Перед тем как ответить, Кусанаги устало вздохнул.
Каждую ночь боятся призрака своей жертвы.
Ну, ещё бы. Он теперь у них внутри на всю жизнь, задумчиво сказал Юкава и поднял жалюзи на окне.
Часть 3. Сотрясение
1
В утренней газете не нашлось ни одной интересной статьи. Потягивая через соломинку молоко из бумажного пакета, Сюмпэй Кусанаги пробежал взглядом по строчкам спортивных новостей. «Гиганты», его любимая бейсбольная команда, в девятый раз проиграли подчистую и явно вылетали из высшей лиги. Скривившись, Кусанаги сложил газету. Потом запустил руку под пижаму и почесал живот. Майское солнце заливало лучами пустую пластиковую тарелку из-под растворимой лапши. После «золотой недели» небо оставалось ясным уже несколько дней подряд. Кусанаги допил молоко и выбросил опустевший пакет в переполненное мусорное ведро. Кое-какой мусор, наоборот, вывалился из него на пол: пустая коробка от бэнто, бумажная обёртка от сэндвичей, что-то ещё Помойка была забита упаковками от фастфуда, который он покупал в одном и том же круглосуточном магазинчике.
Поморщившись, он собрал разлетевшийся мусор и окинул взглядом свою однокомнатную квартирку. Расстеленный с вечера футон оставался неубранным невозможно пройти, чтобы не наступить на постель. «Даже заведи я себе любовницу, здесь она точно не останется. Надо бы устроить уборку», обречённо подумал он и даже поднялся со стула, но тут зазвонил телефон. Выудив трубку беспроводного телефона из-под кипы старых газет, нажал на кнопку приёма.
Звонила Юри Морисита, его старшая сестра.
Это ты, сестра? Надеюсь, по делу?
А то как же! Без дела я и сама тебе звонить не хочу! Но когда другого выхода нет, как видишь, приходится! проговорила Юри. С самого детства ему ни разу в жизни не удавалось её переболтать.
Ясно. Ну, выкладывай.
Ты сегодня взял отгул, так?
Всё-то ты знаешь
Мне мама сказала.
Ах вот оно что.
Родители Кусанаги в полном здравии жили в районе Эдога́ва. Три дня назад мать звонила ему по кое-каким имущественным вопросам.
Хотелось бы кое о чём с тобой посоветоваться. Ты не мог бы подъехать на Синдзюку часика в два или в три?
Сегодня? С чего такая срочность?
Времени и правда в обрез. Давай, выбирайся! Всё равно тебе некого на свидание пригласить!
Поэтому меня приглашает моя же сестра? Ерунда какая-то.
Не волнуйся, оставаться с тобой наедине у меня элементарно нет времени. Со мной будет ещё одна девушка. Которой, собственно, и нужна твоя консультация.
Хм-м, протянул он после слова «девушка». И где же ты с ней познакомилась?
Это старшая сестра моей подруги, ответила Юри. Между прочим, очень красивая и, кажется, лет на пять тебя младше. Говорят, когда-то была компаньоншей очень богатого папика.
Хм-м снова, уже заинтересованнее, протянул он. Ну, это вообще-то к делу не относится.
Так что, подъедешь?
Ну, что с вами делать. Что там у неё, большие проблемы?
Да, большие. Когда я её выслушала, сразу решила, что надо посоветоваться с тобой. Послушай, что она тебе расскажет. Она будет тебе очень благодарна.
Ладно. Понял. А что за проблемы-то?
Подробности от неё узнаешь, но если в двух словах исчез человек.
Ого. И кто же это?
Её муж.
Они встретились в кофейне многоэтажного отеля возле западного выхода станции Синдзюку. До последней минуты он надеялся, что сестра дурачит его. По её словам, собеседница замужняя дама; спрашивается, зачем тогда ему тратить на эту встречу свой драгоценный отгул?
Юри и её знакомая уже ждали его. Когда он вошёл в кофейню, Юри тут же помахала ему рукой. Девушка, сидевшая рядом, и впрямь оказалась красавицей, жаль, правда, что она замужем. «Мне бы такую супругу», подумал он, подходя к столику.
Юри представила их друг другу. Девушку звали Яёи Кандза́ки.
Ради бога, простите, что беспокоим вас в выходной! с поклоном сказала Яёи. На что Юри тут же отозвалась: дескать, да ладно, он всё равно валял дурака.
Насколько я понял, у вас пропал муж? сразу же уточнил он.
Да, кивнула она.
Когда?
Пять дней назад. С работы ушёл, а домой не вернулся.
Пять дней. В полицию сообщали?
Она кивнула.
Сообщала. Но на данный момент у них никаких зацепок, похоже, нет.
По её словам, Тосию́ки Кандзаки был инженером сервисной службы в компании по производству медицинской аппаратуры. В основном он ездил в разные лечебные центры и проверял состояние техники, в офисе появлялся редко.
Судя по сообщениям компании, пять дней назад Тосиюки закончил работу, после чего исчез вместе с микроавтобусом, за рулём которого проводил большую часть времени.
Его компания проверила всё, что могла. Но никто не мог сказать, куда именно он поехал. Из дома престарелых в Хатиодзи он выехал в пять вечера, но куда направился никому не известно.
Яёи старалась говорить спокойно и уверенно, но всё-таки Кусанаги заметил, что её глаза покраснели от переживаний.
Лишь бы он не угодил в какую-нибудь аварию, с тревогой сказала Юри.
Не могу говорить с уверенностью, но вероятность аварии невелика, отозвался Кусанаги.
Разве?
Если вы сообщили о его исчезновении, полиция первым делом должна проверить сводки дорожных происшествий по всей стране. И если никакого микроавтобуса в них не фигурирует, значит, аварии не было. Ладно бы он уехал в какую-нибудь деревню. Но он всё-таки был в Хатиодзи.
Его слова убедили Юри, она кивнула.
А вы не думали о том, что он мог исчезнуть по собственному желанию? спросил Кусанаги. Или это совсем уж невероятно?
Это невероятно, ответила Яёи, покачав головой. Даже представить не могу, что могло бы заставить его так поступить. К тому же кто уходит из дома, не взяв даже самого необходимого?
А у вас ничего не пропало? Может, какие-нибудь банковские книжки.
У меня об этом и в полиции уже спрашивали, я всё проверила. Ничего не пропало. По крайней мере, ничего ценного.
Понятно. Кусанаги кивнул.
И тем не менее вероятность того, что её муж ушёл по собственной воле, отнюдь не исчезала. И о множестве случаев, когда люди покидали дом в чём были, Кусанаги прекрасно знал. Не говоря уж о том, что мотивы их ухода становились понятны гораздо позже. Да и в банках перечисления средств на другой счёт происходят не сразу.
Я вас понял, сказал Кусанаги. Однако не думаю, что смогу вам как-то помочь. Если вы заявили в полицию, прежде всего следует ждать информации оттуда.
Значит, ты здесь ни при чём! заметила Юри, смерив его презрительным взглядом.
Ну да, я тоже из полиции, только они и без меня делают то, что нужно! Если уж полиция из вашей префектуры ничего не обнаружила, то что я могу сделать? Он чуть было не добавил, что вообще-то занимается раскрытием убийств, а не поиском пропавших мужей, но вовремя прикусил язык.
Юри на это ничего не ответила. В повисшем за столом неловком молчании Кусанаги допил свой кофе. Тот уже почти совсем остыл.
Просто, видите ли, сказала Яёи, заглянув ему прямо в глаза. Я думаю, в Хатиодзи есть одна квартира, куда он мог зайти после визита в дом престарелых.
Вот как? И где же?
Когда-то он в той же фирме занимался продажей и заменой фильтров для воды, часто заходил к людям в дома и квартиры.
Так И что же?
И вроде бы как раз тогда подружился с какой-то одинокой старушкой. Сначала заменил ей фильтры, а потом стал заглядывать всякий раз, когда находился поблизости. По его словам, у старушки болели ноги, она почти не могла ходить. А ему было её очень жалко, вот он и помогал, чем мог, по хозяйству.
И в последнее время он тоже к ней заходил?
Да, примерно раз в месяц, не чаще. То гостинцы от неё в подарок получал булочки там или конфеты, то открытки поздравительные приходили.
И где конкретно находится этот дом?
В нашем районе, в Футю.
Яёи открыла сумочку и выложила на стол открытку. Текст на открытке был выведен перьевой ручкой, очень красивым почерком. А внизу стояла подпись отправительницы: Такано Хидэ. Дом её и правда находился в районе Футю.
Вы пробовали с этой госпожой Такано как-то связаться?
Да, я позвонила ей.
И что она вам сказала?
Она девушка вновь опустила голову. Словно бы сомневалась, стоит ли говорить дальше, наконец подняла голову и продолжила: Госпожа Такано скончалась несколько дней назад.
2
Когда Кусанаги открыл дверь в 13-ю лабораторию кафедры физики Университета Тэйто, перед ним полыхнуло сине-белое пламя.
Эй! Надо же стучать, а то мало ли что! воскликнул Юкава, стараясь перекричать шипение газового резака.
Стучал, да ты не услышал! отозвался Кусанаги.
Погасив резак, Юкава отложил его в сторону. И начал стягивать белый халат.
Фу, жарища. Да уж, этот эксперимент явно не для закрытых помещений.
Что за эксперимент?
Самый обычный, с электричеством. Да ты и сам, небось, его ещё в школе делал. Подсоединяешь к лампочке батарейку, включаешь лампочка зажигается.
Он ткнул пальцем в сторону лабораторного стола. На котором и правда лежало нечто похожее на аккумулятор, подсоединённый проводками к паре лампочек, каждая размером с мячик для гольфа. Картина действительно напоминала бы школьные опыты по естествознанию, если б не одна деталь: одна из лампочек подсоединялась к батарее не напрямую, а через какую-то стеклянную палочку в несколько сантиметров длиной.
А это что такое? спросил Кусанаги.
Стеклянная палочка.
Но ведь стекло не пропускает электричество. Или это не обычное стекло?
А ты как думаешь? Юкава хитро улыбнулся. О физике он мог говорить бесконечно, а особенно задавать каверзные вопросы.
Да не знаю, потому и спрашиваю.
Прежде чем спрашивать, лучше бы сам попробовал. Всего-то и надо, что повернуть выключатель. Вон там сверху, где батарея!
Кусанаги осторожно повернул выключатель. На секунду испугался, что случится что-нибудь неожиданное, но ничего не произошло.
Ну вот, я же говорил: не пропускает.
Стекло это самое обычное. Прекрасный изоляционный материал.
Но тогда какого
А теперь сделаем вот так!
Юкава снова взял в руки газовый резак, чиркнул у самого носика зажигалкой, вспыхнуло едва заметное пламя. Затем он усилил подачу газа, огонь стал бело-синим и ослепительно ярким. Тогда он поднёс резак к стеклянной палочке, под которую предварительно был подложен кирпич.
От пламени палочка начала постепенно раскаляться докрасна. Казалось, она вот-вот расплавится, но вместо этого вдруг засветилась. Иными словами, стекло пропустило ток. Кусанаги даже воскликнул от неожиданности.
Стекло состоит в основном из ионов кремния с ионами кислорода. В твёрдом состоянии ионы сцеплены очень крепко, но, когда оно начинает плавиться, их сцепление ослабевает. Ионы кремния меняют положительный заряд на отрицательный, а отрицательные кислородные, наоборот, на положительный. Поэтому стекло начинает пропускать ток!
Кусанаги почти ничего не понял, хоть и видел собственными глазами, что наполовину расплавленная палочка точно перестала быть стеклянной.
Юкава погасил резак, и Кусанаги уже решил было, что на этом эксперимент закончен. Однако не тут-то было. Он думал, что стекло сейчас остынет и затвердеет обратно, а лампочка погаснет. Но даже при выключенном резаке палочка продолжала испускать яркое сияние, а лампочка гореть.
Если по стеклу побежит ток достаточной силы, даже если мы уберём внешнее пламя, термическое сопротивление стекла продолжит нагревать его и лампочка будет гореть.
Ха! Похоже на психику какого-нибудь серийного преступника, усмехнулся Кусанаги.
В смысле?
Сначала у него был мотив. Этот мотив его распалил, и он совершил преступление. Которое само же и раскалило его ещё больше так, что он уже не мог остановиться и совершил второе преступление, а потом ещё и ещё. А когда спохватился, сам мотив уже его не интересовал.
Юкава расхохотался.
А и правда, похоже!
Хотя всего лишь надо было вырубить выключатель.
А если не вырубить, смотри, чем дело кончится.
Юкава ткнул пальцем в сторону палочки.
Раскалившаяся докрасна стеклянная палочка продолжала оплавляться от собственного жара, пока совсем не потеряла форму. И тут лампочка наконец погасла.
В конечном итоге он просто сам себя уничтожит!
Неподалёку от университета работал кабачок под названием «Бифуку», в котором днём подавали дешёвые комплексные обеды. Наверное, потому, что добрая половина посетителей были студентами. В молодости Кусанаги частенько сюда забегал, но даже подумать не мог, что спустя столько лет он снова окажется здесь. Но Юкава настоял на том, что «это отличное местечко», и Кусанаги спорить не стал.
Особых дел у него сегодня не было, поэтому они с Юкавой отправились пропустить по кружке пива и перекусить. Как в старые добрые времена, друзья уселись на табуреты за барную стойку.
Вначале поболтали об общих приятелях, а потом Кусанаги рассказал о вчерашней встрече с Яёи Кандзаки. История эта не особенно заинтересовала Юкаву.
На твоём месте я бы, конечно, проверил, что творилось в доме у этой Такано, только и заметил он.
Да, пожалуй, стоило бы.
И внимательно присмотрись к родственникам.
Вот это точно. Кусанаги разлил по кружкам остатки пива.
Если верить Яёи Кандзаки, когда она звонила в дом старушки Такано, трубку снял какой-то мужчина. И вроде как назвался её родственником. А на вопрос Яёи, не появлялся ли у них на днях её муж, мужчина ответил, что никого с такой фамилией и знать не знает, что старая Такано недавно умерла и что у них в доме сейчас дел по горло в связи с организацией похорон. И тут же повесил трубку.
Тем не менее Яёи решила проверить всё своими глазами и отыскала тот дом. Открыл мужчина лет под сорок, и ей отчётливо показалось, будто по телефону она говорила с кем-то другим. Она протянула ему фотографию мужа и спросила, не появлялся ли такой человек у них дома в последнее время. Даже не подумав глянуть на снимок, мужчина ответил, что в последнее время в этом доме вообще никто не появлялся. Когда же она собралась ещё о чём-то спросить, мужчина сдвинул брови и начал ей угрожать. Дескать, вот пристала, он же сказал, что не знает значит, не знает, а если она не уберётся прямо сейчас, он за себя не ручается и так далее.
Делать нечего тогда она решила расспросить живущих поблизости соседей. И выяснила, что сейчас в доме Такано живёт ещё несколько человек мужчин и женщин. Ходить в дом и из дома они все начали месяца два назад, а ещё через какое-то время стали оставаться там на ночь. Старушка Хидэ, тогда ещё живая, говорила, что это семья её племянника. Говорила она об этом с радостью в голосе, видать, совсем устала от одиночества.
Официальная причина смерти старой Хидэ разрыв сердца. Похоронили её тихо и скромно, организовав прощание в районном зале собраний. Но Яёи всё не давало покоя странное совпадение: старушка скончалась в тот же самый день, когда пропал Тосиюки Кандзаки.
Только для того, чтобы что-то проверять, нужно завести об этом дело, сказал Кусанаги. Без приказа я и двинуться не могу. По крайней мере, как официальный полицейский.
Есть у меня один приятель, который терпеть не может детективы, сообщил Юкава, отправляя в рот кусок трепанга. А когда его спрашивают почему, он отвечает, что все преступники в них полные идиоты. Желая обхитрить полицию, они могут придумывать самые изощрённые способы убийства. Однако почему-то никогда не прячут как следует трупы. Если же спрятать труп так, что его никто никогда не найдёт, никому не будет известно, что конкретно произошло, и, следовательно, никакого дела полиция заводить не станет.
И этот приятель, как я подозреваю, ты сам?
Как сказать, усмехнулся Юкава и залпом допил пиво.
3
Яёи Кандзаки позвонила Кусанаги через пару недель после их беседы в отеле на Синдзюку. За это время Кусанаги не сделал ничего, чтобы хоть как-то помочь её поискам. Да, если честно, он порядком закрутился на работе: арестовали преступника, а прямых доказательств его вины не хватало, и Кусанаги пришлось изрядно попотеть, чтобы добыть нужные улики.
Вы уж меня простите. Планировал съездить в тот дом, но Совсем зашивался на службе, оправдывался он виновато. А что ваша местная полиция? Ничего не сообщала?