Энциклопедия Браун указывает путь - Дональд Дж. Соболь 2 стр.


 Мы пришли, чтобы забрать два доллара Айка,  сообщила Салли.

 У тебя что-то неладно с головой,  ответил Жучила.  Я не плачу мальчикам, чтобы они дрались, как девчонки.

 Может быть, ты забыл, как хорошо умеет драться девочка,  отрезала Салли.  Напомнить тебе?

Жучила игриво поднял руки.

 Ты меня знаешь. Я слишком стар, чтобы драться с маленькими девочками,  сказал он.  Впрочем, подожди минутку! Тебе повезло. В клубе есть пятиклассник. Может, он тебя уложит.

 Если я выиграю, ты вернёшь Айку два доллара?  спросила Салли.

 Конечно,  ответил Жучила.  Разве я не человек слова?

Жучила бросил пару боксёрских перчаток в ноги Энциклопедии и скрылся в клубе. Его голос послышался изнутри:

 Какая-то свежая дамочка решила, что сможет заставить тебя есть грязь, Панда.

Энциклопедия подобрал перчатки. Нервно натянул правую перчатку на руку Салли и начал шнуровать её. Айк делал то же самое с левой перчаткой.

Тут Жучила вышел из клуба. Рядом с ним шёл мальчик в боксёрских перчатках. Он был похож на трёх пятиклассников: ростомс одного, ширинойс двоих.

 Панда  простонал Айк.

Маленькие тёмные глаза Панды пробежались по Салли вверх и вниз.

 Она не выглядит очень уж сильной,  медленно протянул он.

 Она думает, что девочки способны на то же самое, что и мальчики,  сказал Жучила.

 Не знаю,  задумался Панда, разминая ноги.  Раньше я никогда не боксировал с девчонками.

 Она сама попросила,  уверял Жучила.  Знаешь что? Она сказала, что тебе нужно свалиться в колодец, чтобы задуматься. С чего бы мне врать тебе? Задай ей жару!

Панда пожал плечами.

 Ну, раз ты так говоришь, братец Жучила  пробормотал он. И двинулся к Салли.

Энциклопедия мгновенно встал между ними.

 Это не сработает, Жучила,  сказал он.  Бой прекращён. Ты заставил Айка нанять нас только для того, чтобы отомстить Салли, подставив её под удары Панды.

КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ДОГАДАЛСЯ?

Безголовый бегун

Когда Энциклопедия ехал на автобусе домой из кинотеатра «Глобус», то никак не мог понять, почему он туда пошёл. Почему он позволил Чарли Стюарту уговорить его посмотреть тройное шоу ужасов?

Лучше бы остался дома и читал книгу. Может, узнал бы что-нибудь полезное.

Через окно автобуса он всматривался в ночное небо. Облака тянулись на север.

«Достаточно страшно идти домой в темноте. Хоть бы урагана не было»,  подумал он нервно.

На сиденье рядом с ним дрожал Чарли Стюарт.

 «Безголовый вампир» и «Горилла-убийца»,  ещё куда ни шло,  вспоминал Чарли.  Но эти плавающие руки в «Камере пыток доктора Ле Фаржа» бррррр!

Они приближались к своей остановке. Энциклопедия надеялся, что вместе с ними сойдут и другие пассажиры.

 Пайн-Нидл-Лейн,  объявил водитель.

Два мальчика неуклюже подошли к дверям. Они были единственными, кто вышел на остановке. Спустя мгновение они в полном одиночестве стояли в полнейшей темноте.

 Жуть,  простонал Чарли.  Я знаю: произойдёт что-то ужасное.

 Это были просто фильмы,  возразил Энциклопедия.  Сплошная выдумка.

 Гориллы настоящие,  настаивал Чарли.  Они могут убить тебя.

 Ближайшая горилла спит в Крэндонском зоопарке.

Они двинулись по дорожке.

 А как же все дверные фонари по соседству, которые загадочно разбили за последнее время?  спросил Чарли.  Эти плавающие рукиони всегда выключают свет, прежде чем напасть, помнишь?

 А раньше ты не мог об этом подумать?  пробормотал Энциклопедия.

Мальчики ускорили шаг.

Ночь становилась всё темнее. Грозовые тучи закрывали лунный свет.

Им предстояло пройти восемь кварталов по Пайн-Нидл-Лейн, а затем четыре квартала по Ровер-авеню до дома Энциклопедии. Чарли жил в двух кварталах от Браунов.

 Хочешь сегодня переночевать у меня?  пригласил Энциклопедия.  Я устроюсь в спальном мешке.

 Спасибо, но я вернусь домой,  расхрабрился Чарли.  Кроме того, нет света.

И действительно. В каждом доме на Пайн-Нидл-Лейн горел дружелюбный свет. Но улица и пространства между домами были покрыты тенью, как одеялом.

Мальчики преодолели шесть кварталов в рекордно короткие сроки, но тут вспышка молнии превратила ночь в яркий день. Когда молния угасла, раздался резкий звенящий шум, за которым последовал сильный удар грома.

Чарли подскочил в воздух, как будто тренировался для аттракциона «Человекпушечное ядро».

 Т-ты слышал?  проскулил он.  Как будто разбилось стекло.  Внезапно он вытянул руку и завизжал:Ааааа! Так я и знал!

Свет над дверями перед домом неподалёку погас.

Энциклопедия уставился на погрузившийся в темноту дом. Его глаза напряглись, ища на ночной улице пару рук, призрак гориллы Крэндонского зоопарка, или безголового вампира.

 Спасайся!  пропищал Чарли.  Я не могу двинуться!

 Попробуй бежать!  отозвался Энциклопедия.  Попытайся!

 Слишком поздно,  прохрипел Чарли.

Что-то спешило к ним со стороны тёмного дома. По мере приближения Энциклопедия разглядел человекапочти.

Человек дико размахивал руками над головой вот только у него не было головы!

 П-пожалуйста, ноги,  скулил Чарли.  Да двигайтесь же!..

Он рванулся прочь. Но не бегом, а ползком.

Энциклопедия искал местечко помягче, чтобы упасть в обморок, но тут бегун остановился и высунул голову. Которая принадлежала Дьюку Келли. Дьюк, один из «тигров» Жучилы Мини, жил в этом квартале. На бегу он натягивал рубашку на голову.

Чарли вздохнул с облегчением.

 Что ты здесь делаешь?  спросил он.

 Я читал у окна,  ответил Дьюк.  Я, должно быть, задремал. Этот раскат грома разбудил меня.

 И ты побежал по улице, как безголовый вампир,  обозлился Чарли.  Если бы у меня было поменьше храбрости, я бы испугался.

 Что это за вампирская чушь?  фыркнул Дьюк.  Я проснулся и посмотрел в окно. Молния осветила улицу, и я увидела двух ребят, бросавших камни в дверь мистера Тафта. Они разбили фонарь. Я схватил рубашку и попытался поймать их.

 Ты преследовал их, надевая рубашку?  заинтересовался Энциклопедия.  Большинство снимают рубашки, когда дерутся.

 Мы, «тигры», сражаемся, как джентльмены,  гордо заявил Дьюк.

 Однажды ты проиграешь дереву, если продолжишь надевать рубашку во время бега,  предупредил Энциклопедия.

 Не эту рубашку,  рассмеялся Дьюк.  Здесь свободная вязка. Сквозь неё всё видно.

Он заправил рубашку в джинсы и с подозрением посмотрел на Энциклопедию и Чарли.

 А вы-то чем тут занимаетесь по ночам, тефтельки недоваренные?  спросил он.  Может, бьёте дверные фонари?

 Хорошая попытка, Дьюк,  усмехнулся Энциклопедия.  Но тебе придётся получше постараться. Ты боишься, что мы видели, как ты разбил фонарь.

ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ РЕШИЛ, ЧТО ВИНОВАТ ДЬЮК?

Вознаграждение

Гас Элкин вошёл в детективное агентство «Браун».

 Я еду на городскую свалку,  объявил он.

 Там выбросили что-то особенное?  спросил Энциклопедия.

 Я не смотреть её иду,  объяснил Гас.  Я собираюсь послушать Уилфорда Уиггинса. Он созывает секретную встречу в два часа. Пообещал показать нам, малолеткам, как зарабатывать много-много денег.

Уилфорда Уиггинса в своё время выгнали из школы. Он был так ленив, что при мысли о необходимости встать с постели утром у него кружилась голова. Во время сезона ураганов он открывал окно и ждал, пока ветер наведёт порядок у него в комнате.

Основную часть своего времени он проводил, мечтая о способах без малейшего труда заработать побольше денег. Энциклопедия постоянно защищал детей в округе от его бесчестных предприятий.

 Что сейчас пытается всучить Уилфорд?  поинтересовался Энциклопедия.

 Он не сказал,  ответил Гас.  Но что-то серьёзное. Кажется, на этот раз ему можно доверять.

 Гораздо вероятнее, что слон принесёт тебе мешок с арахисом,  предупредил Энциклопедия.

 Может быть, сегодня всё будет по-другому,  понадеялся Гас.

 Уилфорд не сказал мне о встрече,  задумался Энциклопедия.

 В прошлом ты слишком часто разрушал его схемы быстрого обогащения,  продолжал Гас.  Вот почему я хочу, чтобы ты пошёл со мнойна случай, если Уилфорд примется за свои старые уловки. Ты же знаешьон мягко стелет, да жёстко спать.

 Когда Уилфорд хлопает тебя по спине, он пытается выбить деньги из твоего кармана,  согласился Энциклопедия.  Пошли.

Ребята отправились на велосипедах на городскую свалку. Когда они прибыли, вокруг Уилфорда уже собралась толпа детей. Он возвышался над ней, устроившись на старом деревянном столе с исключительно честным выражением лица.

 Я пригласил вас сюда, потому что не хочу, чтобы какой-то взрослый надоеда украл мой секрет,  начал он.  Я знаю, что здесь дышать нечем. Но каждый из вас вернётся домой, благоухая, как розы, после того, как услышит мои слова.

Жучила Мини протиснулся вперёд.

 Я пришёл сюда, чтобы не пахнуть ничем, кроме денег,  перебил он.

 Да, это самый сладкий запах на земле,  с усмешкой согласился Уилфорд.  Хорошо, слушайте. Вы слышали об ограблении бронированной инкассаторской машины в Детройте на прошлой неделе?

Дети покачали головами.

 Надо было читать газеты,  укорил собравшихся Уилфорд.  Налётчик-одиночка сбежал с миллионом долларов наличными!

 А ты нашёл деньги в своей корзинке для ланча,  съязвил Жучила.

 Да нет,  ответил Уилфорд.  Но я знаю, где они.

 Так расскажи нам!  закричало сразу несколько человек.

 Я как раз перехожу к этому.  Уилфорд поднял руки, добиваясь тишины.  Вчера,  продолжил он,  мой приятель Джим Бейкер садился на автобус из Гленн-Сити в Айдавилл. В это время заработал громкоговоритель на автостанции. Людям сообщили, что тот, кто ограбил «Детройтские Бронемашины», как полагают, находится в Айдавилле или его окрестностях. Всех попросили остерегаться рыжеволосого человека, который ведёт себя подозрительно.

 Дай угадаю,  снова перебил Жучила, с отвращением закатывая глаза.  Твой приятель Джим Бейкер заметил грабителя в автобусе.

 Что ж, верно,  спокойно кивнул Уилфорд.  Когда автобус двинулся в путь, рыжеволосый мужчина в коричневом костюме заговорил с блондином, сидевшим через проход. И знаете, что он сказал?

Дети молчали, будто камни. Уилфорд продолжил.

 Рыжий сказал: «Слышал громкоговоритель? Я лучше выскользну на первой остановке. Забери деньги. Они в Детройте в моём шкафу. Но держись подальше от аэропортов. Возьми машину в аренду. Вот мой адрес».

Уилфорд выдержал паузу, чтобы усилить напряжение.

 Рыжий мужчина что-то написал на листке бумаги и отдал его своему другу. Затем он сказал: «Запомни адрес и порви записку».

Уилфорд поднял листок бумаги. Все увидели, что он был разорван на куски, а потом склеен.

 Вот адрес, где спрятаны украденные деньги!  воскликнул Уилфорд.  Мой друг Джим собрал обрывки с пола автобуса после того, как блондин вышел.

Уилфорд аккуратно сложил листок и спрятал его в карман.

 Я должен опередить блондина в Детройте,  сказал он.  Но боюсь звонить в полицию Детройта. Я должен увидеть украденное лично, чтобы увериться в достаточном вознаграждении!

 Значит, ты собираешь с нас на билет на самолёт?  спросил Жучила.  Сколько?

 Один рейс стоит более двухсот долларов,  ответил Уилфорд.  Я сейчас на мели. Так что я предлагаю всем своим юным друзьям беспроигрышную сделку. За каждые десять долларов, которые вы мне дадите, я верну вам сто!

 Не так быстро,  проворчал Жучила.  Почему никто в автобусе не слышал, о чём болтал рыжий?

 Может быть, из-за сильного шума,  ответил Уилфорд.  Может быть, он прошептал. Это не важно. Джим не слышал его. Джим глух с рождения. Он читает по губам.

 А что грабителю делать здесь, если деньги находятся в Детройте?  поинтересовался Гас.

 У полиции имеются серии и номера части украденных банкнот,  ответил Уилфорд.  Поэтому он, вероятно, приехал на восток и потратил здесь часть денег, чтобы заставить полицейских думать, будто он направляется в Европу. Вместо этого он, вероятно, сделал финт и уехал на запад в Лос-Анджелес. Он умный!

 Как и Уилфорд,  прошептал Энциклопедия Гасу.  Но не такой уж и умный. Не давай ему ни цента!

ПОЧЕМУ ЖЕ?

Зубодёр

 Кто это звонил?  спросила Салли.

 Финеас Коул,  ответил Энциклопедия, возвращаясь в гараж.  Финеас выдёргивает зубы на Первом церковном летнем фестивале. И хочет, чтобы мы приехали прямо сейчас.

 Он выдернул не тот зуб?  встревожилась Салли.

 Нет,  ответил Энциклопедия.  Но он боится, что могут быть проблемы. И расскажет нам об этом на фестивале.

Детектива закрыли агентство и поехали на велосипедах к церкви. Фестиваль устроили на задней лужайке. Дети и родители сновали между рядами палаток и киосков, развлекаясь на различных аттракционах.

 Вот и Финеас,  указал Энциклопедия на палатку с бильярдным столом. Над входом висело объявление: «Стань своим собственным стоматологом. Выиграй приз. Два билета».

 Я рад, что ты приехал так быстро,  поздоровался Финеас.  Должно случиться что-то скверное.

Ему пришлось прерваться, чтобы заняться делом. Маленькая девочка с беспокойством подошла к бильярдному столу.

Она посмотрела на полку с призами. Затем, не говоря ни слова, вручила Финеасу два билета и постучала по шатающемуся зубу.

 Не бойся,  ободрил её Финеас.  Ты ничего и не почувствуешь.

Он быстро привязал кусок нитки к болтавшемуся зубу. Другой конец он закрепил на кончике кия. Затем поставил чёрный шар в центр стола и дал девочке белый шар и кий.

 Сделай так, чтобы белый шар попал в чёрный,  объяснил он.  Назови лузу. Если загонишь в неё чёрный шар, то выиграешь приз.

Девочка поставила белый шар неподалёку от чёрного.

 Угловая луза,  пробормотала она.

Затем крепко сжала кий. Но прямо перед тем, как нанести удар, испугалась и закрыла глаза. Кий дёрнулся вперёд. Зуб выскочил, но белый шар покатился куда-то вбок. И благополучно миновал чёрный шар.

Финеас отвязал нитку от зуба. Завернул его в бумажку и вручил девочке.

 В следующий раз повезёт больше,  ободрил он ей. И гордо добавил, адресуясь к Энциклопедии:Многие приходят ко мне повторно.

 Ты позвонил явно не для того, чтобы продемонстрировать способ удаления зубов,  прервал Энциклопедия.  В чём дело?

 Жучила Мини,  ответил Финеас.  Помнишь, что он устроил на прошлогоднем фестивале?

Энциклопедия помнил. Жучила устроился возле будки Финеаса и продавал таблетки по десять центов за штуку. На самом деле эти таблетки были аспириновыми леденцами из детской медицинской игры, но Жучила заявлял, что они болеутоляющие.

 Никто не боялся боли, поэтому никто не промахнулся,  вздохнул Финеас.  Через три часа у меня не осталось ни одного приза. Я-то прогнал Жучилу, но он поклялся на следующий год отомстить мне.

 Я не видела здесь Жучилу,  возразила Салли.

 И, думаю, не увидишь,  кивнул Финеас.  Жучила придумал испытание для нового «тигра». Пошли слухи, что оно состоится сегодня. Если парень подставит меня и увильнёт от поимки, то станет «тигром». Но никто не знает, кто этот парень.

 А есть ещё проблемы?  спросила Салли.

 Масса,  огорчился Финеас.  Сама смотри.

Между рядами киосков и палаток шествовал парад детей в маскарадных костюмах.

 Парад должен был вызвать интерес к любительскому шоу сегодня вечером,  объяснил Финеас.  Дети идут в зал для проб. И кто-то из них просто провалится. А прочие так испугаются сцены, увидев множество мест в зрительном зале, что немедленно отправятся домой.

 Не понимаю,  удивился Энциклопедия.

 А ты присмотрись,  посоветовал Финеас.

Энциклопедия присмотрелся. Энн и Вилли Халлстрём, певшие дуэтом, хромали. У Теда Картера, подражавшего хрюканью, левая рука висела на перевязи.

У Хэнка Айвза, показывавшего фокусы, виднелась длинная царапина между локтем и нижней частью короткого рукава. У Китти Блай, лучшей танцовщицы Айдавилла, была перевязана рука.

Все тридцать детей, проходивших мимо, получили порезы и ушибы. Многие были забинтованы.

 Кто их отколотил?  закричал Энциклопедия.

 Палатка,  ответил Финеас.

И приступил к объяснениям. Перед началом парада исполнители собрались в палатке администрации. Внезапно центральный столб загадочным образом покосился, и палатка рухнула. Детьми занялась медсестра. К счастью, никто серьёзно не пострадал.

Назад Дальше