась бабушка.Мы поищем. Я спрошу свою Сюзеттона может знать кого-нибудь достойного, кому нужна работа. Можно ещё спросить у Софиэто моя невестка, но она не особенно задумывается о том, откуда берётся прислуга в доме.

Рите почудилось, или в голосе бабушки звучала насмешка на грани презрения?

Но разобраться не удалось, потому что позвали к обеду.

Кресло госпожи Амелии везла Сюзетт, госпожа Фонтен и Рита пошли следом. Столовая хорошая такая столовая, что уж, но у Ритыбольше. Дама-блондинка непонятных летвроде и младше Риты, но не понять, насколькочто-то щебетала проклятому графу. Обернулась, увидела их процессию, сощурила глаза.

- Ах, как я рада принимать вас в нашем доме, госпожа Маргарита! Живая легенда, надо же! Мы уже и не думали, что дом господина Гийома когда-нибудь обретёт хозяйку!

- Это Софи, моя невестка, - усмехнулась госпожа Амелия.

- Очень приятно, госпожа Софи, - кивнула Рита.У вас чудесная дочь. Скажите, а что бы было, если бы дом ту хозяйку не обрёл?

- Формальноон стал бы собственностью города, - раздался мужской голос откуда-то сзади.Фактически, наверное, его бы выставили на аукционпотому что собственность должна приносить городу пользу, а не просто так стоять и разрушаться.

Рита обернуласьэтого человека она, определённо, видела впервые. Он был благообразен и сед, наверноевозраста госпожи Амелии или даже госпожи Анны Фонтен. Увидев её интерес, он поклонился.

- Рад представиться вам, госпожа Маргарита. Меня зовут Анри Сюлли, и я в нашем городе занимаю должность судьи.

- Рада знакомству, - кивнула Рита.И что там с формальностями? Они где-то записаны? Или так, очередная городская легенда?

- Записаны, - кивнул судья Сюлли.Последний владелец, господин Люсьен Бодуан, знал, что умрёт, не оставив наследников, он-то и оставил завещание, в котором говорится чёрным по беломуесли за сто лет после его смерти наследников не найдётся, то дом отойдёт городу. А если наследник найдётсято он должен будет пройти испытание на добросовестность.

- И я могу посмотреть на это завещание?скептически поинтересовалась Рита.

- Можете, оно хранится в ратуше, в зале заседаний городского совета, - кивнул судья.

Ну вот, опять котик-паразитик ничего ей не сказал. Или решил, что раз она естьто уже всё, вопросов не будет? Так вот нет, ещё как будут!

Следующим в столовую вошёл уже знакомый Рите нотариусгосподин Луи Буасси, и приветствовал всех собравшихся.

- Господин нотариус, можно вас на два слова?Рита подошла к нему, едва не опрокинув юбкой пару стульев.

- Конечно, госпожа Маргарита. Выйдем в сад?

Оказывается, прямо из столовой можно было выйти во внутренний двор дома, в котором разбили очень симпатичный сад. О, какие георгины, нужно будет спроситькто занимается разведением, и не поделятся ли парой-тройкой кустов. И дорожкаможно пройти по ней, сделать небольшой круг и вернуться к дверям в дом.

- Во-первых, вот ваши пятнадцать франков, - Рита протянула нотариусу заготовленные монеты.

- Вы побывали в банке, замечательно. А у меня есть для вас готовая расписка, извольте, - он дал ей небольшого размера лист бумаги, где было написано, что пошлина от неё получена.

Вот и отлично.

- А во-вторых, скажите, а что, разве здесь не в обычае хранить завещания в нотариальной конторе?спросила Рита в лоб.

- В обычае, - подтвердил господин Буасси.Но если речь идёт об обыкновенном завещании. Вы же, как я понимаю, интересуетесь завещанием Люсьена Бодуана, и оно, увы, хранится не у меня. Оно лежит под стеклом в ратуше, и всяк может его увидеть.

- Так сто лет и лежит, что ли?возмутилась музейная душа Риты.Что там от чернил-то осталось, все выцвели, наверное, и прочитать невозможно?

- Вовсе нет, - покачал головой нотариус.Стеклянная витрина находится в деревянном ящике, и на этот ящик наложено охранное заклинание. Открыть крышку и посмотреть может всякий, но если её забыть закрыть, то через некоторое время она захлопнется сама. Никакого света, никаких человеческих рук.

- Разумно, - согласилась Рита.Придётся и мне посмотреть. Скажите, вы будете готовы принять меня во вторник?

- Вторник? Да, пожалуй. А в какое время вы могли бы приехать?

- Господин Талон ждёт меня к полудню, а к вам я бы заехала перед ним. Скажем, за полчаса до полудня, вас устроит?

- Во вторник, за полчаса до полудня, - кивнул нотариус.Вполне. Я буду готов и буду вас ждать, госпожа Маргарита. А сейчас пойдёмте, пока нас с вами не потеряли, и пока я не загубил вашу репутацию.

- У нас с вами деловые отношения, какая репутация, помилуйте, - усмехнулась Рита.

Они подошли к дверям, ведущим в дом, и Рите показалось, что кто-то отскочил из дверного прохода, услышав их шаги, штора так и заколыхалась. Уши грели, что ли?

За время их недолгого отсутствия в столовую добрался Валентин, с ним господин Талон, и ещёжурналист, который приезжал, и скромно глядящая в пол Эрмина, и ещё одна девицапобойчее, так глазами и стреляетнаверное, сестра Эрмины, Эжени. Кроме них, Рите представили местного священника отца Адриана и доктора, господина Курси. Видимо, весь цвет здешнего общества собрался.

- Прошу к столу, - сказала Софи Руа.

Место Риты оказалось между хозяином дома и Валентиномпрямо почётная гостья, деваться некуда. Сесть пришлось на самый краешек стула, потому что иначе в этом волшебном платье того и глядиюбка на голове окажется. И ногу на ногу не положишь, не выйдет. И не съешь много, потому что всё перетянуто

А подавали суп-пюре, густой и приятный, из курицы, и к нему крошечные закусочные пирожки, и булочки, начинённые гусиным паштетом, и свежую зелень. Послежаркое из телятины, с горошком и запечёнными овощами. Говорили за столом о доме господина Гийомавесьма умеренно, расспрашивали Риту о том, как идут дела, а она знай твердилапонемногу, мы отлично справляемся. Когда мужчины поняли, что другого ответа от неё не добиться, перешли на политику.

Оказывается, в стране парламентская монархия, есть король из древнего магического рода, и к нему множество претензий от того, что он маг, а основная часть его подданныхне маги. Интересно, а если бы король не был магом, то было бынаоборот? Маги предъявляли бы те претензии? Или как?

Но долго размышлять  не вышло, потому что посреди разговора господин нотариус, глотнувший перед тем вина из своего бокала, вдруг закашлялся и упал носом в тарелку. Захрипел и перестал дышать.

Глава 17. Такое случается очень редко

Дай кто в тот момент Рите виновника случившегосяона бы задавила его своими руками. Потому что нельзя вот так с живыми людьми вообще, даже если они распоследние паршивые гады, а господин нотариус ей гадом не показался. Всё по делу, без заносчивости и того, что на её далёкой родине называли гнилыми понтами.

Но что же дальше? Хорошо, что он успел заверить её документ. И принять пошлину, даже чек ей выписал. Но что там у него было за письмоона уже, наверное, не узнает никогда.

Пока Рита хлопала глазами и соображала, вокруг царил хаос. Госпожа Софи обмякла прямо на господина графа и нервно вздыхала. Господин граф хладнокровно озирался, затем позвал слугу и передал хозяйку дома ему. Тот уже как-то там с чьей-то помощью справился.

Госпожа Амелия первым делом велела внучкам идти наверх. Эрминесобираться ехать с госпожой Маргаритой, Эженипосмотреть, чтобы никого из младших сюда не занесло.

Господин доктор вместе с господином банкиром и Валентином перенесли несчастного господина нотариуса из-за стола в кресло в углу, и ВалентинРита это очень явственно увиделащёлкнул пальцами на бокал, из которого бедняга пил, и тот исчез со стола. Интересно, это для того, чтоб сохранить улику, или как раз Валентин его и траванул? Но зачем бы ему?

Господин Руа тем временем отправил слугу за кем-тонаверное, здесь тоже есть какой-то аналог полиции. Или в дом пострадавшего за его слугами? Местный священник отошёл следом за доктором и прочими, стоял там неподалёку и, кажется, молился. Журналист Жорж что-то быстро писал карандашом в блокноте.

Рита поднялась со своего стула и пересела поближе к госпоже Фонтен.

- Скажите, госпожа Анна, и что теперь будет?

- Теперь нашим нотариусом будет старший сын несчастного, тоже Луи, - пожала плечами та.

- И где же он?

- В столице. Наверное, ему телеграфируют. Или сообщат как-то иначе.

- Здесь есть телеграф?телефона-то, конечно же, ещё нет.

- Нет, что вы, дорогая, у нас слишком маленький городок. Телеграф в Совилье, там же железнодорожная станция, туда ехать час. В Верлене нет даже полиции, и толком никогда не было, есть только господин Ламбер, он отвечает за охрану общественного порядка, странно, что господин Руа не позвал его сегодня на обед, обычно зовёт. И его помощник, господин Мерсье, он учился в столице всяким новомодным сыщицким штукам. Чужаков у нас нет, все всех знают, каждый житель на видувроде бы и незачем.

- А если вот так?кивнула Рита на кресло в углу.

- Такое случается очень редко. И обычно всё понятно с первого взгляда. А здесьвовсе нет, - вздохнула госпожа Анна.

- Валентин, подойдите-ка сюда, будьте любезны, - командовала тем временем госпожа Амелия.

Кот повиновалсяподошёл и вежливо наклонил голову.

- Будьте любезны, свяжитесь с полицейской префектурой Совилье, и со столичной тоже, - велела старая дама.Уж наверное, у вас там есть знакомцы, с которыми вы сможете поговорить.

Валентин попытался сделать недоумевающее лицо, но госпожа Амелия так на него глянула, что он тут же кивнул.

- Хорошо, госпожа Амелия, я сделаю это. Тотчас же. У вас не найдётся небольшого зеркала?

- С собойнет, но у Анны, я думаю, найдётся.

- Да, конечно, - кивнула госпожа Фонтен.

Достала из имевшейся при ней вышитой бисером сумочки небольшое зеркало в металлической оправе, и передала его Валентину. То принял с поклоном и отошёл к окну.

Рита ничего не поняладля чего ему зеркало и что он теперь будет делать. А он водил пальцем по стеклу, а потом вдруг заговорил.

- Здравствуйте, господин Тома. Да, я тоже весьма рад. Но повод нерадостныйкажется, у нас здесь убийство.

Это было необыкновенно интереснотелеграф, значит, где-то там, а поговорить можно просто вот так? Почти как по телефону?

- Господин Валентинопытный и разносторонне одарённый маг, точнеемагическое существо, он умеет, - госпожа Фонтен совершенно правильно истолковала изумление Риты и взяла её за руку.

- Господин Валентин тоже заинтересован в том, чтобы в городе был порядок, - сказала госпожа Амелия. - А Ламбера не позвали потому, что он уехал в Совилье ещё вчера, и должен был вернуться только к вечеру. Наверное, так и будет, вскоре вернётся и очень удивится.

Назад Дальше