Отпущение грехов - Фрэнсис Скотт Фицджеральд 25 стр.


Он вознамерился освободить Нью-Йорк от всякой нечисти и начать решил с полицейского на углу, который всех донимал своими придирками, да и вообще был полной дрянью.

Поймали его только под утро. Все, кто участвовал в погоне, были поражены,  злостный хулиган и дебошир оказался тщедушным человечком в конторских нарукавниках, который готов был расплакаться. В полицейском участке, слава богу, нашелся умный человек  велел дать ему лошадиную дозу снотворного и не стал отправлять в камеру для буйных, обитую войлоком. Наутро наш дебошир чувствовал себя уже куда лучше.

Незадолго до полудня в участок явился сам мистер Кушмиль в сопровождении перепуганной молодой дамы с огненно-рыжими волосами.

 Я тебя отсюда вытащу!  кричал мистер Кушмиль, с чувством тряся его руку, протянутую сквозь тюремную решетку.  Я поговорил с одним полицейским, он и остальным своим тут все-все растолкует.

 Мистер Кушмиль решил сделать тебе сюрприз,  нежно сказала Эдна, пожимая его левую руку.  У него золотое сердце Он хочет перевести тебя в дневную смену.

 Отлично,  важно кивнул Чарльз Стюарт.  Но я только завтра смогу выйти.

 Почему только завтра?

 Потому что сегодня днем я иду в театр с одной моей знакомой.

Он отпустил руку работодателя, а белые пальчики Эдны еще крепче сжали его пальцы.

 И еще,  продолжал он сильным, уверенным голосом, который ему самому был внове.  Если вы в самом деле хотите меня отсюда вытащить, сделайте так, чтобы дело не попало в суд на Тридцать пятой улице.

 Но почему?

 Да потому,  отвечал он не без самодовольства,  что к тамошнему судье я попал, когда меня арестовали в прошлый раз.

 Чарльз,  вдруг прошептала Эдна,  а что бы ты сделал, если бы я вдруг не пошла с тобой сегодня в театр?

Он весь ощетинился. Щеки его порозовели, и он вскочил со скамьи:

 Ну, я да я бы

 Ладно, ладно, будет тебе,  прервала она его, тоже вдруг слегка зарумянившись.  Только попробуй

Кошмарный парниша(Перевод В. Болотникова)

I

Когда Фифи впервые наведалась к двум своим тетушкам на Лонг-Айленде, ей было всего десять лет, но даже тогда, стоило ей уехать домой, в Нью-Йорк, работник их заявил, что дюны стали совсем не те, что только что были. А всё из-за их племянницы. Без нее в тех местах, у самого мыса Монток, все начало казаться каким-то унылым, никчемным, обшарпанным, дряхлым. Даже чайки выписывали над морем круги с меньшим задором, будто им не хватало этой загорелой, крепкой девчонки с огромными глазами, которая без устали гоняла босая по песчаному пляжу.

С годами загар побледнел, кожа Фифи снова стала нежно-розовой, однако эта девчонка по-прежнему умела разрушать очарование самых замечательных уголков природы, а заодно и жизненные планы множества перспективных молодых людей. Поэтому, когда в респектабельных газетах было наконец объявлено, что Фифи удостоила своим выбором джентльмена из семейства Вэн-Тайн, все прочие джентльмены даже обрадовались, ибо отныне безмерная тоска и неодолимые желания, обуревавшие их после знакомства с нею, станут донимать одну-единственную самоотверженную личность; в общем, новость эта, если не для самой этой личности, то хотя бы для тесного круга знакомых Фифи, была воистину благословенной.

О помолвке объявили, разумеется, не на спортивной странице и уж не в колонке «Требуется прислуга»  нет, бери выше: ведь родственники Фифи были членами «Общества охраны крупных состояний»; а мистер Вэн-Тайн как раз приходился отпрыском тому, кто, собственно, это общество и организовал, еще до Гражданской войны. Так что объявление угодило на страницу, предназначенную для сильных мира сего, причем украшала его фотография, на которой косоглазая юная особа держала под руку брутального джентльмена с четырьмя рядами зубов. Такой фотография стала в напечатанном виде, и читателям приятно было убедиться, что жених с невестой, при всем своем богатстве, страшны как смертный грех,  таким образом, все остались довольны. Редактор раздела светской хроники тут же тиснул заметку про то, как будущая миссис Вэн-Тайн отбывала в круиз на борту «Аквитании», причем на ней был синий дорожный костюм из плотной шерсти и подобранная в тон шляпка с круглыми полями; в общем, Фифи, если не брать в расчет того обстоятельства, что повороты судьбы предугадать невозможно, к счастью, фактически обрела статус замужней дамы; впрочем, немало молодых людей упорно думали, что это вовсе несчастье.

 Невероятно блистательная партия,  заметила тетушка Кэл в канун свадьбы (та самая, у которой дом близ мыса Монток) и вырезала из газеты извещение о предстоящем событии  для кузин, живущих в Шотландии. И вдруг добавила:  И все простится

 Что такое, Кэл?!  воскликнула вторая тетушка, Джозефина.  О чем ты? Что значит «все простится»?! Фифи тебе ни разу слова дурного не сказала.

 Вот-вот: ей за последние девять лет ни разу  ни разу!  не пришло в голову навестить нас, хотя мы без конца посылали приглашения.

 А я на нее не обижаюсь,  сказала тетушка Джозефина, которой исполнилось лишь тридцать один год.  Ну что, по-твоему, молоденькой, красивой девушке делать тут, среди куч песка?!

 Нам с тобой этот песок очень даже нравится, Джо

 Да, но мы-то с тобой старые девы, Кэл, только курим да играем в маджонг, и то с воображаемыми партнерами, вот и все наши грехи. Ну а Фифи, естественно, обожает разные восхитительно-порочные развлечения. Ей сейчас хочется веселиться допоздна, в кости играть, и вообще всего такого, о чем мы с тобой только в книжках читаем Она же совсем молодая.  И она выразительно помахала рукой.  Я нисколько не в обиде за то, что она сюда не выбралась. Ах, я бы на ее месте

Однако какие именно дерзкие мечты бродили в голове у тетушки Джозефины, осталось неизвестным, поскольку на середине фразы входная дверь, неожиданно дрогнув, резко распахнулась и в гостиную впорхнула юная дама в платье, на котором будто было написано: «Paris, France».

 Добрый вечер, милые дамы!  воскликнула она, лучезарно улыбаясь.  А я к вам в гости, и даже сама не знаю как надолго Хочу в песочек поиграть, на пляже.

 Фифи?!

 Фифи!!

 Ах, тетушки!

 Но, дитя мое!  всполошилась тетушка Джо.  У тебя же сегодня вечером, по-моему, свадебный банкет

 Верно.  Фифи бодро кивнула.  Но я решила на него не идти. И на свадьбу тоже. И уже разослала всем свои извинения.

Тетушки были изрядно озадачены; и насколько они смогли уразуметь, молодой Вэн-Тайн не угодил их племяннице лишь тем, что был чересчур безупречен,  но что это означало, они так и не поняли. Наконец после настойчивых расспросов Фифи объяснила: он напоминал ей рекламный плакат с новым автомобилем

 Автомобилем?  переспросила тетушка Кэл, выпучивая глаза.  Каким автомобилем?

 Каким угодно.

 A-а, ты вот что хочешь сказать  И тетушка Кэл густо покраснела.  Я ваш этот новый жаргон не понимаю, но разве у автомобиля не бывает плохого м-м сцепления?

 Да нет, физически-то он мне нравится,  невозмутимо отвечала Фифи.

Тетушки, как по команде, вздрогнули.

 Просто Ну, чересчур он идеальный и такой весь свеженький, чистенький, будто его на заводе долго отлаживали, а потом еще шторки особенные на окна повесили

Тут тетушке Джо почему-то представился неотразимый красавец-шейх в костюме из черной кожи.

 и шины самые лучшие, и всегда чисто выбрит,  не унималась Фифи.  По мне, тетушка Кэл, слишком уж он лощеный.  Она вздохнула.  А вот я другого замеса, мне весь этот лоск против шерсти.

Это ей-то! Их юная племянница была воплощением изящества, портрет юной истинной леди, такой не грех и на стенку повесить. Однако тетушки видели, что за этой веселой бравадой Фифи пытается скрыть свое состояние  а она была на грани истерики, потому они и продолжали думать, что на самом деле случилось что-то куда более конкретное и, вероятно, скандальное.

 Ничего подобного!  упорствовала Фифи.  О нашей помолвке объявили три месяца назад, и за это время ни одна девица из кордебалета не подала на Джорджа в суд за то, что он нарушил обещание на ней жениться Ни одна! Алкоголь он вообще не употребляет  только в виде тоника для укрепления волос. Да что там: за все это время мы даже ни разу не поссорились.

 Ты совершила серьезную ошибку,  констатировала тетушка Кэл.

Фифи кивнула:

 Боюсь, я разбила сердце самого чудесного мужчины в моей жизни, но делать нечего Он абсолютное совершенство! Но тогда зачем стараться самой, если все равно за ним не угнаться  за своим идеальным мужем? А тактичный какой! Джордж мог бы представить мистера Троцкого мистеру Рокфеллеру, да так, что у них не возникло бы никаких трений Правда, я боялась, что наступит такой момент, когда вся тактичность, без остатка, понадобится мне, я так ему и заявила. Мне еще никогда не приходилось бросать мужчину почти что на пороге церкви, перед венчанием, так что останусь-ка я у вас, пока эта история не подзабудется.

Она и вправду осталась  к немалому удивлению тетушек, которые были уверены, что Фифи уже наутро опрометью бросится назад, в Нью-Йорк, полная раскаяния. К завтраку она вышла спокойная, свежая и невозмутимая, словно всю ночь крепко спала, а день Фифи провела, нежась под красным пляжным зонтиком среди прогретых солнцем дюн, глядя, как с востока накатывают волны Атлантического океана. Тетушки успели перехватить вечернюю газету и тайком сожгли ее на костре: они почему-то решили, что о бегстве племянницы из-под венца будут оповещать красные заголовки на первой странице. Обе были довольны, что она теперь с ними и жизнь стала почти такой, как прежде,  правда, тетушка Джо иногда во время партии в маджонг теперь делала ход только за себя, а вот за воображаемого партнера забывала: все пыталась понять, что же это за существо  слишком идеальный мужчина. И все-таки кое-что изменилось, стало другим.

 Что там стряслось у вашей племянницы?  мрачно спросил садовник у тетушки Джозефины.  Зачем молодой красивой девушке прятаться в нашей глуши?

 Моей племяннице требуется отдохнуть,  холодно промолвила та.

 Если кто шибко устал, им наши дюны ни к чему,  возразил садовник, почесав затылок.  Больно они унылые, никакого разнообразия. Я вчера видал, как она схватила зонт и ну колотить им по песку, как сумасшедшая. Не ровён час, еще заметит, сколько его тут у нас, и вправду умом тронется.  Он фыркнул.  И что тогда, что будем делать?

 Так, будет болтать, Перси,  оборвала его тетушка Джо.  Займись-ка лучше делом. Мне нужно, чтоб ты затрамбовал в дорожку перед домом десять фунтов толченых ракушек.

 А как с зонтом-то быть?  спросил он.  Я подобрал что от него осталось.

 Зонт не мой,  сердито ответила тетушка Джо.  Можешь и его закатать в дорожку.

Но вот уж пролетел июнь, который должен был стать для Фифи медовым месяцем, а мокрые отпечатки ее резиновых тапочек по-прежнему каждое утро появлялись на пустынном пляже в этой глуши на краю света. Какое-то время одиночество было ей вроде бы на пользу, и морской бриз красил ее щеки здоровым багрянцем; однако вот еще неделя прошла, и тетушки заметили, что ей не по себе, а притворяться веселой еще труднее, чем в день приезда.

 По-моему, у тебя сдают нервы, дорогая,  сказала ей тетушка Кэл, когда задул крепкий ветер и заштормило.  Мы рады, что ты тут с нами, но у тебя такой грустный вид! Может, попросишь маму съездить с тобой на лето в Европу?

 Там у них в Европе чересчур все нарядное,  устало возразила Фифи.  Мне у вас нравится: все такое суровое, дикое, натуральное, будто на краю света. Если вы не против, я еще побуду.

Они, разумеется, были не против, а племянница становилась все печальнее, дни уносились прочь под сиплые, пронзительные крики чаек и прерывистый рокот мерцающих бликами волн. Но вот однажды, после самой дальней из своих дальних прогулок, когда уже начало темнеть, Фифи привела какого-то оборванца. Тетушкам достаточно было только раз взглянуть на него, чтобы понять: пророчество садовника сбылось, затворничество в конце концов свело Фифи с ума.

II

Оборванец этот  в общем-то, не мужчина, а так, не пойми что  возник в дверях их гостиной летним вечером и все щурился, глядя в глаза тетушке Кэл,  ни дать ни взять бродяга с побережья, который случайно прибрел к ним из какого-нибудь фильма про жителей островов на юге Тихого океана. В руках у него была суковатая палка, огромная, увесистая. Такой и убить ничего не стоит, один ее вид заставил тетушку Кэл в ужасе попятиться назад.

Фифи, плотно затворив за собой дверь, посмотрела на тетушек безмятежным взглядом.

 Это мистер Хопкинс,  сообщила она, но тут же обернулась к своему спутнику и спросила:  А может, Хопвуд?

 Хопкинс,  прохрипел тот.  Хопкинс.

Фифи довольно кивнула.

 Я пригласила мистера Хопкинса на ужин,  сказала она.

И тетушка Кэл, и тетушка Джозефина, живя рядом с гордыми морскими просторами, тоже обрели обостренное чувство собственного достоинства, и оно не позволило им выдать свое изумление. Этот человек  их гость, остальное не так уж важно. Однако обе были в полном смятении. Если бы Фифи приволокла домой многоглавое чудовище, выловленное из морской пучины, они были бы потрясены куда меньше

 Может мм вы присядете, мистер Хопкинс,  с опаской предложила тетушка Кэл.

Мистер Хопкинс тупо на нее поглядел и издал свирепое бульканье. Потом шагнул к стулу и рухнул на его позолоченную хрупкость, будто собирался тут же обратить его в прах. Обе тетушки, разом обессилев, опустились на диван.

 Мы познакомились на пляже,  объяснила Фифи.  Мистер Хопкинс решил провести тут лето, поправить здоровье.

Мистер Хопкинс уставился на тетушек тусклыми глазами.

 Да, решил вот здоровье поправить,  подтвердил он.

Тетушка Кэл пискнула от ужаса, однако тут же взяла себя в руки и, посмотрев на тетушку Джо, тоже энергично закивала, как будто глубоко сочувствовала незваному гостю.

 Вот, значит,  бодро произнес он.

 Он решил, что морской воздух его подлечит и поможет восстановить силы,  уточнила Фифи.  Потому и выбрался сюда из города. Так ведь, мистер Хопкинс?

 В точку, сестренка,  кивнул мистер Хопкинс.

 Вот видишь, тетя Кэл,  улыбнулась Фифи,  не только вы с тетей Джо верите в целебные свойства здешней природы.

 Не только,  еле слышно пролепетала тетушка Кэл.  Теперь теперь нас трое.

Тут слуга объявил, что ужин подан.

 А вы вы  собравшись с духом, тетушка Кэл посмотрела мистеру Хопкинсу прямо в глаза.  Вы бы не хотели помыть руки перед едой?

 Ничего, и так чистые.  Мистер Хопкинс небрежно помахал пальцами у нее перед носом.

В столовой тетушки тайком то подталкивали, то отталкивали друг дружку, желая оказаться как можно дальше от мистера Хопкинса, но вот все наконец расселись по местам.

 Мистер Хопкинс живет в лесу,  сообщила Фифи.  В хижине, совсем один, в глуши, сам себе готовит и стирает, уже несколько недель.

 Какая прелесть!  отозвалась тетушка Джо, пытливо высматривая в облике гостя черты чудаковатого ученого-затворника.  И давно вы у нас тут обосновались?

 He-а, не шибко давно.  Он свирепо на нее посмотрел.  Я счас того, на мели совсем. Глядишь, так тут и застряну, пока не подохну.

 А вы эта ваша хижина, она далеко отсюда?  Это уже тетушка Кэл спросила, одновременно прикидывая, за сколько бы удалось продать их дом в срочном порядке и смогут ли они с сестрой вообще пережить переезд в другое место.

 Ну, если по берегу, то всего в миле отсюда А девка-то у вас  загляденье!  ни с того ни с сего добавил он, махнув ложкой в сторону Фифи.

 Ну да а что?

И тетушки с тревогой взглянули на Фифи.

 А я ее вот как-нибудь поймаю да и увезу с собой, поминай как звали,  любезно пояснил бродяга.

Тетушка Кэл с неимоверным, героическим усилием исхитрилась сменить тему разговора. Оставив в покое племянницу, все принялись обсуждать лесную хижину мистера Хопкинса. Выяснилось, что живется ему там неплохо и, если б не всякие кусачие мелкие твари, было бы совсем замечательно.

После обеда Фифи и мистер Хопкинс вышли на крыльцо, а тетушки остались на диване: сидели бок о бок, медленно листая журналы, и время от времени скорбно переглядывались. Надо же: какой-то мужлан всего несколько минут назад сидел с ними за одним столом, а сейчас затворился с их племянницей на темной веранде  нет, таких скандальных приключений в их чинной, размеренной жизни не было никогда.

Назад Дальше