Да, с улыбкой ответил старик. Скажите, вы, часом, не на пляж ли едете?
Джин неуверенно кивнула.
Не хочу навязываться, но вы меня не подбросите? спросил старик. У меня там неподалеку встреча, и, похоже, я опаздываю. Он помолчал, и, заметив, что Джин колеблется, просительно добавил:Будьте так добры!
Вообще-то Джин никогда и ни за что не взялась бы подвозить незнакомца. Но старик опасений не внушал.
Хорошо, согласилась она, а сама мельком подумала: что сказал бы Барри? Что подвозить чужих неблагоразумно? А, какая теперь разница, что думает Барри!
Садитесь, предложила она. Ваш чемоданчик какв багажник положить?
Нет, он маленький, я положу его на колени, ответил Джонс, усаживаясь рядом с Джин. Встреча у меня в ресторане, а дотуда езды всего минуты две, «Рыбка-улыбка», знаете? Это вам по пути?
Джин попыталась улыбнуться, но получилась кривая усмешка.
Собственно, я именно в этот ресторан и направляюсь, ответила она.
Отлично! Отлично! с жаром воскликнул Джонс. Тем лучше, значит, я вас не слишком обременю. У меня там встреча с лучшим другом.
Джин буркнула в ответ что-то невнятное, потом подумала, что получилось не очень-то вежливо и решила поддержать беседу:
Вы ведь мистер Джонс?
Просто Джонс, поправил старик. А выДжин Хансон, верно?
Да, я самая. Джин удивленно подняла брови. Разве мы знакомы?
Нет, засмеялся Джонс. Но высупруга Барри Хансона. А Барримой лучший друг.
Джин уже въезжала на парковку возле ресторана. Она ничего не ответила, но очень удивилась и насторожилась. Как? Этот старикзакадычный друг Барри? Да Барри никогда ни словом о нем не упоминал! И с какой стати Барри решил пригласить его пообедать именно сегодня, когда посторонние совершенно некстати?
Когда Джин и Джонс вошли в ресторан, Барри уже сидел за столиком в углу. Увидев седовласого старика рядом с Джин, Барри удивился: к столику направлялись оба, и было понятно, что старик твердо намерен составить Барри и Джин компанию. «Что за шутки? озадаченно подумал Барри. Какая-то очередная выходка Джин? Зачем она пригласила на ланч постороннего? Кажется, этого старика зовут Джонс, он мне попадался по соседству. Глазам своим не верю! Что вытворяет Джин? Я не в том настроении, чтобы терпеть подобное!»
Барри поднялся, поздоровался. Странная вышла встреча: супружеская пара на грани развода и посторонний старик, с которым ни муж, ни жена толком не были знакомы, но подозревали, что его зачем-то пригласил другой супруг.
Заказали клешни омаров, сандвичи с устрицами и холодный чай. Джонс, казалось, чувствовал себя как дома, он преспокойно улыбался. Муж и жена ждали друг от друга объяснений, а между тем напряженно перебрасывались дежурными репликами, поддерживая светскую пустую беседу. Впрочем, на несколько минут разговор прервал их общий знакомый, Энди, который подбежал поздороваться и прямо-таки вцепился в Джонса.
Когда Энди ушел, Барри посмотрел на Джин, затем на Джонса, и взял быка за рога:
Послушайте, буду прям: я хочу, чтобы мне объяснили, что за чертовщина здесь творится!
Это же твой лучший друг, вот ты и объясняй, отрезала Джин.
Кто мой лучший друг? не понял Барри.
Вот он! Джин указала на безмятежного старика.
Что? в гневе и замешательстве воскликнул Барри. Да я его впервые вижу. То есть видел раньше, но не знаком.
Если быть точным, то вы правы, согласился Джонс, но, правда, однажды вы мне помахали в супермаркете. И как-то поздоровались со мной в церкви. Я приходил туда несколько раз.
Супруги изумленно уставились на старика, не понимая, зачем он их провел, да и провел ли.
Однако в общем и целом я продолжаю считать, что для каждого из вас ялучший друг. Возможно, есть те, с кем вы дольше знакомы, и уж наверняка найдется немало тех, кто нравится вам больше меня Но сегодня, Джонс многозначительно кивнул, на сегодняшний день лучше друга вам не сыскать.
В этом седовласом старце было нечто такое, что гипнотизировало Хансонов, и они молча наблюдали, как старик с аппетитом принялся за следующую клешню. С умудренным видом он сказал:
В большинстве своем люди считают, будто лучший другтот, кто принимает тебя таким, как ты есть. Но это чушь, и чушь отнюдь не невинная: верить в нее опасно! Джонс взмахнул рукой. Таким, как ты есть, тебя принимает, допустим, продавец в местной забегаловке, отпускающий тебе лимонад и гамбургер, принимает, потому что ему на тебя наплевать. А истинному другу не все равно, какой ты, он пробуждает в тебе все самое лучшее и меряет тебя по самым строгим стандартам и меркам. Джонс наклонил голову набок и с заговорщицким видом подался вперед, словно собираясь поведать супругам какой-то секрет. Лучший же друг, негромко продолжал он, тот, кто скажет тебе правду, а мудрый лучший друг еще и поможет взглянуть на все свежим взглядом и с дальним прицелом.
И что от нас требуется? осторожно спросил Барри.
О, всего-навсего ответить на вопросик-другой, отозвался Джонс, и внимательно послушать, что я скажу. Вы сами сможете решить, правда это или нет.
Джин и Барри переглянулись, но, прежде чем муж или жена успели сказать хоть слово, Джон заявил:
Итак, у вас возникли сложности в браке.
Джин изумленно приоткрыла рот. Ошарашенный Барри подался вперед и спросил:
Как вы это разузнали?
Это все знают, откликнулся Джонс.
Хансоны вздрогнули.
Все?! Барри так и ахнул. Откуда? Каким образом?
Джонс снисходительно улыбнулся.
Потому что вы женаты, терпеливо ответил он. Когда люди женаты, у них обычно и возникают подобные проблемы.
Джин и Барри растерянно молчали. Старик сказал правду, он был настолько близок к истине, что оба чувствовали себя глупо. Джин даже улыбнулась Джонсу и спросила:
И что вы из этого вывели?
Хм! Джонс явно сдерживался, чтобы не рассмеяться. Я пока еще ничего не вывел, но, коль скоро от меня требуется вывести что-нибудь прямо сейчас, скажу так. Вам следует уяснить: любой человек или находится в состоянии кризиса, или только что из него вышел, или движется к нему. А бракестественное следствие этой закономерности. Он работает по тому же принципу. Я просто хочу, чтобы вы знали: все не так плохо, как вам кажется. Вовсе нет! И, если говорить о семейных проблемах, вы ничуть не отличаетесь от миллиардов других супружеских пар. Но, как это обычно и бывает, вам недостает свежести взгляда. На все нужно смотреть в перспективе.
Вы уже говорили про свежесть и перспективу, заметил Барри. Что это значит?
Минуту-другую Джонс задумчиво созерцал супругов, затем, ничего не ответив Барри, повернулся к Джин:
Барышня, скажите мне, начал он, ваш папаша был вашей матушке хорошим мужем?
Джин нахмурилась.
Не понимаю, какое отношение это имеет к нашему браку, процедила она.
Прошу вас! Джонс сделал умиротворяющий жест. Просто ответьте на вопрос, ладно? Итак, был он вашей матушке хорошим мужем или нет?
Думаю, да, был.
Ваш папенька любил вашу маму?
Да.
А как он ей это показывал?
Джин наморщила лоб.
Ну неуверенно начала она, он старался делать ей приятное.
Что именно?
Например, иногда он мыл посуду, припомнила Джин. Занимался починками по дому. Она окаменела лицом, метнула сердитый взгляд на Барри и добавила:
И садом он тоже занимался, например, подравнивал кусты перед крыльцом, так что дом и сад выглядели опрятно!
Джонс посмотрел на Барри без улыбки. Он не удивился, заметив, что реплика Джин влетела Барри в одно ухо и вылетела в другое.
А теперь, милочка, скажите мне вот что, Джонс кивнул в сторону Барри, как этот молодой человек обращался с вами во время ухаживания? Точнее говоря, чем он доказывал и показывал свою любовь?
Казалось, Джонс нажал потайную кнопкуДжин оживилась, ее воспоминания буквально полились рекой.
О, Барри был просто прелесть! она даже покраснела. Он приходил ко мне домой и готовил, и не раз. Если мы ужинали дома, он мыл посуду. Если что ломалось, то он все чинил совсем как папа для мамы. А однажды Барри даже съездил к моим родителям домой, пока они были на отдыхе, и подстриг траву на лужайке! Он столько всего делал, не только это, я вам хоть сто примеров приведу! Чего только он ни делал раньше Джин осеклась, сияющее лицо ее погасло и нижняя губа задрожала, как у обиженного ребенка. Но это было давно, в те времена, когда он меня еще любил Она заплакала. Теперь он не понимает
Барри зажмурился и ожесточенно замотал головой.
Она совершенно права! Я не понимаю! воскликнул он. Не по-сти-га-ю! Готов признать. Он открыл глаза, уставился на Джонса и с нажимом сказал:Но я люблю ее! Потом, едва ли не яростно вперился взглядом в Джин и сказал:Я люблю тебя! Тут же перевел взгляд на Джонса и с жаром продолжал:Не знаю, сколько раз на дню я должен твердить этой женщине, что люблю ее или что она прекрасна или какая она замечательная! По сто раз говорю, а ей все мало. Честное слово, не знаю, что еще сделать! С ума же спятить можно! Сегодня я еще никаких решительных шагов не предпринял, но все же думаю, нам надо развестись!
Джин заплакала в голос и закрыла лицо руками. Барри засмущался, внезапно осознав, что говорил слишком громко, и теперь на них со всех сторон смотрят встревоженные и недовольные посетители. Джонс потрепал Джин по плечу и тихонько предложил супругам:
Пойдемте-ка прогуляемся.
Хансоны вышли из ресторана как в тумане, забыв заплатить по счету, но Джонс улыбнулся и подмигнул Нэнси, сидевшей за кассой, и она их не остановила.
Уже через минуту все трое были на пляже и шагали в восточном направлении. Рыдания Джин утихли, но шла она, понурив голову и скрестив руки на груди. Барри снова рассердился:
Что мы тут делаем? Мне надо обратно в банк!
Джонс спокойно шагал между Барри и Джин.
Всего несколько минут, друзья, сказал он. Побудьте со мной еще чуть-чуть, и помните, он слегка толкнул Барри локтем в бок, я ваш лучший друг.
Барри раздраженно покачал головой и поднял глаза к небу.
Бред какой-то!
Джонс пропустил его слова мимо ушей и спросил:
Юноша, скажите мне, когда вас любяткак вы понимаете, что любимы?
Что? Барри остановился как вкопанный и воззрился на старика.
Шагайте, не останавливайтесь, мягко, но властно приказал Джонс. Вспомните, когда в прошлом вы чувствовали себя любимым, то по каким признакам это определяли? Чем любящий вас человек выражал свои чувства?
Словами, отозвался Барри.
Какими именно словами?
Мне говорили, что меня любят.
А если конкретнее? настаивал Джонс.
Барри вздохнул.
Любящая женщина говорила мне: «какой ты симпатичный», или «как ты здорово это сделал», или «ты хороший». Или просто «я тебя люблю». В таком духе.
Джонс сощурился.
А ваша жена говорит вам такие слова?
Раньше говорила, буркнул Барри.
Тут подала голос Джин:
Ему столько женщин это говорили, у него нет нужды слушать еще и меня!
Джонс словно бы не услышал ее слов и вновь обратился к Барри:
Если жена никогда не говорила вам о своей любви, как вы понимали, что она вас любит?
Ну наверно, просто допускал, что это так, насупив лоб в раздумьях, ответил Барри. Наверно, я считал, что она меня любит, поскольку не уходит.
Зато теперь уходит, сухо заметил Джонс.
Барри остановился и упер руки в бока.
Вы к чему клоните?
Джин тоже остановилась. Джонс повернулся и теперь стоял лицом к обоим супругам.
Еще один вопрос, серьезно сказал он. Ответьте на него оба, пожалуйста, хорошо? Понятно, что со времен вашего знакомства много воды утекло, как-никак, за двадцать один год брака и хорошее было, и плохое. Если бы сейчас у вас была волшебная палочка, и вы могли бы взмахнуть ею и спасти брак, и снова любить друг друга крепкой и надежной любовью, вы бы сделали это? Взмахнули бы палочкой?
Барри и Джин колебались считаные мгновения. Надежды на чудеса у них не было, но оба кивнули: мол, да, они оба согласились бы на такое чудо, будь оно возможно.
Хорошо, Джонс улыбнулся и глубоко вздохнул. Отлично! Потому что все просто. Все ваши сложности сводятся к тому, что вам недостает свежего взгляда.
Барри вновь помрачнел, нахмурился и уже хотел сказать что-то ядовитое, но Джонс оказался проворнее.
Нет-нет-не-е-е-ет, пропел старик. Сейчас говорю я, а вы слушаете. С точки зрения каждого из вас, вам видно только распадающийся брак. Но у меня свежий взгляд, и я вижу другое: вы не умеете общаться, только и всего! Сейчас растолкую, о чем я.
Джонс указал на Джин:
Вы, барышня, из Америки.
Потом указал на Барри:
А вы, дружок, шотландец! Кто-нибудь из вас общался с шотландцами?
Да, кивнула Джин, моя кузина замужем за шотландцем. Они и живут в Шотландии.
Ее муж говорит по-английски? самым невинным тоном уточнил Джонс.
Конечно! ответила Джин. Да это было и неважно.
В каком смысле?
А его все равно никто не понимал, такой у него чудной выговор. Они как-то приехали вдвоем на Рождество в Штаты, так вся семья обхохоталась.
Вот видите! воскликнул Джонс. Еще немного, и вы постигнете, к чему я веду. Американец говорит на том же языке, что и шотландец, но выговор у них разный, американский и шотландский представляют собой разные диалекты, то есть наречия английского языка, настолько разные, что американцу и шотландцу друг друга не понять. Вот и вы, мои дорогие друзья, говорите на разных наречиях. Язык-то у вас общийэто язык любви, вы любите друг друга, но разница в диалектах мешает и портит все дело.
Барышня, мягко обратился Джонс к Джин, ваш супруг и впрямь любит вас, более того, я убежден, что он очень вас любит. Но передает он вам свою любовь на диалекте словесного одобрения. Другого диалекта он не понимает. И только когда он слышит слова одобрения и похвалы, он понимает и чувствует, что его любят.
Я ведь уже сказалаБарри куча народу расписывала, какой он замечательный, возразила Джин.
Так-то оно так, с хитрецой заметил Джонс, да только сотня не в счет, потому что Барри важнее всего вы и ваше мнение. Он-то не любит эту сотню знакомых и прежних женщин. Любит он вас. И только ваши нежные слова, одобрение и похвалы дадут ему ощущение, что он любим!
Лицо Джин просветлело: она начала понимать, в чем секрет. Джонс воодушевленно продолжал:
К несчастью, обычно мы ощущаем, что любимы, когда получаем подтверждение любви на понятном нам диалекте, на том же, которым выражаем любовь сами. Поэтому ваш супруг делал все возможное, снова и снова выражал любовь словами. Но вы ни в какую не понимали его, потому что не выучили диалект, на котором он пытался донести до вас свои чувства. У вас самой другой диалект, дорогая моя: вы понимаете язык действий и свершений, услуг и подвигов.
За всю свою жизнь и за годы брака Джин и Барри ни разу не испытывали того, что называется «как громом поразило». Но сейчас они поняли, каково это. Оба смотрели на Джонса, словно загипнотизированные, и больше не возражали. Джон, довольный, пустился в дальнейшие объяснения:
Поймите, юноша: ваша жена изо всех сил старалась донести до вас свою любовьна языке поступков. Она делала для вас все возможное. И она жаждет получить от вас ответное заверение в любви, но не на словах, а на понятном ей языке поступков. А поскольку вы не понимаете ее язык, то вам кажется, что все эти мелкие дела и маленькие услугисущая ерунда, и вполне достаточно слов, а жена ваша в результате ощущает себя заброшенной и нелюбимой.
Хансоны стояли, приоткрыв рты. У Джин на глазах блестели слезы.
Он прав, обратилась она к Барри. Я никогда этого не понимала. Просто думала: ты ничего не делаешь для меня, потому что меня не любишь.
И я не понимал, признался Барри. Даже в голову не пришло, что эти мелкие дела для тебя так важны и что онипризнание в любви.
Юноша, скажите мне, вы осилите новый диалект, помимо того, которым уже владеете? Справитесь? поинтересовался Джонс. Сумеете иногда помыть посуду, приготовить обед, навести порядок в доме? Может, подстричь куст остролиста у крыльца?
Да, тотчас отозвался Барри. Конечно же, да!
Барышня, Джонс повернулся к Джин, а как насчет вас? Вы готовы научиться новому диалекту? Сумеете раз-другой в день говорить «я люблю тебя» и прочие нежные слова?
Конечно же, обязательно! Джин обращалась уже не к Джонсу, а напрямую к Барри. Тот явно был тронут до глубины души. Джин обняла его и сказала:
Прости! Я так виновата перед тобой. Я и не знала
И ты меня прости, сказал Барри. Подумать только, еще немногои мы бы мы бы все испортили.
И ведь все это время вы любили друг друга! просиял Джонс. Видите? Вам нужно было лишь посмотреть на себя и на супруга и на положение дел свежим взглядом. Со стороны. Важна перспектива.