Господин Соскэ Конно? с суровым видом осведомился тот, что постарше.
Да, это я. Чем обязан?
Мужчина достал полицейский блокнот. Затем спросил:
Где вы были вчера вечером около восьми часов?
8
Каору смотрела на обращённую к ней широкую спину. Пальцы сидевшего за компьютером с головокружительной скоростью сновали над клавиатурой. Казалось даже, что она сейчас разломится на части. Но двигались только руки, от локтей до кончиков пальцев. Прямая спина ни разу не дрогнула.
Громко клацнула ещё одна клавиша, и Юкава повернулся вместе с креслом:
В последнее время уйма усилий уходит только на то, чтобы ответить на электронную почту. Один и тот же человек может написать мне десятки раз на дню, что я нахожу удручающе неэффективным. Предпочитаю, чтобы люди излагали суть дела сжато и в единственном письме. Юкава снял очки, помассировал веки, а затем посмотрел на Каору. Извини. Ты нашла время прийти, а я заставляю тебя ждать.
Ничего страшного.
Она находилась в лаборатории Юкавы, потому что получила от него письмо. Он хотел знать, как продвигается расследование, и просил зайти, когда появится возможность. Этим вечером ей как раз понадобилось заехать в главное управление полиции Токио.
Так что там у вас? Да, но сперва не заварить ли нам кофе?
Мне не надо, спасибо Честно сказать, дело идёт туго. Прежде погибший постоянно с кем-нибудь ссорился, но за последнее время ничего такого.
Отсутствие ссор не означает отсутствия обид. Стоя перед раковиной, Юкава принялся заваривать растворимый кофе.
Тоже верно А что случилось с вашей любимой кофеваркой?
Преподнёс в дар одиноким студентам. Растворимый мне всё-таки больше по вкусу. На месте преступления нашлись какие-нибудь зацепки?
К сожалению, пока никаких.
Ты сказала, жертву закололи. Орудие преступления найдено?
Тоже нет. Но оно, как полагают, довольно специфическое.
Каору изложила всё, что было известно об оружии убийцы.
Хм. Значит, японский меч. И хватило одного удара
Среди ближайших знакомых погибшего нет владельцев японских мечей. Что вы об этом думаете?
Тут мне сказать нечего. Юкава сел в кресло и отхлебнул кофе. Я вам уже говорил, что мои друзья рассказали кое-что странное. Когда дом загорелся, они услышали довольно громкий треск. И увидели разноцветное пламя. Вам удалось что-нибудь выяснить на этот счёт?
Удалось. Всему виной фейерверки.
Фейерверки?
Да, погибший хранил их в комнате. И соседи засвидетельствовали, что он часто забавлялся с фейерверками и петардами.
Хмм Стало быть, пиротехника. Что ж, одной загадкой меньше.
Есть и другие?
Звук бьющегося стекла. Его услышали до того, как появилось пламя. В чём причина?
Это мы тоже разгадали. Стекло разбил преступник.
Зачем?
Чтобы проникнуть в дом. Мы считаем, что он залез через окно, выходящее на пруд.
Весьма категоричное заявление. Обоснуешь?
На пожарище найдена дверь от парадного входа, и, судя по отметинам, она была заперта. Следовательно, преступник не мог войти через дверь. Самым разумным будет предположить, что он разбил стекло и проник в дом через окно.
Юкава отставил кружку и скрестил руки на груди.
Если он залез со стороны пруда, где же он выбрался наружу? Мои друзья и госпожа Намиэ как раз смотрели на разбитое окно.
Полагаю, он воспользовался окном соседней комнаты. Из главного здания его не видно.
А задвижка на том окне? Вы убедились, что она была открыта, когда осматривали место преступления?
Осмотр не дал точного ответа. Окно выбили во время тушения пожара. Но было бы странно обнаружить его запертым. Ведь получилось бы, что преступник не покидал дом.
Что-что?
Окно с разбитым стеклом видели все. Если же при этом и парадная дверь, и окна в других комнатах остались запертыми, получилось бы, что преступник никуда не сбежал. В чём я сомневаюсь.
«Он не настолько глуп, чтобы мне приходилось повторять для него очевидные соображения. Что-то здесь не так», глядя на Юкаву, подумала Каору.
Физик поправил указательным пальцем очки на переносице:
Где в комнате лежало тело?
Кажется, возле окна. Пожарные так спешили вытащить его из огня, что не запомнили точного положения. Но несомненно, близко к окну.
Близко к окну Что погибший делал в той комнате?
Неизвестно. Но там был жидкокристаллический телевизор и DVD-плеер.
Телевизор обычно смотрят сидя. Наверное, у окна стоял стул или кушетка?
Нет. У окна, похоже, вообще ничего не стояло.
Юкава выставил правый локоть на стол и подул в сжатый кулак.
Вот представь, Уцуми. Ты сидишь в комнате. Внезапно разбивается окно. Что будешь делать? Сбежишь?
Разумеется. Но можно и не успеть. Не исключено, что за ним погнались, догнали и уже тогда закололи.
Но сколько-то он всё равно бы пробежал. Разве не странно, что тело лежало прямо у окна?
Может, он оббежал комнату, и как раз там его и настигли.
Юкава нахмурил лоб:
То есть, удирая, он нарезал круги по комнате? И ему не пришло в голову выскочить наружу?
Согласна, это странно Но с людьми бывает всякое. Какую только глупость не сделаешь с перепугу.
Судя по выражению лица, Юкаву её слова не убедили. Подперев ладонями щёки, он пристально рассматривал поверхность своего рабочего стола.
Кудесник Металла послышалось его бормотание.
Что?
Да так, ничего. Это я о своём.
Вы чем-то недовольны?
Не в этом дело, махнул рукой Юкава. Просто привычка такая во всём искать изъян. У меня ещё вопрос. Ты сказала, что вам пока некого подозревать. Это правда? У верен, полиция не могла не взять на карандаш как минимум двоих.
Каору прекрасно поняла, о ком он говорит.
Господин Томонага и госпожа Намиэ шли первыми в списке подозреваемых. Но их сразу же оттуда исключили.
Потому что у них алиби?
Да. Но прежде всего, господин Томонага не в том состоянии, чтобы совершать преступления. Что до госпожи Намиэ, то, по мнению некоторых, она могла бы применить какую-нибудь хитрость.
Это какую же?
Зарезать погибшего раньше, а пожар подстроить для того, чтобы скрыть истинное время убийства. Но результаты вскрытия однозначно опровергают эту теорию. Предполагаемое время смерти довольно точно совпадает со временем начала пожара.
Понятно. Рад слышать.
Однако, продолжила Каору, у неё могли быть сообщники. Или даже правильней сказать, что сообщниками были они оба, а организатор преступления кто-то третий.
Очень любопытно. И у вас есть кандидат на эту роль?
Каору засомневалась, имеет ли она право об этом говорить, и всё же сказала:
У госпожи Намиэ есть любовник. Его фамилия Конно. И у него нет алиби. Он сказал, что во время происшествия находился на рабочем месте, но никто не может это подтвердить. Совсем недавно он добровольно согласился на обыск в его доме. Орудие преступления там не нашли.
Ясно. Юкава кивнул.
У вас есть ещё вопросы?
Нет, уже достаточно. Ты уж прости, что оторвал от дел. Большое спасибо. Он поклонился.
Пустяки. Ну, я пойду. Каору повесила сумку на плечо и направилась к двери.
Уцуми! долетел до неё голос Юкавы. Она обернулась. Однако же больше он ничего не сказал. Сведённые брови выражали нерешительность.
Что такое?
Да так Он отвёл глаза.
И всё же? Скажите мне!
Юкава сделал глубокий вдох, выдохнул и лишь затем посмотрел на Каору:
Ты не могла бы показать мне место преступления?
Место преступления? Вы имеете в виду обгоревший остов флигеля?
Да. Но только он снова отвёл взгляд, если это нетрудно устроить.
У Каору появилось нехорошее предчувствие. Таким уж человеком был этот физик: ему никогда не удавалось скрыть, что он догадался о чём-то важном. Вот и сейчас это было заметно. Только выражение его лица отличалось от обычного.
Я поговорю с начальством, сказала Каору. И обязательно добьюсь разрешения.
Увидев, что Юкава ей кивнул, она пошла к двери.
9
Первым, что подобрал Юкава, был обуглившийся бумажный том. Каору почему-то этого ожидала, и у неё заныло в груди.
Смотреть больно, пробормотал Юкава. Их ведь так просто не достанешь
У его ног в беспорядке валялись обгоревшие и к тому же промокшие насквозь при тушении пожара книги.
По-видимому, тут стоял книжный шкаф во всю стену. Это место пострадало сильнее всего, вероятно, здесь и находился источник возгорания. А рядом со шкафом лежали фейерверки, объяснил молодой криминалист по фамилии Оомити. Мамия откомандировал его в качестве персонального гида для Юкавы.
Физик стоял в центре комнаты. Насмотревшись на разрушенный огнём книжный шкаф, он развернулся на каблуках и подошёл к окну. За окном виднелся пруд.
Вы сняли отпечатки пальцев со стекла? Юкава глянул на разбросанные под ногами осколки.
Сняли, ответил Оомити. Только это ничем не помогло. Отпечатков много, но все принадлежат жертве.
Юкава кивнул, затем присел и поднял что-то с пола. Он, разумеется, был в перчатках.
Похоже на беспроводную трубку от телефона, предположила Каору.
Она и есть. А где же базовый блок? Юкава огляделся по сторонам.
Здесь! Оомити показал на место рядом с остатками кушетки. Вместе с зарядной подставкой для трубки.
Юкава подошёл к нему и водрузил трубку на подставку. Посмотрел на окно:
Почему трубка валялась там? Обычно их оставляют на зарядке.
Видимо, погибший с кем-то разговаривал.
Что ж, логично.
Я немедленно отправлю запрос в NTT. Собеседник, если он был, может что-нибудь знать. Каору сделала пометку в своём блокноте.
Юкава вновь обвёл взглядом сгоревшее помещение.
У вас есть схема комнаты? спросил он у Оомити.
Вот, прошу, отозвался тот и достал из папки, которую держал в руке, лист бумаги формата А4.
Рассмотрев схему, Юкава вернулся к окну:
Вы не против, если я захвачу с собой эти осколки?
Захватите с собой? переспросил Оомити.
Да, я хочу разобраться, как раскололось стекло.
Э-э нерешительно протянул криминалист, а затем достал мобильный телефон. Хорошо. Одну минуточку. Я спрошу у начальства.
А что не так со стеклом? осведомилась Каору.
Но Юкава ей не ответил. Он пристально смотрел в окно.
Что это там? наконец проронил он.
Каору посмотрела в том же направлении. В пруду что-то плавало.
Похоже на каноэ. Кстати, соседка упоминала, что погибший потехи ради запустил в пруд какую-то диковинную лодку. Это, наверное, она и есть.
Каноэ процедил Юкава.
К ним подошёл Оомити:
Шеф дал добро. И раз на то пошло, мы сами соберём осколки и в течение дня доставим к вам в лабораторию. Я бы не хотел, чтобы вы случайно порезались.
Хорошо. Что ж, будьте так любезны. Юкава поклонился Оомити, а затем глянул на Каору. Ты не могла бы позвать госпожу Намиэ?
Привести её сюда?
Да. Хочу её кое о чём спросить.
Сейчас.
Каору отправилась в главное здание. Встретившая её Намиэ, по всей видимости, готовила обед. Узнав о просьбе Юкавы, она со слегка недоумевающим видом сняла фартук.
Каору привела её на место преступления. Наскоро поздоровавшись, Юкава сразу же перешёл к делу:
В день происшествия, около полудня, вы и сэнсэй встретились в этой комнате с господином Кунихиро. Вы не могли бы чуть подробней рассказать, как проходила встреча?
А почему это так важно?
Юкава улыбнулся встревоженной Намиэ:
Для учёного место пожара может оказаться ценнейшим материалом для исследований. Ни о чём не беспокойтесь и расскажите всё как было.
Осталось неясным, убедило его объяснение девушку или нет, но она сказала: «Ясно» и начала понемногу, отрывками, восстанавливать в памяти тот день. Каору за ней записывала.
Томонага пришёл за кораблями в бутылке и заодно потребовал от Кунихиро покинуть наконец флигель. Тот, разумеется, не послушался. Настроение у обоих было враждебным, и ни к какому согласию они не пришли.
Юкаву интересовало даже то, где во время разговора находился каждый из участников. Ещё он спросил, где лежали корабли в бутылке и кто за ними ходил.
А насчёт той штуки речь не заходила? Юкава показал пальцем на пруд за окном. Я про каноэ.
Ах да
По словам Намиэ, Томонага сказал Кунихиро, что от районного совета поступила жалоба, и потребовал убрать лодку. Тот подчиняться не пожелал.
А что не так с каноэ?
Ничего, просто я удивился: не каждый день увидишь каноэ в пруду. У меня вопросов больше нет. Кстати, как сэнсэй себя чувствует? Я бы хотел зайти и поздороваться.
Сейчас спрошу.
Проводив взглядом уходящую в сторону главного здания Намиэ, Юкава подошёл к Оомити:
Вы исследовали состав взрывчатого вещества?
Что?
От фейерверков осталась зола, а в ней уцелевшие частицы взрывчатого вещества. Вы проводили их подробный анализ?
А Нет. Это имеет отношение к делу?
Юкава, по-видимому, о чём-то задумался между бровями пролегла глубокая складка, а затем отрицательно покачал головой.
Нет, никакого. Я просто уточнил, сказал он и снял перчатки.
Вернулась Намиэ:
Он просил передать, чтобы вы зашли.
Хорошо. Я воспользуюсь приглашением. Юкава отдал перчатки Каору и направился к главному зданию.
Каору же подошла к Оомити:
Могу я вас попросить?
Всё понял, широко улыбнулся Оомити. Исследовать состав взрывчатого вещества. Я бы и так этим занялся.
Большое спасибо.
Чудной человек этот Юкава-сэнсэй. Почему бы прямо не попросить провести анализ?
Не знаю, сказала Каору, глядя в сторону главного здания.
10
Когда Намиэ открыла раздвижную перегородку, Юкимаса всё ещё лежал на кровати.
Привела!
О, уже? Старик поспешно нащупал выключатель у себя под рукой. Загудел мотор, и часть кровати, поддерживающая верхнюю половину тела, медленно приподнялась.
Простите за беспокойство, сказал Юкава, также заходя в комнату.
Возле кровати стоял стул, и Намиэ предложила его гостю.
Что желаете, кофе или чёрный чай? спросила она.
Спасибо, ничего не надо. Мне скоро уходить.
Я тоже обойдусь, сказал Юкимаса.
Намиэ остановилась в нерешительности то ли ей уйти, то ли остаться, но в итоге пододвинула другой стул и села. На самом деле поведение Юкавы её встревожило. Она не понимала, почему он позвал её на пожарище и задавал все эти вопросы.
Как ваше самочувствие?
Нормально. Хотя после такой встряски немного утомительно каждый день иметь дело с полицией.
Я попрошу их умерить пыл.
Да ладно, мелочи жизни. А ты, стало быть, участвуешь в полицейских расследованиях!
Я бы не назвал это участием.
О тебе как-то заметку в газете написали. «Физик из университета Т. помог полицейскому управлению Токио разгадать неразрешимую загадку». Вместо имени значилось «доцент Ю.», но это ведь ты?
Юкава криво усмехнулся и опустил глаза.
Похоже, мне сейчас влетит за то, что я отлыниваю от исследований и занимаюсь чёрт-те чем.
Нет. Для учёного естественно использовать свои знания для помощи людям. Многие в мире поступают наоборот. Я говорю о тех, кто применяет их для убийств.
Кивнув, Юкава посмотрел на Юкимасу. На лице у того застыло упрямое выражение. Старик обвёл взглядом комнату.
Вы будто и сейчас продолжаете какие-то исследования.
Полки ломились от книг; здесь же стоял верстак, сохранившийся со времён работы в университете, и шкаф с запасными деталями и химикатами.
Какое там! улыбнулся Юкимаса. Просто смотрю на всё это и предаюсь сантиментам. А выбросить жалко.
Понимаю ваши чувства. Юкава поднялся и выглянул в окно. Отсюда красивый вид. Можно полюбоваться на пруд.
Мне он уже поднадоел.
Но природные пейзажи, в отличие от созданных людьми, меняются с каждым днём.
Тут ты прав.
Флигель тоже виден, произнёс Юкава. И то окно.
Ну да! Так что, когда занялся пожар, я и на него посмотрел, отозвался Юкимаса.
Юкава снова присел на стул и порылся в нагрудном кармане.
Вот незадача! Забыл свой мобильник. Извините, могу я отсюда позвонить? Он указал на стационарный телефон, стоявший рядом с кроватью.