Договорились, пообещала Трейси.
Знаете, девочки, сказала мисс Дженкинс, впервые улыбнувшись, возможно, мои дела еще не так плохи, как я думала.
Зато в Берчгроув-Ярде дела хуже некуда, объявила Белинда, когда девочки вышли из больницы. Вчера вечером мне позвонил Джек.
Что там на этот раз? спросила Трейси.
Забрали еще одну лошадь. И уволилась Джулияодна из помощниц конюха.
Опять из-за Паттерсона? поинтересовалась Холли.
Попала в точку.
Чем же все это закончится? воскликнула Трейси.
Как бы там ни было, напомнила подругам Холли, мы должны все выяснить. С послезавтрашнего дня Детективный клуб приступает к полномасштабному расследованиюполный рабочий день!
ГЛАВА VПодвиг Белинды
Последний школьный день начался для Холли с сюрприза.
Ого! Оказывается, та лошадь снова участвует в скачках, объявила ее мать. После памятного дня, проведенного на ипподроме, миссис Адамс прочитывала каждое утро за завтраком полосу в газете «Йоркшир пост», посвященную конному спорту.
Какая лошадь? спросила Холли.
Дарк. Похоже, он набирает шансы. В этих скачках участвует какой-то «горячий» фаворит. И вот согласно газете он догоняет этого фаворита, а ближайшая от него лошадь проигрывает шесть к одному.
Что это означает? Мне непонятно, спросил Джейми, младший брат Холли.
Мистер Адамс подлил себе кофе.
Шесть к одному означает, что если ты поставишь на какую-то лошадь шесть фунтов, и она придет первой, тогда ты выиграешь шестьдесят фунтов.
Bay! воскликнул Джейми. А если поставить миллион фунтов?
Тогда ты выиграешь шесть миллионов фунтов, улыбнулся мистер Адамс.
На такие деньги можно купить ужасно много компьютерных игр, вздохнул Джейми.
Только не вздумай сделать ставку из своих карманных денег, засмеялась Холли. Потому что Дарк непременно выиграет.
Как зовут другую лошадь? спросил Джейми у матери.
Холидей, ответила миссис Адамс.
Холидей, Каникулы! завопил Джейми. Ну, она обязательно придет первой.
С чего ты взял? удивился его отец.
Как это с чего? Потому что завтра начинаются летние каникулы.
Холли допила апельсиновый сок и встала.
У той лошади нет никаких шансов выиграть у Дарка, сообщила она Джейми.
Нет? отозвался он. Ты так считаешь? Ну, мы это еще посмотрим!
Миссис Адамс сложила газету.
Вообще-то, у вас будет возможность поглядеть на скачки, сообщила она детям. Ведь они будут транслироваться по телеку. В четыре пятнадцать.
Да? Какая жалость! воскликнула Холли. Я не успею вернуться к этому времени из школы.
Я включу видео, пообещал ей Джейми. Мне очень хочется посмотреть, как победит лошадь по кличке Каникулы. Ты тоже увидишь, когда вернешься.
Но у Холли появилась другая идея.
Что, если они это покажут по другому каналу? пыхтя, спросила Белинда.
В «Витланде» работают дюжины программ, ответила ей Холли. Ведь не могут же все телевизоры показывать один и тот же канал, верно?
У Холли, Белинды и Трейси только что закончились уроки. Теперь девочки мчались по улицам своего городка Виллоу-Дейл в универмаг «Витланд», точней, в его отдел видео- и радиотоваров, чтобы успеть посмотреть в четыре пятнадцать по тамошним телеприемникам, как выступит на скачках Дарк. Уже было десять минут пятогоучастники забега, вероятно, уже покидали парадное кольцо и направлялись к стартовой черте, когда девочки успели добежать до конца Маркет-стрит, где стояло внушительное здание из бледно-красного кирпича, и нырнули в него, расталкивая посетителей. До начала скачек оставалось три минуты.
Телевизоры продаются на самом верхнем этаже, крикнула через плечо Холли.
Вот не везет! простонала Белинда. Не могли как будто разместить видеоотдел на первом этаже!
Лифт ждать некогда! воскликнула Трейси и бросилась к эскалатору.
А зачем нам, собственно говоря, торопиться? заявила Белинда. Дарк все равно выиграет, это ясно как день.
Однако Трейси и Холли уже поднимались вверх на первом эскалаторе. Ворча и сетуя, Белинда двинулась за ними.
Отдел видео- и радиотоваров универмага «Витланд» никогда не пустовал. По нему всегда бродили десятка два посетителей, глазея на огромные экраны цифровых домашних кинотеатров и на музыкальные центры.
Вон там! воскликнула Трейси. Она высмотрела маленький портативный телевизор, настроенный на канал, где транслировали скачки. Лошади уже ждали команды к старту. Знакомый девочкам гнедой конь с белой мордой стоял близко к ограждению, нетерпеливо мотая головой.
Этот экран слишком маленький, посетовала Белинда, догнавшая подруг. Все равно, что смотреть на муравьиные бега.
Вон тот большой телевизор тоже показывает скачки, но там двое дядек загородили весь экран, так что не подступишься. Трейси кивнула на другую сторону зала, где двое мужчин среднего возраста буквально прилипли к экрану.
Может, они сделали ставки, предположила Трейси.
Что ж, будем надеяться, что они поставили на Дарка, сказала Белинда. Потому что он придет первым, опередив всех на двадцать корпусов.
Хватит болтать! оборвала ее Трейси. Давайте лучше следить за ходом состязания. Тут она протянула руку с невинным видом и повернула ручку громкости.
Участники прошли первый фарлонг, говорил комментатор. Инсайдер лидирует, опередив Зару, за ними следуют Сальгадо и остальные, последним бежит Холидей.
Бедный Джейми, усмехнулась Холли. Не удастся ему выиграть шесть миллионов фунтов.
Но как же Дарк? спросила Трейси.
Он просто выжидает, сообщила ей Белинда. Вот когда другие лошади устанут, тогда-то он и вырвется вперед.
Пройдена уже половина дистанции, а впереди по-прежнему остаются Инсайдер, Зара и Сальгадо. Новый сюрпризна четвертое место уверенно выхолит Холидей-Каникулы.
Дарка так и не видно! воскликнула Трейси.
Без паники! заявила Белинда. Но даже она начала сомневаться. Но через пару фарлонгов даже она не смогла сдержать своих эмоций. Там что-то не так, пробормотала она. Дарку уже давно пора прибавить темп.
Однако Дарк так и не показал себя. Его заметная белая морда виднелась все дальше и дальше на дорожке. На финальном фарлонге комментатор даже не назвал его. За лидерство боролись Сальгадо и Холлидей. После недолгой борьбы Холидей набрал темп и победил, вырвавшись вперед на чистых шесть корпусов. Дарк занял позорное, последнее место.
Белинда, Холли и Трейси стояли, раскрыв рты, и не могли оторвать глаз от экрана. Зато на другой стороне зала двое мужчин не могли сдержать своего ликования. Трейси оглянулась на них.
Они, должно быть, поставили на Холидей, вздохнула она.
Это ужасно, пробормотала Белинда. Абсолютно ужасно!
Ты мне это говоришь? посетовала Холли. Ведь я сейчас вернусь домой и увижу Джейми с его триумфом!
Наверное, его чем-то опоили, настаивала Белинда.
Чепуха! заявил ей Джек. Помощники судьи сразу бы определили это. Лошадей, выступающих хуже обычного, всегда проверяют.
Детективный клуб решил отпраздновать начало летних каникул и отправился вечером играть в кегли. К ним присоединился Джек. Впрочем, вскоре они увидели, что такое решение пришло в голову и множеству других школьников. Пришлось выстоять длинную очередь. Они коротали время, обсуждая поразительную перемену в Дарке.
Почему же он тогда так плохо пробежал? спросила Холли.
У лошадей бывают плохие и хорошие дни, совсем как и у нас, объяснил Джек. Может, он заболел. Может, у него была какая-то травма.
Белинда сделала глоток колы:
Все-таки мне это кажется странным. В одном забеге у него виды на призовое место, а уже в следующем он вообще никакой.
Джек пожал плечами:
Иногда такое случается. В следующем забеге он может снова вернуться в свою лучшую форму. Я даже готов поспорить с вами на двойной чизбургер с беконом.
Члены Детективного клуба лишь вежливо улыбнулись. Никто из них не собирался рисковать.
Похоже, мне придется покупать его самому, посетовал Джек. Конечно, если кто-нибудь из вас захочет купить его для меня, тогда я, возможно, расскажу про удивительные вещи, случившиеся сегодня в Берчгроув-Ярде.
Девочки тут же встрепенулись. Именно об этом им больше всего хотелось узнатьпро новые чудеса, творящиеся в Берчгроув-Ярде.
Ты нам расскажи сначала, предложила Белинда. И если они стоят того, ты получишь свой чизбургер.
Только не простой, а двойной чизбургер с беконом! не унимался Джек. Поверьте мне, я расскажу вам такое, что вы не пожалеете денег. Может, даже угостите меня сверх этого еще и мороженым.
О'кей! воскликнула Холли. Выкладывай!
Началось все сегодня утром. Мы вывели первую группу лошадей на пробежку и обнаружили, что уволен Крэг Симпсон, наш конюшенный жокей.
Что такое конюшенный жокей? спросила Трейси.
Жокей, которого какая-либо конюшня может вызвать, чтобы он участвовал в скачках на какой-нибудь из ее лошадей, пояснила Белинда.
Правильно она говорит? обратилась к Джеку Холли.
В целом, правильно, подтвердил он. Это не значит, что он всегда ездит на них. У владельца лошади может быть и какой-то другой жокей, который больше его устраивает, но в других случаях вызывают конюшенного жокея.
Так что, этот Крэг Симпсон был плохим жокеем? поинтересовалась Трейси.
Наоборот, он отличный жокей! воскликнул Джек. Но это еще не самая большая новость.
Тогда какая?
Вместо него Паттерсон взял практически любителя! Джек презрительно фыркнул. Джину Брэнд. Она участвует в скачках всего лишь несколько месяцев. Тогда зачем он заменил опытного жокея?
Все замолчали. Холли, Трейси и Белинда подыскивали вескую причину, но это им так и не удалось.
И вот еще какая странная штука, добавил Джек. Сегодня прибыла новая лошадь по кличке Тинзелтаун. Прямо из Ирландии. И знаете, как ее привезли?
В автобусе? усмехнулась Трейси.
Холли и Белинда швырнули в нее соломки от молочного коктейля.
Она приехала в новехоньком контейнере! Джек сам ответил на свой вопрос и обвел взглядом Холли, Трейси и Белинду, ожидая от них реакции на его слова. Ну? спросил он.
Что ну? повторила Трейси. Что ты видишь странного в новом контейнере?
Неужели не понимаете? Джек возмущенно вытаращил глаза, словно не мог поверить их бестолковости. В Берчгроув-Ярде все катится неизвестно куда. Все идет наперекосяк. Лошадей переводят в другие конюшни каждую неделю. У владельца якобы совсем нет денег.
И все-таки Паттерсон покупает новый контейнер для перевозки лошадей, закончила Холли его мысль.
Который нам совершенно не нужен, сказал Джек и снова посмотрел на членов Детективного клуба. Ну как, стоят мои новости двойного чизбургера с беконом или нет?
Нет! отрезала Белинда.
Ладно тебе, не спорь! Это в самом деле странно, настаивал Джек.
Но не так странно, как некоторые вещи, которые проделывал майор Дуглас, проговорила Белинда.
Джек озадаченно посмотрел на нее.
Какие вещи? Назови хоть одну!
Например, когда майор перепутал и подал заявку на участие кобылы Солид-Оук в стипль-чезе.
И что в этом странного? не поняла Трейси.
Солид-Оук специализируется на барьерных скачках.
Кто тебе это сказал! возмутился Джек.
Моя мама, ответила Белинда. Потом один раз майор забыл сообщить всем, что он заявил Янг-Сонни на скачках в Йорке, а Фиона Уилсон узнала об этом лишь из газет.
Твоя мама обкурилась, что ли? засмеялся Джек. Такого никогда не было! Уж я-то знаюведь Солид-Оук и Янг-Сонни мои лошади!
Но ведь Норман Паттерсон сам рассказал об этом миссис Хейес, удивилась Холли.
Ну, значит, он ее обманул, ответил Джек. Что еще он сказал?
Белинда пересказала все, что Норман Паттерсон сообщил ее матери.
Все чистые враки! воскликнул Джек, когда она закончила.
Тогда зачем ему понадобилось все это выдумывать? спросила Трейси.
Вот это мы и будем выяснять, ответила Холли. Начиная с завтрашнего дня.
На следующее утро, приехав в Берчгроув-Ярд, Белинда отвела Мелдоуна в его стойло за домом, помахала на прощанье матери и стала разыскивать Джека. Она увидела его, когда он выходил из конюшни.
Эге, приехала! крикнул он. Паттерсон отбыл на скачки в Биверли. Иди сюда и посмотри на нового коняон будет на твоем попечении. Он подманил ее рукой и показал на пустовавшее до последнего времени стойло.
Белинда шагнула внутрь. К ней повернулась конская голова с белой полосой на морде.
Не может быть! Просто не верится! ахнула Белинда.
Что так тебя удивило? поинтересовался Джек, заходя следом за ней.
Как, ты сказал, звать этого коня? спросила Белинда.
Тинзелтаун. А что? Что-нибудь не так?
Белинда почувствовала себя в таком нелепом положении, что даже боялась открыть рот.
Ну на какую-то секунду мне показалось, что это Дарк. У них очень похожие мордыс широкой белой полосой.
Джек расхохотался:
Ну! Что ты еще придумала? Что мы украли его у Алека Паттерсона?
Я понимаю, что это глупо, призналась Белинда. Но они в самом деле ужасно похожи. Возможно, братья.
Ничего не могу сказать, заявил Джек. Я никогда не разглядывал Дарканекогда было, я возился с Мейджик. Но я могу тебе сказать одну вещь: они бегают по-разному, если верить Джине Брэнд. Она говорит, что этот Тинзелтаунабсолютная пустышка. Джек подтолкнул Белинду к лошади. Ступай к нему, познакомьсяведь вы будете проводить вместе много времени.
Белинда подошла ближе и погладила Тинзелтауна по шее. Конь ласково ткнулся ей в плечо и пощекотал ладонь своими бархатными губами.
Это он так выпрашивает лакомство, пояснил Джек.
Белинда сунула руку в карман и извлекла парочку мятных леденцов. Она положила их на ладонь и протянула коню. Он аккуратно взял их губами, а когда они очутились во рту, покивал головой вверх и вниз, словно благодарил за угощение.
Видишь? спросил Джек. Он очень вежливый. Жалко лишь, что медленно бегает.
Мне наплевать, что ты такой медленный, шепнула Белинда на ухо коню, когда Джек ушел из стойла. По-моему, ты замечательный.
Тинзелтаун снова потянулся к ней мордой и потрогал губами ее ладонь.
Пока все, больше у меня ничего нет, сказала ему Белинда.
Конь закивал головой, соглашаясь с ней.
Подожди, я расскажу об этом Холли и Трейси, засмеялась Белинда и погладила его гнедую щеку.
Как ни странно, но в тот вечер ее подруги не проявили ни малейшего интереса к рассказам Белинды про гнедого коня. Они еле держались на ногах и мечтали лишь о том, чтобы поскорей добраться до постели.
День у нас получился страшно тяжелый, объяснила Холли. Дом оказался грязней, чем мы ожидали. Мы не уберем его и за все лето.
Желаю удачи, равнодушно отозвалась Белинда. Ну вот, вернемся к Тинзелтауну, тут же продолжала она. Понимаете, когда я увидела его в первый раз, мне показалось, что передо мной стоит Дарк. Такая же белая полоса через всю морду. Они не слишком часто встречаются у лошадей.
По-моему, все лошади выглядят одинаково, зевая, отозвалась Трейси. Угадай, что я нашла в кухонном шкафчике.
Пыль? спросила Белинда.
Верно, горы пыли, согласилась Трейси. В ней тонешь по щиколотку. Но только сейчас я не об этом хочу рассказать.
Тогда о чем?
Стеклянную банку, полную ну Она повернулась к Холли. Как ты сказала они называются?
Фартинги, проговорила Холли.
Никогда о них не слыхала, промямлила Белинда. Ей не терпелось поскорей вернуться к рассказу про Тинзелтауна.
Такие мелкие медные монетки, объяснила Холли. Четыре из них стоили один старый пенни.
Какой еще старый пенни?
Была такая монета в те времена, когда наши родители были детьми. То есть пенни, а не фартинги. Фартинги исчезли из обращения еще при царе Горохе. У моего папы хранятся несколько фартингових подарил ему когда-то его дедушка.
Так они сейчас чего-нибудь стоят?
Вряд ли.