Она помнила телефон миссис Томпсон. Она взяла у нее интервью, когда решила бороться за Рона. Во время последней своей поездки она много раз пыталась дозвониться до миссис Томпсон, сообщить ей, сколько влиятельных людей обещали связаться с губернатором Грин и настоять на смягчении приговора. Но не заставала ее дома. Наверное, потому, что миссис Томпсон организовывала просьбу о помиловании от жителей графства Фейрфилд.
Бедная женщина! Она так ободрилась, когда Шэрон ее навестила, и так расстроилась, когда поняла, что Шэрон не считает Рона невиновным.
Но какая мать поверит, что ее сын способен на убийство? Может, миссис Томпсон сейчас дома. Может, ей станет чуть легче, если она поговорит с кем-то, кто старался спасти Рональда.
Шэрон привернула огонь под кастрюлькой, подошла к телефону и набрала номер. Трубку сняли после первого же гудка. Голос миссис Томпсон прозвучал неожиданно спокойно.
Слушаю.
Миссис Томпсон, это Шэрон Мартин. Я не могла не позвонить вам, чтобы сказать, как я сожалею, и спросить, не могу ли я что-нибудь сделать
Вы уже достаточно сделали, мисс Мартин! Горечь в голосе миссис Томпсон потрясла Шэрон. Если мой сын умрет в среду, так знайте, ответственной за это я буду считать вас. Я умоляла вас не вмешиваться
Миссис Томпсон я не понимаю, о чем вы говорите
О том, что во всех ваших статьях вы снова и снова повторяли, что виновность Рональда сомнений не вызывает, но вопрос стоит не о том. А он стоит как раз о том! Она почти кричала. Вопрос как раз в этом, мисс Мартин! Есть много людей, которые хорошо знают моего сына, которые знают, что он не способен поднять на кого-нибудь руку, которые добивались смягчения приговора. Но вы вы принудили губернатора не рассматривать его дело само по себе Мы все еще пытаемся, и я не верю, что Господь так меня покарает, но если мой сын умрет, я за себя не отвечаю, я не знаю, что я с вами сделаю!
В трубке щелкнуло. Шэрон в полном недоумении смотрела на нее. Неужели миссис Томпсон серьезно верит, что Она растерянно опустила трубку на рычаг.
Молоко в кастрюльке на плите закипало. Машинально она достала банку какао из шкафчика, зачерпнула полную чайную ложку, насыпала в кружку, налила молока, размешала и поставила кастрюльку в мойку.
Все еще оглушенная упреками миссис Томпсон, она пошла в гостиную.
В дверь позвонили.
Нийл бросился к двери прежде, чем она успела его остановить.
Может, это папа! В его голосе слышалось облегчение.
«Он не хочет оставаться со мной наедине», подумала Шэрон. Она услышала, как дважды щелкнул замок, и ее охватила безотчетная тревога.
Нийл, погоди! крикнула она. Спроси, кто это. У твоего папы есть ключ.
Она торопливо поставила кружку с какао и рюмку с хересом на столик у камина и выбежала в прихожую. Нийл послушался. Он ухватился за ручку, но заколебался и спросил:
Кто там?
Билл Луфтс дома? послышался вопрос. Я привез генератор, который он заказал для катера мистера Питерсона.
Ну да, сказал Нийл, обернувшись к Шэрон. Мистер Луфтс его ждет.
Он повернул ручку двери и попробовал ее открыть, но ее толкнули с такой силой, что Нийла прижало к стене. Шэрон, оцепенев, смотрела, как в прихожую впрыгнул человек и молниеносно захлопнул за собой дверь. Нийл, ловя ртом воздух, упал на пол. Шэрон инстинктивно бросилась к нему, помогла встать на ноги и, обнимая мальчика одной рукой, повернулась.
Два совершенно разных впечатления прожгли ее сознание: холодный пронзительный блеск в глазах неизвестного и плоский длинноствольный пистолет, которым он прицелился в ее лоб.
Глава 8
Заседание в конференц-зале журнала «События» длилось до семи часов десяти минут вечера. Главной темой обсуждения был только что опубликованный нильсоновский опрос, очень и очень благоприятный. Двое из каждых трех выпускников колледжей в возрасте от двадцати пяти до сорока лет предпочитали «События» журналам «Тайм» и «Ньюсуик». Кроме того, подписка увеличилась, по сравнению с прошлым годом, на пятнадцать процентов, а новая региональная система объявлений отлично работала.
В конце заседания встал Брэдли Робертсон, издатель.
Мне кажется, все мы можем гордиться этими цифрами, сказал он. Мы напряженно работали почти три года, но добились своего. В наши дни не так-то легко создать новый журнал, и лично я считаю, что решающим фактором в нашем успехе было творческое руководство Стива Питерсона.
Когда все начали расходиться, Стив спускался в лифте вместе с издателем.
Спасибо, Брэд, сказал он. Очень любезно с вашей стороны
Просто честно с моей стороны. Робертсон пожал плечами. Мы вышли на прямую, Стив. И все скоро начнем получать приличные деньги. Да и пора. Я знаю, вам приходилось нелегко.
Да. Стив мрачно улыбнулся. Лифт остановился в нижнем вестибюле.
Всего хорошего, Брэд. Я побегу. Хочу успеть на поезд семь тридцать
Погодите минутку, Стив. Я видел вас утром в «Сегодня».
Угу.
По-моему, вы говорили прекрасно. Но и Шэрон тоже. И признаюсь, я согласен с ней.
Как и очень многие.
Она мне нравится, Стив. Очень умна. И чертовски красива. А вдобавок настоящая леди.
Согласен.
Стив, я знаю, сколько вы перенесли за последние два года. И не хочу вторгаться Но Шэронсамое лучшее, что может быть для вас и для Нийла. Не позволяйте принципиальным расхождениям, пусть и очень важным, встать между вами.
Я молюсь, чтобы этого не произошло, негромко ответил Стив. И по крайней мере теперь я смогу предложить Шэрон не просто типа с финансовыми трудностями и готовой семьей.
Ей чертовски повезет, если она получит вас с Нийлом. Пошли. Меня ждет машина. Я вас подброшу на Центральный вокзал.
Чудесно. Шэрон у меня дома, и я не хочу опоздать на поезд.
Лимузин Брэдли стоял у подъезда. Шофер быстро лавировал в рычащем потоке машин. Стив откинулся на сиденье и невольно вздохнул.
У вас утомленный вид, Стив. Казнь Томпсона, очевидно, давит на вас.
Стив пожал плечами.
Да. Естественно, она заставляет ворошить прошлое. Каждая газета в Коннектикуте снова возвращается к смерти Нины. Конечно, ребята в школе все это обсуждают. И меня тревожит, чего может наслушаться Нийл. И мне отчаянно жаль мать Томпсона да и его тоже.
Почему бы вам не уехать с Нийлом на несколько дней, пока все не минует?
Стив задумался.
Пожалуй. Да, так будет лучше.
Лимузин остановился у входа в Центральный вокзал в Вандербильт-авеню. Брэдли покачал головой.
Вы слишком молоды, Стив, чтобы помнить это, но в тридцатых Центральный вокзал был центром всей транспортной системы страны. Был даже радиосериал Он закрыл глаза. «Центральный вокзалперекресток миллионов человеческих жизней». Такой у него был подзаголовок.
А затем наступил век реактивных самолетов, засмеялся Стив и открыл дверцу. Спасибо, что подвезли.
Достав свой сезонный билет, он быстро вошел в зал. У него оставалось в запасе пять минут, и он решил позвонить домой, сказать Шэрон, что он приедет на поезде семь тридцать.
И пожал плечами. «Себя-то хоть не обманывай, подумал он. Просто тебе хочется услышать ее голос, удостовериться, что она не передумала и ждет тебя там». Он вошел в телефонную будку. Мелочи у него было мало, и он позвонил через телефонную станцию.
Гудок второй третий.
Я звоню по вашему номеру, сказала телефонистка, но никто не отвечает.
Нет, там должен быть кто-то. Пожалуйста, позвоните еще.
Хорошо, сэр.
И снова гудки. После пятого, опять заговорила телефонистка:
Никто не отвечает, сэр. Может быть, перезвоните попозже?
Простите, вы не проверите номер? Вы точно звоните двести три девятьсот шестьдесят пять тринадцать тринадцать?
Наберу еще раз, сэр.
Стив уставился на трубку в своей руке. Куда они делись? Если Шэрон не приехала, Луфтсы, быть может, попросили, чтобы Перри взяли Нийла к себе до его возвращения?
Нет. Шэрон позвонила бы ему, если бы решила не поехать в Карли. Что, если у Нийла начался приступ астмы что, если его пришлось опять спешно отвезти в больницу?
А приступ вполне мог случиться, если он что-нибудь услышал в школе о казни Томпсона.
Последнее время кошмары начали мучить Нийла чаще.
Семь двадцать девять. Поезд отходит через минуту. Если попробовать позвонить доктору, в больницу, или Перри, он не успеет на него, а следующий поезд будет только через сорок пять минут.
Возможно, что-то с телефонной линией из-за погоды. Это ведь иногда обнаруживается не сразу.
Стив начал набирать телефон Перри, но передумал. Повесил трубку и стремительно побежал через зал. Перепрыгивая через две ступеньки, спустился на перрон и только-только успел проскочить в смыкающиеся двери.
В тот же момент мимо телефонной будки, из которой он только что убежал, прошли мужчина и женщина. На женщине было длинное поношенное серое пальто. Голову закутывал засаленный голубоватый платок. Мужчина держал ее под руку, а другой рукой сжимал тяжелый брезентовый мешок.
Глава 9
Шэрон уставилась на мощные руки, сжимавшие пистолет, на глаза, мечущиеся из стороны в сторону, заглядывая в гостиную, на верх лестницы, обшаривая ее тело.
Что вам надо? прошептала она. Под своей рукой она ощущала дрожь, сотрясающую Нийла.
Ты Шэрон Мартин. Это было утверждение. Голос звучал монотонно, без следа интонации. Шэрон почувствовала, что у нее в горле забился пульс, перехватывая дыхание. Она попыталась сглотнуть.
Что вам нужно? спросила она снова. Нийл дышал с присвистом. Что, если от испуга у него начнется припадок астмы? Надо проявить покладистость.
У меня в сумочке девяносто долларов
Заткнись!
Ей стало знобко от этого ровного тона. Неизвестный уронил мешок, который держал под мышкой. Большой брезентовый вещевой мешок вроде солдатского. Он сунул руку в карман, вытащил моток бечевки и широкий бинт и бросил рядом с ней.
Завяжи мальчишке глаза и свяжи его, приказал неизвестный.
Нет! Не стану.
Поостерегись!
Шэрон посмотрела вниз, на Нийла. Он смотрел на того. Глаза у него помутнели, зрачки стали огромными. Она вспомнила, что после смерти матери он долго был в сильном шоке.
Нийл, я Как помочь ему, успокоить?
Садись! резко прикрикнул неизвестный на Нийла.
Мальчик умоляюще посмотрел на Шэрон, потом послушно сел на нижнюю ступеньку. Шэрон опустилась на колени рядом с ним.
Нийл, не бойся. Я с тобой.
Негнущимися пальцами она нащупала один из бинтов, обмотала им лоб и глаза мальчика, завязав узел на затылке. И посмотрела на неизвестного. Он глядел на Нийла, целился в него из пистолета. Раздался щелчок. Она притянула Нийла к себе, загородила.
Нет нет Не надо!
Неизвестный посмотрел на нее и медленно опустил пистолет и расслабил руку. Он убил бы Нийла, подумала она. Готов был его убить
Свяжи мальчишку, Шэрон. Его тон стал почти интимным.
Руки ее не слушались, но она подчинилась. Связала запястья Нийла, стараясь не затягивать бечевку, чтобы не помешать кровообращению. Потом взяла его руки в свои. Неизвестный нагнулся над ней и отрезал моток.
Быстрее! Свяжи ему ноги!
Она услышала злобу в его голосе и послушалась. Коленки Нийла так дрожали, что прижать одну его ногу к другой удалось не сразу. Она обмотала его лодыжки бечевкой и завязала узел.
Заткни ему рот!
Он задохнется У него астма Возражение замерло у нее на губах. Его лицо изменилось, побледнело, напряглось. Торчащие скулы подрагивали под туго натянутой кожей. Он вот-вот сорвется. В отчаянии она обмотала рот Нийла, стараясь незаметно ослабить повязку. Только бы Нийл не начал вырываться
Рука отбросила ее от мальчика. Она упала на пол. Неизвестный наклонился над ней. Его колено вжалось ей в спину. Он завернул ей руки за спину. Она почувствовала, как бечевка впивается ей в запястья. Она открыла рот, чтобы возразить, и он засунул ей в рот смятую тряпку. Обмотал бинтом рот и щеки и завязал бинт на затылке.
Она задыхалась Пожалуйста Нет руки скользнули по ее бедрам, задержались. Ее ноги были прижаты друг к другу, бечевка врезалась в мягкую кожу сапожек.
Она почувствовала, что ее поднимают. Голова у нее запрокинулась. Что он с ней сделает?
Открылась входная дверь. Холодный сырой воздух обжег ей лицо. Она весила сто двадцать фунтов, но похититель сбежал по скользким ступенькам, будто она была легче перышка. И так темно! Значит, он погасил фонарь над крыльцом. Ее плечи ударились о что-то металлическое. Машина Она пыталась глубоко дышать через нос, привыкнуть к темноте. Надо собраться с мыслями. Перестань поддаваться панике. Думай!
Скрип открывающейся дверцы. Шэрон почувствовала, что падает. Ее голова задела выдвинутую пепельницу. Колени и локти смягчили удар о душно пахнущий пол. Она лежала у заднего сиденья машины.
Хруст удаляющихся шагов. Он возвращается в дом. Нийл! Что он сделает с Нийлом? Шэрон исступленно попробовала высвободить руки. Их до плеч пронизала боль. Грубая бечевка глубоко врезалась в запястья. Она вспомнила, как неизвестный смотрел на Нийла. Как снял пистолет с предохранителя.
Шли минуты. Господи молю тебя, Господи Звук открывшейся двери. Хруст приближающихся шагов. Распахнулась передняя правая дверца. Ее глаза свыклись с темнотой. Среди теней она различила абрис его фигуры. Он что-то нес Брезентовый мешок. Господи, в мешке Нийл! Конечно
Он всунулся в салон, бросил мешок на сиденье, столкнул на пол. Шэрон услышала глухой стук. Он искалечит Нийла. Искалечит! Хлопнула дверца. Шаги обежали машину. Открылась и со щелчком закрылась дверца водителя. Тени задвигались. Она услышала хриплое дыхание. Он наклонялся, глядя на нее.
На Шэрон что-то упало, царапнув ей щеку одеяло или пальто. Она помотала головой, стараясь высвободить лицо из-под тяжелой материи, едко пахнущей застарелым потом. Ей нечем было дышать.
Заработал мотор. Машина тронулась с места.
Попытайся определить направление. Запоминай все подробности. Позже они понадобятся полиции. Машина свернула на улицу влево. Холодно, как холодно! Шэрон бил озноб, и из-за дрожи бечевка сильнее впивалась в ее ноги и запястья. Все ее тело протестовало. Не шевелись! Успокойся. Сохраняй спокойствие. Не поддавайся панике.
Снег. Если он еще идет, останутся следы Нет. Уже не снег, а крупа. Она слышала, как ледяные шарики стучат по крыше и стеклам. Куда они едут?
Кляп. Он ее душит. Дыши медленно через ноздри Нийл. В мешке. Он задохнется.
Машина набирала скорость. Куда он их везет?
Глава 10
Роджер Перри невидящими глазами смотрел в окно своей гостиной в доме на Дрифтвуд-Лейн. Отвратительный вечер, и хорошо, что он дома. Он заметил, что за четверть часа после его возвращения снег повалил гуще.
Странно, весь день его угнетало какое-то дурное предчувствие. Последние две недели Гленда плохо выглядит. Все дело в этом. Он любил ее поддразнивать, утверждая, что она одна из тех счастливиц, которые с каждым днем рождения становятся красивее. Ее волосы, теперь совсем серебряные, чудесно контрастировали с васильково-синими глазами и нежным цветом лица. Она была полноватой, пока подрастали их сыновья, но десять лет назад с помощью диеты снова стала стройной и худощавой. Чтобы выглядеть хорошенькой на закате своих дней, шутила она. Но сегодня, когда он принес ей кофе в кровать, он заметил смертельную бледность, обострившееся лицо. Со службы он позвонил доктору, и они согласились, что так на нее действует приближение среды и казни. Ее показания способствовали тому, чтобы мальчика Томпсона приговорили к смерти.
Роджер покачал головой. Страшное дело. Страшное для этого злополучного мальчишки, для всех, кого оно коснулось. Стив маленький Нийл мать Томпсона Гленда. Такое напряжение не для нее. У нее был сердечный приступ сразу после того, как она дала показания в суде. Роджер подавил страх при мысли, что следующий приступ ее убьет. А Гленде всего пятьдесят восемь. Теперь, когда их сыновья стали взрослыми, он хотел провести с ней все оставшиеся ему годы. Он не может жить без нее!
Хорошо хоть, что она наконец согласилась нанять приходящую прислугу. Утром миссис Воглер придет в первый раз и будет работать каждый день по будням с девяти до часу. И Гленда сможет больше отдыхать, а не хлопотать по дому.
Он обернулся на звук шагов. Вошла Гленда с небольшим подносом.
Но я же как раз хотел сам