Энциклопедия Браун выслеживает - Дональд Дж. Соболь 3 стр.


Выждав полчаса, чтобы полисмены добрались до места, Стелла и Энциклопедия направились к ней домой. В руках у Стеллы по-прежнему была банка с цветами, а Энциклопедия прихватил с собой собственную коллекцию монет.

 По-моему, за нами кто-то следит,  прошептала Стелла.

 Это Холл,  успокоил её Энциклопедия.  Он на той стороне улицы. Ходит от дома к дому, предлагает билеты на полицейский бал. Пока он в этом квартале, вор не объявится

Войдя в дом, они не без удивления обнаружили там Тейлор, переодетую горничной. Но удивление спало, и Энциклопедия принялся без промедления готовиться к визиту вораразложил собственные монеты на кухонном столе, а банку с полевыми цветами и редкостным конфедеративным полудолларом засунул за электрический миксер, где её было не так-то легко разглядеть.

Тем временем Стелла достала все, что могло понадобиться для выпечки: масло, яйцо, пузырёк с ванилью, банку пекарного порошка, такие же банки с сахаром и мукой, скалку, ложку и мерную чашку.

 Холл повернул на Уорт-стрит,  сказала полисмен Тейлор, поглядев за окно.  Вот он как раз исчез за углом

 Значит, можно ждать нашего дорогого гостя с минуты на минуту,  откликнулся Энциклопедия.

И через пять минут у входной двери прозвучал звонок. Тейлор пошла открывать и ввела на кухню явно нервничающего малого лет восемнадцати.

 Привет,  сказал он.  Меня зовут Брет. Продаю журналы в розницу, чтобы заработать себе на колледж.

 Читать я люблю,  откликнулась Стелла.  А какие именно журналы ты предлагаешь?

Брет вытащил толстую пачку журналов.

 К сожалению, прямо сейчас посмотреть не могу. Видишь, я занята. Ох ты!..  Она потянулась за маслом и едва не опрокинула банку с мукой.  Будь добр, подержи эту банку одну минутку.

 Пожалуйста

Брет взял банку с мукой и бросил взгляд на стол, где Энциклопедия перекладывал свои монеты, норовя произвести побольше шума.

 Интересуешься монетами?  спросил юный сыщик.

 Это моё самое сильное увлечение.

 Сегодня утром я нашла одну странную монету,  вставила Стелла.

 Хотелось бы взглянуть на неё,  сказал Брет.

 Я спрятала её в банку,  объявила Стелла, вытирая руки о передник.

Брет обошёл всю кухню, пока не высмотрел банку с цветами, спрятанную за миксером. Глаза у него вспыхнули, и он потянулся за этой невзрачной банкой, отставив ту, что была в руках. Он так старательно выуживал из банки полдоллара Конфедеративных штатов, что не заметил, как Энциклопедия подал знак горничной-полисмену.

И не успел Брет опомниться, как у него на запястьях защёлкнулись наручники.

ЧЕМ ВОР ВЫДАЛ СЕБЯ?

Один свидетель, и тот конь

 Когда у тебя такой вид,  сказала миссис Браун мужу за ужином,  это означает, что тебе удалось распутать какое-то важное дело.

Шеф Браун опустил ложку на стол и ответил с усмешкой:

 Помнишь кражу драгоценностей в семье Фэрчайлд? Это было в Гленн-сити на прошлой неделе

 Писали, что стоимость драгоценностей невелика,  уточнила миссис Браун.  Но они хранились в семье много-много лет, и мистер Фэрчайлд был очень расстроен пропажей.

 Точно,  подхватил шеф Браун.  Больше всего он боится, что вор просто выбросит добычу, когда узнает ей цену. А потому он назначил вознаграждение в пять тысяч долларов, если краденое вернут, и обещал не задавать вернувшему никаких вопросов.

 И что, папа,  подал голос Энциклопедия,  вор пошёл на риск ради пяти тысяч? Риск-то огромный

 Нет, он не вернул драгоценности. И вознаграждение получит не он, а Эрл Кафлин, который выследил вора на побережье.

 А кто же вор?  осведомилась миссис Браун.

 Сол Шварц. Он уже арестован.

Энциклопедия был потрясён. Сол Шварц возглавлял городскую «Конную академию», проще сказать, давал уроки верховой езды. Славный человек, немного грузный и очень дружелюбный. Только и оставалось, что покачать головой и сказать:

 Не верю, что Сол способен на кражу!

 Тем не менее у него в спальне мы нашли запонки, входящие в опись украденного,  ответил шеф Браун.  Мне очень жаль. Я тоже считал Сола порядочным человеком.

 Тогда почему ты арестовал его?  вновь вмешалась миссис Браун.

 Запонки сами по себеуже улика. А тут ещё и показания свидетеля

 И что он показал?

Шеф Браун расстегнул нагрудный карман, вытащил неизменную записную книжку и принялся читать показания Эрла Кафлина слово в слово: «Вчера я вышел на лодке порыбачить. Стал на якорь ярдах в трёхстах от берега и вскоре заметил на прибрежной тропе лошадь и всадника»

Тут шеф Браун оторвался от книжки, пояснив:

 Прибрежная конная тропа идёт вдоль берега примерно посередине обрыва, футах в пятидесяти от подножия

И продолжал читать: «К моему удивлению, всадник вдруг остановился. Я достал бинокль. Лошадь была белая с чёрными отметинами и с большим пятном в форме колокола на плече. Всадник спешился, повернувшись ко мне спиной, и его лица я поначалу не разглядел. Видел только надпись Айдавилл. Конная академия у него на майке. Он исчез в небольшой расщелине, а когда снова вылез наружу, я узнал Сола Шварца. Сол вскочил в седло и ускакал, а я подгрёб к берегу и из любопытства поднялся к расщелине. Там оказался мешочек с драгоценностями, придавленный камнем, и я сразу сообщил об этом в полицию».

 Пришлось мне отправиться к расщелине самому,  закончил шеф Браун.  Выяснилось, что набор драгоценностей в мешочке полностью совпадает с описью украденного у мистера Фэрчайлда, не хватало лишь пары запонок. Тогда, заручившись ордером, я провёл обыск в доме Сола Шварца. Запонки отыскались в ящике комода у Сола в спальне.

 Он признался?  спросила миссис Браун.

 Нет, не признался. Заявил, что никаких запонок и в глаза не видел.

Энциклопедия сидел, погружённый в мрачное раздумье. Да, Сол постоянно носил майку с надписью «Айдавилл. Конная академия» на спине. Хуже того, белый конь с чёрными отметинами и пятном в форме колокола на плече несомненно указывал на Соланикто другой на нем не ездил.

Коня так и звалиПолубелый. Он был уже стардвадцать три года. С возрастом чёрные пятна на его левом боку поблёкли и выцвели, и с левой стороны он стал одноцветным, белым. Но Эрл Кафлин смотрел на него справа, а на правом боку Полубелого сохранились и отметины, и пятно. Два раза в неделю Сол седлал Полубелого и ездил по прибрежной тропе, а назад в конюшню возвращался другой дорогой, через лес.

 Сол не отрицает,  сказал шеф Браун,  что ездил по тропе в тот час, когда Эрл Кафлин якобы видел его. Но клянётся, что не останавливался и не спешивался. И настаивает на том, что к краже драгоценностей не имеет ни малейшего отношения.

 А что если Эрл Кафлин сам спрятал драгоценности в расщелине?  предположила миссис Браун.  А потом проник в дом Сола, подбросил запонки в комод и явился в полицию со своим, так сказать, свидетельством

 Ты считаешь, что он пытается возвести на Сола напраслину?

 Если настоящий ворЭрл Кафлин, то, чтобы претендовать на вознаграждение, он, безусловно, должен сперва переложить вину на кого-нибудь другого. Иначе пять тысяч долларов могут и ускользнуть

 Мне это и самому приходило в голову. Однако у Сола Шварца нет алиби на тот час, когда в доме Фэрчайлдов произошла кража. Сол утверждает, что ездил верхом, но, увы, его никто не видел.

 Сол невиновен, это вне сомнения,  объявил Энциклопедия.  В рассказе Эрла Кафлина что-то не сходится.

 Если бы нашёлся хоть один свидетель, который выступил бы на стороне Сола Шварца!  воскликнула миссис Браун.

Энциклопедия встрепенулся и воскликнул:

 В том-то и дело, мама! Есть свидетель, помимо Эрла Кафлина, и свидетель объективный. Этот свидетельне кто иной, как старый конь по кличке Полубелый!

ЧТО ЮНЫЙ СЫЩИК ИМЕЛ В ВИДУ?

Угощайтесь соком

Бастер Уайлд был звездой футбольной команды «Карлики с западной окраины», а команда эта была чемпионом Айдавилла в младшей возрастной группе.

Не только во время матчей, но и вне игры Бастер не снимал с головы защитный шлем и, когда выпадала возможность, тренировал свой череп на крепостьс разбегу бросался на ближайшее дерево головой вперёд.

Однако в день, когда он надумал посетить детективное агентство «Браун», шлема на нем не было. Зато в руках у него была птичка, которую он и положил на стол перед Энциклопедией.

 Глянь-ка, что я нашёл

 Кедровый свиристель,  определил Энциклопедия.  Они появляются у нас каждое лето, когда перелетают на север. Что тут особенного?

 Вот, погляди сам

Бастер слегка подтолкнул птичку. Она сделала два шажка и шлёпнулась клювом вниз.

 Да она больна, бедняжка!  запричитала Салли.

 Как бы не так,  объявил Бастер.  Не больна, а пьяна.

Энциклопедия недоверчиво склонился к птичьему клюву, принюхиваясь, и в конце концов признал:

 Ты, кажется, прав. Несёт, как из пивной.

А Бастер рассказал, что нашёл птичку, когда шёл в гости к бабушке.

 Там по дороге большой дуб. Бабушка не одобряет, что я играю в футбол, так что шлема я не взял. Но пройти мимо дуба, не атакуя, все равно не смог.

 Как,  воскликнула Салли,  с непокрытой головой?!

 Именно. Мне всегда хотелось попробовать, крепкая ли у меня башка без шлема

Испытание прошло удовлетворительно, хотя, когда он очнулся, дуб по-прежнему стоял на месте. Зато с ветвей попадали сидевшие там птички.

 Сперва я подумал,  признался Бастер,  что мне мерещится. Нет, со мной все было в порядке, чего не скажешь о птичках. Все они были в таком хмелю, что в двух шагах ничего не видели.

 На это стоит взглянуть своими глазами,  решил Энциклопедия.

Салли положила пострадавшую птичку на солнышко протрезвиться. А затем все втроём отправились на велосипедах на место странного происшествия. Бастер показал на участок вокруг белого домика, где было полно фруктовых деревьев и ягодных кустов.

 Полюбуйтесь

Энциклопедия насчитал штук сорок, если не пятьдесят, птиц, в большинстве своём свиристелей. Одни упали с веток и барахтались, как в тумане. Другие были так одурманены, что не могли даже приподняться с земли. Юный сыщик осторожно прошёлся среди недвижных птичек и кустов. Как ни удивительно, осыпавшихся ягод нигде не было, а те, что на кустах, были ещё зелёными.

Внезапно он приметил над головой свисающую с ветки кормушку, полную ягод, и нахмурился.

 Ягодки-то в кормушке забродившие!

 Что значит «забродившие»?  переспросил Бастер.

 Это такой процесс, который случается с перезревшими ягодами и фруктами, например с яблоками. Забродивший яблочный сок сам собой становится вином. Часть сахара превращается в спирт, а от спирта, как известно, пьянеют

 Ты что,  перебила Салли,  утверждаешь, что кто-то нарочно набил кормушку забродившими ягодами, чтобы птички спились?

 Кто б он ни был, он должен был собрать зрелые ягоды с кустов или подобрать те, что осыпались, выдержать срок, чтоб они забродили, и засыпать в кормушку уже потом.

 А бедные, ничего не подозревающие птички,  подхватила Салли,  думают подкрепиться, а вместо того пьянеют, как забулдыги. Что за жестокая шутка!

 Слушайте,  подал голос Бастер,  может, для выдержки ягод используется вон тот сарай?

 Эй, ребята!  раздался голос.  Это мой участок. Что вам здесь надо?

Голос, как оказалось, принадлежал Карлу Хиггенсботтому, одному из «тигров» Жучилы Мини. Карл вышел из белого домика с заднего хода.

 Мы видели, что ты творишь с бедными птичками просто потехи ради,  вспылила Салли.  Про твои делишки следует сообщить в полицию!..

 Девочка сбрендила со скуки,  высказался Карл.

 Не остри!  оборвала его Салли.  Открой сарай. Уверена, ты доводишь ягоды до брожения именно там!

 Тебе бы в салочки поиграть,  отозвался Карл.  В этот сарай никто не заглядывал уже полгода. Но если хочешь убедиться

Вытащив из кармана кольцо с ключами, он отпер замок. Смотреть в сарае было не на чтостол да три стула. На полке над распахнутым окошком стоял кувшин с яблочным соком, наполовину пустой, рядом лежали свечка и несколько коробков спичек.

 В прошлом году мы держали тут газонокосилку,  сообщил Карл.  Потом крыша дала течь. А этой весной тут иногда собирались «тигры», пока не отремонтировали свой прежний клуб

 Энциклопедия,  произнёс Бастер шёпотом,  тут нигде ни ягодки. Может, мы были неправы, подозревая Карла?

Хиггенсботтом усмехнулся.

 Разумеется, вы были неправы,  согласился он и добавил самодовольно:От ошибок никто не застрахован.

Сбегав домой, он принёс кулёк с пышками и четыре бумажных стаканчика. Пустил пышки по кругу, наполнил стаканчики соком из кувшина.

 Уж не хочешь ли ты предложить нам взятку?  съехидничал Бастер, однако впился в пышку зубами и выпил сок залпом: взятка оказалась ему по вкусу.

 Не хочется, чтобы вы остались на меня в обиде,  ответил Карл.

Салли круто повернулась к Энциклопедии.

 Ты можешь доказать, что он врёт?

Юный сыщик попробовал пышку, отведал сок, задумчиво облизал губы и сказал:

 Доказать, что он врёт? Нет ничего проще

А ДЛЯ ВАС ЭТО ТОЖЕ ПРОСТО?

Два доллара одной бумажкой

Переступив порог детективного агентства «Браун», Самнер Финклфутер заорал:

 Долой бумажки в один доллар!

 Вот те на!  удивился Энциклопедия.  Что плохого они сделали тебе, Самнер?

 Не мне,  ответил Самнер,  а Томасу Джефферсону. Из-за этого я и переживаю.

Томас Джефферсон, третий президент Соединённых Штатов, был любимым героем Самнера. Однажды, когда отец заявил Самнеру, что тому не помешало бы измениться к лучшему, сын в ответ проглотил пять монеток по пять центов с профилем Джефферсона.

 Но какое отношение имеют бумажки в один доллар к Джефферсону?

 Они обрекли его на забвение,  заявил Самнер.  Каждому известно, что на бумажке в один доллар изображён Джордж Вашингтон. А многие ли знают, чей портрет на банкноте в два доллара?

 Портрет Джефферсона,  произнёс Энциклопедия шёпотом.

 Ну, у тебя и память! А спроси я в городе у кого угодно другого, никто не ответил бы, потому что такие банкноты фактически не ходят. Все пользуются только бумажками в один доллар. Я намерен это исправить.

 Что, собираешься написать своему конгрессмену?

 Каждому конгрессмену и каждому сенатору, сколько их есть в Вашингтоне. В таких делах надо действовать с размахом.

 Самнер,  заметил Энциклопедия с чувством,  Джефферсон мог бы гордиться тобой.

 Я ведь всего-то и хочу, чтоб выпускали больше двухдолларовых купюр. Что толку от бумажки в один доллар? На доллар нынче почти ничего и не купишь.

 Правда твоя,  согласился Энциклопедия.  Следовало бы мне поднять таксу на свои услуги

 Ой, только не сегодня!  вскричал Самнер, кладя рядом с юным сыщиком 25 центов.  Хочу нанять тебя, чтобы ты помог мне собрать имена и адреса всех вашингтонских шишек.

Энциклопедия подумал-подумал, вернул Самнеру его монету и провозгласил:

 Помогу бесплатно! Я так или иначе собирался сегодня в библиотеку. Поищем эти имена там.

По пути в библиотеку, накручивая педали, Самнер изложил свою великую идею. Если бумажки в два доллара будут распространены так же широко, как однодолларовые, Томас Джефферсон будет проживать в Айдавилле в каждой кассе, в каждой сумочке, в каждом бумажнике!

В библиотечном зале Энциклопедия сразу направился к отделу справочной литературы и попросил том «Члены Конгресса США».

 Том выдан Джо Мансону,  ответила старший библиотекарь миссис Силверс.  Получите, когда он вернёт. Но из зала справочник выносить нельзя.

Джо Мансон сидел неподалёку за столиком в окружении книг. Искомый том был раскрыт перед ним, и Джо старательно выписывал какие-то сведения.

 Это война не на жизнь, а на смерть!  объявил Самнер вполголоса.  Джопоклонник Улисса Симпсона Гранта, героя Гражданской войны и нашего восемнадцатого президента. Мечта Джопереместить портрет Гранта с пятидесятидолларовых банкнот на однодолларовые!

 Ему придётся труднее, чем тебе,  заметил Энциклопедия, желая подбодрить Самнера.

 Грязная крыса!  возмутился тот.  Я обмолвился ему, что собираюсь к тебе за помощью. А он прямиком сюда и теперь продержит справочник до вечера. И его письма попадут в Вашингтон раньше, чем мои!

Назад Дальше