Нэнси рассказала ему о своем интересе к старым куклам. Когда она говорила, ее взгляд перемещался от одного предмету к другому, находящемуся в маленькой захламленной комнате, и остановился на игрушечной фигурке человека, держащего обломок скрипки.
"Это кукла!" Воскликнула она вдруг. "Скажите, пожалуйста, где вы ее взяли?"
Старый мистер Хобнейл едва оторвался от работы. "Женщина по имени миссис Барлоу", ответил он. "Крепление на этой скрипке должно стать моей следующей работой".
"У вас ее адрес?"
"Конечно", огрызнулся старик. "Я всегда храню адреса моих клиентов. Она живет на углу улиц Бич и Честнат".
Нэнси чувствовала, что кукла могла быть той, которую Нитака везла в чемодане, что упал и открылся, когда она расспрашивала Джени и других детей.
Молодая сыщица поблагодарила ремонтника игрушек и поехала к дому миссис Барлоу. Она оказалась приятным человеком, и рассказала Нэнси, как она получила куклу.
"Я купила ее у женщины, которая пришла ко мне домой", сказала миссис Барлоу. "Нет, пока она не ушла я не обращала внимания, что маленькая скрипка вот-вот сломается, поэтому я и отнесла ее мистеру Хобнейлу".
"Вы знаете имя этой женщины?"
"Она не назвала мне его".
"Вы можете ее описать, пожалуйста?"
Она обладала очень яркой индивидуальностью, хорошо ухожена. Она была в строгом костюме. Ее кожа была темной, ну а волосы у нее были, я думаю, что вы бы назвали их волосами морковного цвета.
"Она должна быть цыганкой по имени Нитака!" Воскликнула Нэнси. "Я знаю, что у нее была такая кукла".
"Кто такая Нитака?"
Нэнси немного рассказала о том, что она знала про цыганку и намекнула, что она может быть воровкой.
"О, Господи!" Миссис Барлоу заволновалась. "Надеюсь, что я не приобрела украденную куклу!"
"Не обязательно", заверила ее Нэнси. "Однако я хотела бы найти эту женщину".
Лицо миссис Барлоу вдруг просветлело. "Я подумала вот о чем. Эта женщина сказала, что она, возможно, вернется снова сегодня вечером с другой куклой!"
"В котором часу?" Спросила Нэнси.
"Около половины восьмого. Почему бы вам не остаться?" Предложила миссис Барлоу. "Мы можем поужинать вместе".
Нэнси не нравилось злоупотреблять добродушием женщины, но она чувствовала, что может наткнуться на нечто важное. Она приняла приглашение, затем позвонила Ханне, чтобы сообщить ей, где она находится.
"И когда прибудет Нэд, Ханна, пожалуйста, попроси его, чтобы он заехал за мной сюда".
Нэнси не хотела, чтобы Нитака увидела ее автомобиль, поэтому она припарковали его в гараже Барлоу. В десять минут восьмого раздался звонок в дверь. Миссис Барлоу уверенно открыла дверь, ожидая цыганку. Звонил Нэд.
Нэнси представила своего друга миссис Барлоу и рассказала ему о предполагаемой гостье. Он охотно согласился задержаться. Вечер тянулся. В девять тридцать стало ясно, что Нитака не придет.
Что-то спугнуло ее, и она не вернулась, сказала Нэнси.
Ждать дольше казалось бесполезным, так что пара пожелала спокойной ночи, и отправилась в путь. Так как у каждого из них был свой автомобиль, Нэд предложил Нэнси ехать впереди него, чтобы он мог проследить за теми, кто может попытаться причинить ей вред.
Однако ничего не произошло, и вскоре они прибыли в Воронье Гнездо, специальное место встреч молодежи Ривер-Хайтса. Нэнси с Нэдом присоединились к своим друзьям и заказали кока-колу.
Распространились новости о том, что Нэнси вовлечена в очередную тайну. Хотя она и не отрицала этого, она избегала раскрывать какие-либо подробности дела, над которым работала. Нэд не был так скрытен.
"Если вы спросите меня, то Нэнси вернулась в детство!" Поддразнил он ее. "Куклы теперь одно из ее больших увлечений!"
"Но я же не играю с ними", рассмеялась Нэнси.
"Это тайна", добавил Нэд.
В ходе беседы Дот Ларкен отметила, что у Яхт-клуба Ривер-Хайтса был завтра большой пикник на Звездном Острове.
"Ты идешь, Нэнси, не так ли?" Спросила она.
Нэнси забыла о пикнике. После небольших уговоров, она сказала: "Да, я приду и приведу девочку по имени Роза Струтерс".
Незаметно для них в соседней кабине сидела смуглая пара. При упоминании имени Розы, они обменялись многозначительными взглядами, но ничего не произнесли. Они оставались в кабине, пока Нэнси и ее друзья не покинули Воронье Гнездо.
"Это мой первый выход из тюрьмы", объявила Роза на следующий день, когда они с Нэнси ехали по направлению к яхт-клубу.
Лучше не говорить таких вещей на пикнике или люди тебе поверят, предупредила Нэнси.
Сначала Роза вела себя на удивление хорошо, и Нэнси почувствовала, что обучение, которое она предложила, имело хороший эффект. Роза развлекла публику серией удивительно хорошо выполненных танцев, которые показали настоящий талант.
"Мой учитель организует для меня прослушивания на радио и телевидении", проговорила она, хвастаясь.
"Пойдем, Роза", вмешалась Нэнси и отвела девочку купаться.
Не являясь хорошим пловцом, Роза была совершенно бесстрашна в воде. Она проигнорировала просьбу Нэнси не плавать на глубину и поплыла к буйку. Нэнси вернула ее на пляж.
Когда Нэнси отошла, чтобы поговорить с другом, Роза снова направилась к глубокой воде. Внезапно она исчезла. Три маленькие девочки на берегу, смотревшие на нее, закричали в ужасе. Нэнси бросилась в воду на поиски. Через секунду Роза вынырнула, радостно смеясь.
"Испугала вас, не так ли?" Закричала она. "Я просто задержала дыхание".
Когда пикник закончился, девочки направилась домой к Струтерсам. Роза позвонила в парадную дверь, но никто не вышел, чтобы впустить их внутрь.
"Где все?" Спросила Нэнси.
"Забавно", проговорила Роза. "Но я знаю, где найти ключ. Пойдем со мной!"
Она подбежала к боковому крыльцу и нашла ключ за ставнем. Роза открыла дверь в комнату, где находилась коллекция кукол. Она распахнула ее, затем остановилась, как вкопанная.
"Посмотри на мебель!" Воскликнула Роза. "Здесь все вверх дном!"
Нэнси заглянула в дверной проем. Стулья были не на своих местах. Ящики комода валялись пустыми на полу. Витрина с куклами была открыта, а на полках было много свободных мест.
"Дом был ограблен!" Воскликнула Нэнси.
"И я держу пари, что что-то ужасное произошло с моей бабушкой!" Закричала Роза.
Глава 12. Прерванная программа
На мгновение Нэнси подумала, что Роза видит миссис Струтерс, но это было не так.
"Бабушка сказала, что собирается оставаться дома весь день!" крикнула девочка. "Возможно, эти ужасные люди пришли и увели ее!"
Нэнси не стала комментировать. Они с Розой побежали в нижнюю часть дома, в поисках миссис Струтерс и слуг.
"Слушай!" Приказала неожиданно Нэнси.
Со второго этажа раздался приглушенный крик, который звучал как призыв о помощи. Девочки бросились в спальню миссис Струтерс.
Дверь была заперта. Когда Нэнси безрезультатно повернула ручку, она снова услышала крик.
Это вы, миссис Струтерс? Позвала она громко.
"Да! Да! Выпустите меня!" Донесся слабый возглас.
"Ох, что случилось с бабушкой?" Запричитала Роза.
"В двери нет ключа!" Крикнула Нэнси.
Она не смогла разобрать ответ, но Роза метнулась через весь холл и взяла ключ от двери в другой комнате.
"Это откроет ее", сказала она.
Нэнси быстро отперла дверь комнаты миссис Струтерс. Женщина была заперта в шкафу, но ключ подходил и к этой двери, и она вскоре была выпущена. Одетая в синюю одежду, с растрепанными волосами, она вышла, шатаясь, наружу. Нэнси помогла ей дойти к постели.
"Они ушли?" Испуганно спросила миссис Струтерс.
"Грабители? Да. Может быть, вам лучше не говорить сейчас", предложила Нэнси, видя, как бледна и взволнована женщина.
"Яя в порядке, просто испугалась!" Сказала миссис Струтерс. "Они много забрали?"
Заговорила Роза. "Много кукол. Ох, бабушка, почему воры заперли тебя? "
"Чтобы я не смогла вызвать полицию, как полагаю".
"Где миссис Кэрролл?" Спросила Нэнси.
"Все ушли. Я понимаю все сейчас. Это была хитрость. Во-первых, кто-то позвонил и сказал, что миссис Кэрролл требуется в доме больного родственника. Муж отвез ее туда. А грабители, должно быть, знали, что Розы здесь нет".
"Вы видели грабителей, миссис Струтерс?" Спросила Нэнси.
"Только одного, но по голосам я знаю, что их было два человека".
"Пожалуйста, расскажите мне, что именно произошло".
"Я дремала в своей комнате, когда услышала шаги в коридоре. Сначала я подумала, что это вернулась миссис Кэрролл. Затем я встала, чтобы убедиться в этом. Прежде, чем я осознала, что происходит, вошел некий человек в маске и запер меня в шкафу. Это было ужасно!"
"Как долго ты была в шкафу, бабушка?" Спросила Роза, все еще напуганная.
Около получаса. Я бы задохнулась, если бы не щель над дверью.
"Значит, грабители ушли недавно", догадалась Нэнси. "Давайте посмотрим, что было украдено", предложила она.
Миссис Струтерс поспешно проводила инвентаризацию, когда они шли из комнаты в комнату. Серебро и ювелирные изделия были украдены. Что расстроило ее больше всего, так это открытие того, что с обложки заветного семейного альбома были взяты все драгоценные камни.
Когда миссис Струтерс увидела витрину с куклами, она закричала в отчаянии. По быстрому подсчету и оценке коллекционера, не менее двадцати ее самых ценных кукол исчезли.
"Куклы моей мамочки не хватает!" Воскликнула гневно Роза. "Той, с которой она играла, когда была маленькой девочкой".
"Да. Они взяли ее тоже", произнесла ее бабушка, понуро глядя на полку, на которой раньше стояла кукла. "Почему они украли ее? Она не будет иметь никакой ценности при перепродаже".
Последнее замечание миссис Струтерс заставило Нэнси задуматься. Она подозревала, что грабителями была Антон и еще один цыган, пожалуй, похититель сумочки, Тони Уосселл. Хотя они, очевидно, украли драгоценности, серебро, и редкие куклы для продажи, казалось странным, что они также выбрали куклу, принадлежащую матери Розы.
В передней дверь повернулся ключ. На мгновение все трое испугались следующих неприятностей, но прибывшими оказалась домработница и ее мужем. Они были поражены, услышав об ограблении, но оно объяснило причину поддельного телефонного звонка.
По настоянию Нэнси, миссис Струтерс связалась с полицией и сообщила о своих потерях. Через несколько минут прибыли два детектива.
Нэнси чувствовала, что она больше ничего не может сделать для миссис Струтерс и вернулся в свой собственный дом. Когда она вошла в переднюю холла, она заметила на столе послеобеденную почту. Одно письмо было адресовано ей. Оно было от радиостанции KIO, из Винчестера. Она открыла его с нетерпением.
Это должен быть ответ на вопрос о цыганском скрипаче, подумала Нэнси.
Программный директор маленькой станции в Винчестере писал, что выступление скрипача будут транслировать следующим вечером в восемь часов.
"Этот мужчина может быть цыганом", писал он. "На самом деле, мы подозреваем, что так оно и есть, потому что он использует псевдоним Альберт Мартин. Если вы заинтересованы в получении дополнительной информации, мы предлагаем вам написать ему на нашу станцию".
Я поеду туда! решила Нэнси. Папа отвезет меня. Это то, что я называю счастливым случаем.
К сожалению, мистеру Дрю пришлось поехать за город и он не смог приехать на эфир, но Нэд сказал, что у него выходной день в лагере, и он поедет с ней.
Через полчаса позвонила миссис Барлоу, чтобы сообщить, что она была в магазине мистера Хобнейла. Она видела куклу, которая может иметь некое значение для Нэнси.
"Это настоящий манекен, но это всего лишь двадцати шести дюймов в высоту", сказала миссис Барлоу. "Мистер Хобнейл сказал мне, что она одна из целой коллекции, которая перевозится с места на место. Я подумала, что она может принадлежать некоему цыгану".
Нэнси поблагодарила женщину и сказала, что хотела бы взглянуть на манекен. Затем она спросила, не приходила ли снова рыжеволосая цыганка.
"Нет", произнесла миссис Барлоу. "Я о ней ничего не слышала".
Она также сообщила Нэнси, что мистер Хобнейл должен быть в своем магазине сегодня поздно вечером, поэтому Нэнси попросила Нэда остановиться там по пути в Винчестер. Добравшись до магазина игрушек, Нэнси рассказала мистер Хобнейлу, что она приехала, чтобы кое-то увидеть, и он отвел ее в заднюю часть магазина.
Манекен там.
Он указал на куклу высотой около двух футов, одетую, как невеста. На ней было бледно-голубое платье с пышной фатиновой юбкой и большая широкополая шляпа. Хотя кукла заинтересовала Нэнси, она была уверена, что кукла слишком типично американская, чтобы принадлежать цыганам.
"Она выглядит практически настоящей", сказала Нэнси. "Откуда она у вас, мистер Хобнейл?"
"Молодой человек принес ее, чтобы отремонтировать одну из рук. По его словам, есть целый набор таких кукол, одетых, как на свадебный банкет - невеста, жених и все остальные!
"Он продавец у некоего производителя платьев, как мне кажется", продолжил мистер Хобнейл. "Он выставляет своих кукол-леди. Если вы захотите увидеть их, то они будут показаны в витрине универмага Тейлора в Ривер-Хайтсе через несколько дней".
"Я должна идти", проговорила Нэнси.
В глубине души она была разочарована тем, что манекен не имел никакого отношения к ее собственным поискам. Нэд напомнил ей, что время уходит, поэтому они тотчас же ушли.
"Нам придется поторопиться, чтобы добраться до Винчестера к восьми", сказал Нэд, посматривая на автомобильные часы.
"Это будет моя вина, если мы не доберемся к началу эфира", отметил Нэнси, "но я надеюсь, что мы сделаем это".
Нэд ехал так быстро, как только позволял закон. Было восемь часов, когда молодые люди достигли здания KIO.
Нэнси боялась, что им не разрешат смотреть трансляцию, поскольку программа была уже в эфире. Но молодая женщина за столом направила их в маленькую комнату с большим окном, через которое они могли смотреть вниз, в студию, где играл мистер Мартин, скрипач. К удивлению Нэнси, только они с Нэдом были его зрителями.
"Это скрипач выглядит как цыган", подумала Нэнси, когда они расселись. "Но он не Романо".
Тем не менее, она решила поговорить с ним попозже, и спросить, знает ли он отца Розы. Внимательно слушая изысканный номер из Цыганских напевов", девушка подумала: Надеюсь, Ханна слушает это у себя дома. Было бы стыдно для нее, пропустить такую прекрасную музыку".
В Ривер-Хайтсе, миссис Груин действительно слушала трансляцию. За десять минут, которые она просидела рядом с радио, она все более очаровывалась с каждой минутой.
"Этот человек слишком большой художник, чтобы играть не на национальной радиостанции", сказала она, вполголоса. "Я поражена, что онох!"
Скрипач издал резкий звук. На высокой, скрипящей ноте, игра неожиданно прекратились. Сердитый голос прокричал: Марко не будет играть больше! Мне не нужны шпионы, наблюдающие за мной! Вы со мной сыграли шутку!"
Резко программа оборвалась!
Глава 13. Странный подарок
В студии вещания, Нэнси и Нэд были еще более поражены, чем Ханна Груин. В разгар красивого отрывка, взгляд музыканта вдруг сосредоточился на них. Его глаза загорелись. Он издал резкий звук и перестал играть.
Музыкант указал своим смычком на Нэнси и закричал: Марко не будет играть больше! Мне не нужны шпионы, наблюдающие за мной! Вы со мной сыграли шутку"
Марко,цыганский скрипач!От волнения у "мистера Мартина" вырвалось его настоящее имя!
В этот момент в аппаратной прервали программу. Марко бросился из студии. Нэнси тоже выбежала и побежала вниз по лестнице, а затем и Нэд. Этажом ниже, музыкант размахивал рукой со своим смычком перед директором студии, который приехал, узнать, что произошло.
"Вы нарушили данное мне обещание!" Кричал Марко на мужчину. "Когда я согласился играть здесь, вы обещали, что никто и никогда не увидит меня! Послушайте меня! И вот теперь, два человека в студии. Шпионы! Они преследуют меня сейчас".
Скрипач обвиняюще указал на Нэнси и Неда в коридоре.
"Успокойтесь, мистер Мартин", произнес директор. "Я не знал, кто наблюдал за вами. Но эти люди не имеют в виду ничего плохого, я уверен.
"Они пришли, чтобы причинить мне неприятности!" Воскликнул музыкант.
"Мы здесь не для того, чтобы причинить вам вред", сказала Нэнси. "Мы просто хотели увидеть, как вы играете. Мы не могли не посмотреть на такого великого художника, как вы!"
При этих слова похвалы, Марко немного успокоился. Тем не менее, когда он двинулся по коридору, настороженность скользила в его черных глазах.
"Давайте, мы подбросим вас до вашего дома, мистер Мартин", предложила Нэнси, намеренно используя имя, которым он называл себя на радио.