Один против всех - Уильям Питер Макгиверн 5 стр.


В Рэдроне он свернул в липовую аллею, ведущую к госпиталю св. Франциска. Объяснил сестре цель своего визита, показал удостоверение.

 Прошу вас, следуйте за мной,  она повела его по длинному коридору, пол которого был выложен губчатой резиной. Остановились перед одной из дверей.  Входите!

Он очутился в небольшой комнате, пол которой был целиком закрыт серым ковром. Посреди комнаты, на столе, стояла ваза с цветами, на стенах висели охотничьи ружья. Навстречу Дэву поднялся седеющий мужчина, протянул Дэву руку и крепко пожал.

 Моя фамилия Парнелл, я из здешней полиции. А выДэв Бэньйон, я где-то видел вашу фотографию, возможно, в газете.

У Парнелла было узкое загорелое лицо, необыкновенно высокий лоб, и прямой, открытый взгляд. Он производил впечатление человека, на которого можно положиться. Парнелл сразу понравился Бэньйону.

 Вы интересуетесь девушкой, которая находится у нас, не так ли?

 Да. Вам известно, что с ней произошло?

 Прошлой ночью или, вернее, рано утром, она была выброшена из машины на перевале. Череп размозжен, и, конечно, много переломов. Она лежит в соседней комнате, которую мы сегодня используем как мертвецкую,  он чуть заметно улыбнулся.  У нас в провинции нет таких удобств, как у вас. Но на сей раз я распорядился насчет «мертвецкой». Врач рядом. Хотите пройти к ней?

 Да,  сказал Бэньйон и снял шляпу.

Тело Люси Карровэй лежало на длинном оцинкованном столе, снабженном устройством для беспрерывной подачи воды. Края стола были значительно приподняты, так что Люси лежала как бы в углублении. Яркая лампа висела в двух футах над ней, ее можно было приподнять или опустить при помощи педали. Какая она худая, подумалось Бэньйону, как ребенок! Волосы со лба убраны, но на лице ничего нельзя прочесть, оно казалось скомканным белым платком. Внимание Бэньйона привлекли разные детали: как странно ее голова свесилась на плечо, белая гладкая кожа девушки, покрытая страшными пятнами на плечах, ногах и руках.

Врач, усталый пожилой человек с маленькой ямочкой на левой щеке, нажал на педаль и приблизил лампу к телу мертвой.

 Видите эти следы,  обратился он к Бэньйону и Парнеллу. Он показал на десяток пятен на ногах, на коленях и у щиколоток.  Ожоги, очевидно, причиненные огнем сигары или сигареты.

Парнелл тихо выругался.

 Мне кажется, это одно из мерзких преступлений на сексуальной почве,  покачав головой, сказал врач.  Ее разыскивали в Филадельфии по такому делу?

 Нет. Она она лишь шахматная фигура в чужой игре,  возразил Бэньйон.  Когда ее выбросили из машины, она уже была мертва?

 Пока не могу ответить на ваш вопрос,  врач постучал скальпелем по металлической окантовке стола.  Это станет ясно минут через пятнадцать-двадцать. Если вы сейчас оставите меня одного

Бэньйон и Парнелл перешли в соседнюю комнату. Сержанта мучили угрызения совести. Отнесись он ко всему делу серьезнее, возьми Люси под защиту, действуй быстро и решительнои не было бы этой смерти.

 Не скажете ли мне, в чем она была замешана,  спросил Парнелл, продувая свою трубку.  Теперь ее делом придется заниматься мне, и я буду благодарен за любую информацию, которую смогу от вас получить.

 На прошлой неделе в Филадельфии покончил с собой один полисмен,  деловито начал Бэньйон.  Его жена сообщила нам, что причиной было плохое состояние его здоровья.  Дэв пожал плечами и закурил сигарету.  Вот и все. Видите, какая-то мелочь, но потом Люси исчезла, а теперь вот она мертва.

 Может быть, здесь случайное совпадение,  предположил Парнелл.  По-моему, ее убил человек, которого она никогда до этого не видела, он провел с ней вечер, а потом взял с собой

 Возможно, вы правы,  после этой фразы на некоторое время воцарилось молчание.

Через четверть часа появился врач. На нем был твидовый пиджак и он как раз затягивал узел своего галстука цвета бордо.

 Когда ее выбросили из машины, она была еще жива,  заявил он.  В этом я совершенно уверен. Я даже осмеливаюсь утверждать, что причиной смерти явилось сломанное ребро, проникшее в область сердца. Естественно, она могла умереть и от переломов в черепе, и от сотрясения мозга, но когда она упала на асфальт, ребро достигло области сердца. Именно поэтому можно с определенностью сказать, что она умерла после того, как ее выбросили из машины.

Бэньйону это утверждение показалось несколько спорным, но он ничего не возразил.

Вскоре они с Парнеллом направились к машине. Дул сильный ветер. Оба подняли воротники плащей.

 Удачи вам!  пожелал Дэв.

 Да, она бы мне не помешала,  улыбнулся в ответ Парнелл.  Во всяком случае не исключена возможность, что один из репортеров, врачей, техников с механического завода, рабочих с ночной сменысловом, из тех, что регулярно проезжают этой дорогой, сможет мне помочь. Мы дадим в печати запрос, не видел ли кто-нибудь стоящую на перевале машину или заметил что-нибудь подозрительное. Чаще всего, правда, такие объявления ни к чему не приводят, потому что никто не желает иметь с нами дела.

 Вы правы.

 Если вы узнаете в городе какие-нибудь подробности, сообщите мне,  попросил Парнелл.  В самоубийстве полисмена не было ничего подозрительного, правда?

 Нет, это несомненное самоубийство.

Они пожали друг другу руки, и Бэньйон сел за руль. Парнелл попросил Дэва передать привет знакомым в Филадельфии, и добавил вслед:

 Значит, если вы узнаете что-нибудь такое, что может мне пригодиться, вы дадите мне знать?

 Обязательно!  пообещал Дэв и поехал в Филадельфию, сетуя на себя за свою службу, огорченный донельзя тем, что называл собственным безразличием.

Несколько дней подряд он занимался делом Люси. Из Детройта прибыло досье Бигги Бурроу, и теперь Дэв все свое внимание уделял ему. Нашлось три фотографии темноволосого широкоплечего мужчины с лицом явного преступника, который в среднем раз в год предстает перед судом и зачастую попадает в тюрьму. Его преступления имели широкий диапазон: от убийства, в котором его так и не удалось уличить, до налетов и мелких краж. Так продолжалось уже двадцать лет, с тех пор как он оставил свою Сардинию и переселился в Америку. Его настоящее имяАнтонио Бурфарино, но все знают его как Бигги Бурроу.

Он начал поиски Бигги Бурроу.

Показал фотографии служащему в гостинице «Реал», но тот не смог сказать ничего определенного.

Искал его у букмекеров, спекулянтов, содержателей притонов, проституток. Ему удалось узнать, что Бурроу действительно был в городе и делал что-то для Стоуна. Жил он в одной из центральных гостиниц. Но сейчас исчез. Бэньйон направился в гостиницу и показал портье фотографии. Тот сразу опознал гангстера. Бурроу жил в гостинице дней десять, а потом отбыл в неизвестном направлении, не оставив своего нового адреса. Уехал он в тот же день, когда пропала Люси. Между уходом Люси из бара «Трех ангелов» и ее смертью лежал промежуток в двадцать четыре часа. В это время ее, скорее всего, держали в каком-то скрытом месте и истязали. Вся история пахла гангстерством самого отвратительного толка! Никто не может против своего желания находиться целые сутки в недоступном месте, если похитители заранее не обеспечили всех мер предосторожности, а также тайника, денег, еды и автомобиля для перевозки.

Бэньйон допросил всех, кто только бывал в баре «Трех ангелов»: девушек, бармена, повара, музыкантов и завсегдатаев, но никто не видел Люси с мужчиной, похожим на Бигги Бурроу. Он спрашивал живущих подле гостиницы. Только одна женщина, поджидавшая свою дочь, вспомнила, что видела машину. В моделях автомобилей она не разбирается; машина была длинная и блестящая, а верх «вроде паруса», как она выразилась. Скорее всего, большая спортивная машина, подумалось Бэньйону.

Это было уже кое-что. Может быть, тут ему поможет Парнелл. Вдруг кто-нибудь из его людей видел той ночью похожую машину. Сейчас Дэв исходил из того. Что убийство Люсидело рук Бигги Бурроу. Он был готов отказаться от этой версии, как только появится что-нибудь более вероятное. Но до тех пор будет стоять на своем! Если Бигги увлек ее из бара и, как говорится, с пистолетом в руке заставил следовать за собой, то ее ночной звонок был последним, отчаянным криком о помощи, на который он, сержант Бэньйон, не откликнулся. От этой мысли у Дэва становилось тяжело на душе.

Три дня следствия не дали никаких результатов. На четвертое утро он пришел в офис с некоторым опозданием: пришлось побывать в одном баре, где обычно торчали гангстеры Стоуна. Он надеялся, что сможет узнать о Бурроу, но натолкнулся на стену ледяного молчания. Когда он вошел в комнату, Нейл показал ему на дверь Уилкса.

 Срочно,  сказал он,  очень срочно!

 Он чтоволнуется?

Дэв направился в кабинет Уилкса, не снимая пальто. Лейтенант поднял глаза и опять уткнулся в какое-то донесение, лежащее перед ним на столе.

 Садись, Дэв,  сказал он, продолжая читать. Наконец, отодвинул от себя листки и обратился к Бэньйону:

 Над чем ты сейчас работаешь, Дэв?

 Я хочу найти убийцу Люси Карровэй.

 А разве рэднорская полиция этим не занимается?

 Занимается.

 Тогда брось ее дело и займись другим, из наших,  сказал Уилкс. Непреклонности в его голосе нельзя было не заметить.

 Тебе платят деньги не за то, чтобы ты облегчал работу полиции других городов. Надеюсь, Бэньйон, мое решение тебя не удивляет.

Дэв старался подавить в себе подымавшуюся волну злости.

 Люси похитили и, как я предполагаю, истязали именно в Филадельфии. Убили ее вне пределов города, но преступник начал действовать здесь, и я вынужден вести следствие.

 И это опять-таки не относится к твоим обязанностям, не за это ты получаешь деньги,  Уилкс ударил ладонью по столу.  Тебе доверили смену, которой ты должен руководить и за порядок в которой отвечаешь. Ты должен составлять отчеты, а на улице будут работать другие. Любой из твоей смены может заняться делом Люси Карровэй. Думаешь, мы повысили тебя, чтобы ты снимал показания с девчонок из бара и портье?

Дэв Бэньйон стиснул зубы. Тот факт, что Уилкс был в курсе всех его действий, поразил его даже больше, чем все остальное. Он пожал плечами:

 Хорошо, я передам дело одному из моих парней. Но непонятно, почему из-за этого дела столько шума? Какое преступление я совершил? Я несколько часов отсутствовал в офисе, когда не было срочной работы, и допросил несколько человек, которые, на мой взгляд, имеют отношение к убийству. Мне даже удалось кое-чего добиться.

Уилкс перебил его:

 Это меня не удивляет, Дэв. Когда ты работаешь, ты работаешь основательно, и я от тебя ничего другого и не ждал. И дело в том, что именно из-за твоих деловых качеств я требую, чтобы ты занимался исключительно важной работой, а мелочь оставлял другим. Ты должен следить за своими парнями, чувствовать ответственность за них, понимаешь?

 Еще бы,  сказал Дэв Бэньйон.  Но вы вспомните, кто такая эта Люси Карровэй. Она была свидетельницей, знавшей Тома Дири. Она утверждала, что миссис Дири лжет, говоря о плохом здоровье Тома.

 Я знаю. Конечно, я помню.  Уилкс поглядел на Бэньйона и опять отвел взгляд.  Во всяком случае, я не вижу никакой связи между самоубийством Тома Дири и смертью девушки. Ведь явно, что она явилась жертвой низкого сексуального маньяка.

 По крайней мере, так предполагает Парнелл.

 И дело ведет он, не забывай этого. Мы не должны вмешиваться.

 Так кому я должен передать дело Карровэй,  спросил Дэв.  Бурке?

Уилкс поколебался несколько секунд, а потом произнес подчеркнуто безразлично:

 Напиши подробный отчет и отдай его мне. Я полагаю, мы передадим дело кому-нибудь из смены Джонсона. У твоих ребят дел хватает.

Какую-то долю секунды Дэв глядел на своего начальника, зло прищурясь. Только потом промолвил: «Хорошо!» и вышел из кабинета.

5

Целый час просидел сержант Бэньйон за столом, составляя отчет о деле Карровэй. Он надеялся, что за привычной работой понемногу придет в себя, но это ему не удавалось. Уже не в первый раз случалось так, что у него отнимали дело, но никогда еще это не обставлялось столь неумело. Убийство Люси вызвало какое-то возбуждение в управлении, и Бэньйон был убежден, что сунул свой нос туда, куда не следовало. Там как бы стояла табличка «Вход воспрещен», а он не обратил на нее внимания.

Почему следствие приостановлено? Кто за этим скрывается? Стоун или, может быть, сам Лагана? Оба были крупнейшими гангстерами, в руках которых сходились все нити. Но почему, почему? Почему их кулак с треском опустился на стол из-за столь ничтожного, дешевого гангстера, как Бигги Бурроу?

Бэньйон окончил донесение, осталось передать его Уилксу. Время пропало зря, подумалось Дэву. Донесение будет утеряно, да так, что его не найдешь и с лучшей ищейкой! Он сказал Нейлу, что Поднимется наверх, к инспектору Крэнстону.

Лифт доставил его на пятый этаж. Дэв шел вдоль длинного, широкого коридора, мимо пресс-центра, мимо зала судебных заседаний, пока, наконец, не остановился перед кабинетом Крэн-стона. Инспектор Крэнстон был «поставлен на холостые обороты». Сейчас он был «ответственным» за всякие внутриуправлен-ческие дела: за входящую и исходящую документацию, картотеку и регистратуру, короче говоряза все и ничто. Это была должность для хозяйственника или канцеляриста. Но Крэнстон не был хозяйственником, он был стопроцентным криминалистом, в лучшем смысле этого слова. Он был прямым, настойчивым человеком, этот инспектор с обветренным лицом, густыми светлыми волосами и честными глазами.

Его «повысили» потому, что «внизу» он кого-то не устраивал. Когда он был еще заурядным копом, он несколько раз обнаруживал в клубах республиканской и демократической партий запрещенные сборища любителей азартных игр, а однажды даже арестовал крупного политического босса и двух судей, посоветовавших ему убираться ко всем чертям. Во время допроса в управлении обвиняемым выглядел сам Крэнстон. Его показания выслушивались с презрительной усмешкой, следователи морщились от того, насколько он «лишен инстинкта», но он не дал им сбить себя с толку. Когда его спросили, почему «господа» арестованывопрос смехотворный, все было уже зафиксировано на бумагеон твердо ответил: «потому что они нарушили закон».

Вот была пожива для газет! Но они представляли Крэнстона не героем, у которого хватило мужества привлечь к ответственности нарушителей законности, не взирая на их служебное положение, а как оригинала, чудака. Он сделался человеком, от которого нельзя просто отмахнуться: он навел порядок в самом запущенном участке города; произведенный в инспектора, он на время изгнал из города самого Макса Стоуна, исполняя обязанности старшего инспектораправда, всего две неделидобился того, что были закрыты все игорные клубы, лично собрал материал против Стоуна и Латаны, а всех подпольных букмекеров и их прихвостней выгнал вон из города.

Такие действия показались тайным хозяевам города чересчур вызывающими, и Крэнстон был перемещен на теперешний «ответственный» постбумага, дескать, все стерпит.

Увидев Бэньйона, он оторвался от книги:

 Привет, Дэв! Не говори только, что вам понадобился совет такого старика, как я,  он улыбался тепло и дружественно.

 У нас в комиссии все в порядке, но у менянет.

 Да ну, с каких это пор?

И тут Бэньйон выложил все: он рассказал и о самоубийстве Тома Дири, и о Люси Карровэй, и о Бигги Бирроу и о той горькой минуте, когда Уилкс отобрал у него дело.

 И это меня так взбесило, что я еле удержался, чтобы не бросить ему в лицо мой значок и посоветовать, как найти ему применение  докладывал Дэв.

 Даже так  Крэнстон обстоятельно раскуривал трубку.  Такие вопросы каждый решает наедине с собой. Я остался, ибо сказал себе, что городу всегда может понадобиться хороший служащий полиции, и если ветер задует в другую сторонуя буду на месте. Если в один прекрасный день здесь произойдут перемены, кое-чьи глаза обратятся и на тебя, Дэв,  он больше не улыбался, его немолодое лицо было жестким и холодным.  Меня, может быть, тогда уже не будет, но вы, молодые

 Я не могу работать с одной только надеждой, что все переменится. Мне не нужно никаких компромиссов, я не хочу

 Одну секунду! Я тоже никогда не шел на компромиссы! Я упорно двигался своим путем, пока мой пыл не «остудили». А теперь я жду того дня, который, возможно, уже не за горами

 Значит, надеяться на лучшие времена?

 Ладно, оставим будущее и обратимся к сегодняшнему. Дело, которое ты копнул, дурно пахнет! Ясно, что Дири застрелился. Его вдова утверждает, что из-за плохого здоровья, а Люси отрицает. Если бы только это, я поверил бы жене, а Люси счел ревнивицей, лгуньей и тому подобное. Но туг ведь ее убивают после разговора с тобой. Возможно, это дело рук «горилл» Стоуна. Тут-то воры себя и выдали,  он улыбнулся.  Я зову их ворами, хотя они тщатся называть себя погромче и покрасивее, гангстерами, например. Для меня они были и остаются ворами. Ты напал на след Бурроу, и в это время дело у тебя отнимают. Вероятно, Уилкс получил какие-то указания, но, может быть, он действует по своей инициативе. Да, но почему они переполошились из-за Бурроу и Люси, почему она убита? Только ли потому, что обратилась к тебе?

Назад Дальше