История пятого мора - Наталья Шнейдер 8 стр.


Алистер кивнул.

-- Спасибо тебе, Морриган.

-- Не для тебя стараюсь.

Вот уж в этом Алистер не сомневался.

-- Идут! -- закричал дозорный.

И думать стало некогда.

Поначалу все было неплохо -- мертвяки исправно путались в стальных петлях и горели, дергаясь на месте. Но вторая волна просто прошла по головам первой, и зажженные стрелы, которыми чудовищ осыпали с крыш, не помогли. Так что пришлось взяться за оружие, и, проклиная всех колдунов на свете, -- хоть бы Морриган не услышала -- рубить и рубить уже мертвую, бескровную плоть. Давно затверженные приемы не помогали: обычный человек с пронзенной грудью валится оземь, мертвяк шел себе дальше. Рыцарей оттесняли -- медленно, но верно -- до самых дверей церкви, где сгрудились вооруженные деревенские. Отступать стало некуда. Хвала Андрасте, покойные были не так шустры, как живые, иначе тут бы всем и конец пришел. Алистер потерял счет обрубкам, что дергались на земле. Меч становился все тяжелее, отказываясь подниматься. Рядом рычал Стэн, поминая кого-то на своем языке. Морриган прислонилась к дверям, вконец растратив силы, и Алистер выкроил миг, послав Пончика защищать ее -- мало ли кто за спину проскочит. Казалось, рассвет никогда не наступит. Но солнце все же взошло, и с первыми его лучами то подобие жизни, что вело мертвые тела, ушло из них окончательно.

Алистер уселся на ступени церкви и начал оттирать меч обрывком одежды мертвеца.

Вокруг плакали, смеялись и молились одновременно. Стэн опустился рядом.

-- Я думаю о тех, кому эти, -- он кивнул на окончательно упокоенную нежить, -- приходились родней когда-то. Мы не заботимся о телах, отслужившая свое оболочка не важна. Но все же знать о том, что какой-то саирабаз использовал их так... Не знаю, какой казни это заслуживает.

-- Найдем, кто это сделал -- решим, -- сказал Алистер.

Морриган молча села бок о бок со Стэном, достала откуда-то из складок одеяния флягу. Прихрамывая, подошла Лелиана, штаны на бедре залиты кровью.

-- Ничего страшного, -- сказала она в ответ на взгляд Алистера. -- Кожу рассекли.

Сам Алистер помнил, что вроде его зацепили и не раз -- но боли пока не чувствовал. Скоро боевой запал схлынет -- и тогда заболит все, что можно, но пока вроде бы все хорошо. Пончик положил голову на колено, Алистер потрепал его, радуясь, что пес невредим.

-- Стэн, ты как?

-- Жив.

Жив -- это хорошо. Остальное можно исправить. Надо бы подняться, крикнуть тем, в церкви, чтобы открывали. Надо бы найти старосту, если тот пережил эту ночь, и велеть собрать трупы в кучу и сжечь с остатками масла. Надо бы... Вот только отдышаться бы чуть-чуть.

За спиной заскрежетал засов. Алистер обернулся, заставляя себя подняться и отступить.

Элисса вылетела из церкви первой, застыла напротив. Коснулась щеки Алистера, словно желая убедиться, что он ей не примерещился. Выдохнула.

-- Живой...

И разрыдалась.

========== 13 ==========

Им выделили недавно опустевшую избу. Правда, как он туда добрался, и кто помогал идти, Алистер помнил смутно. Кажется, сам Теган не побрезговал плечо подставить -- впрочем, ставить на это Алистер не стал бы. Точно, не Стэн, тот сам был не в лучшем виде. Шел, кажется, без помощи, но шатался изрядно -- а может, это он сам шатался и все кружилось от тошнотной слабости и боли. Еще Алистер кое-как мог вспомнить, что сидел, прислоняясь к стене, и пытался не наваливаться на Элиссу, которая прижималась к боку и старательно поддерживала, пока Теган распоряжался. Постель в избе была одна, для взрослых, а детям, как это часто водится среди простолюдинов, стелили на лавках. Кто-то, то ли Элисса, то ли Лелиана хотел уложить его на эту кровать, а он отмахивался, мол, нашли неженку, вот лучше пусть Лелиана ложится, с ее-то раненой ногой, и с ней Морриган, а сам он на пол, как Стэн -- тот ни на одной человеческой кровати не помещался -- впервой, что ли. Морриган фыркала -- лучше она одна в лесу заночует и вообще... Что "вообще", Алистер вспомнить не мог, как ни старался. Помнил, что его все-таки повело в сторону так, что Теган подхватился держать, все засуетились, Морриган полезла в мешок за припарками, не преминув притом рассказать всем вокруг, что она думает об их уме и предусмотрительности, а потом стало тихо, темно и хорошо.

Проснуться и понять, что у него ничего не болит, было почти счастьем. Кажется, Морриган накануне упоминала, что пока они пытались подготовить деревню к битве, она готовила и зачаровывала зелья, но поручиться за это Алистер тоже не мог. Впрочем, учитывая, что чувствовал себя он почти здоровым, что-то подобное и в самом деле было.

Алистер огляделся. Сквозь щели в закрытых ставнях падал солнечный свет, в лучах плясали пылинки. В дальнему углу, под одеялом из волчьих шкур спал Стэн. Больше никого в избе видно не было. Рядом с кроватью лежала одежда, судя по размеру -- на него. Рубаха хорошего льна, кожаные штаны, кожаный же дублет. Интересно, кто его облагодетельствовал? Не Теган, в его одежду Алистер бы не поместился. Староста? Додумывать эту мысль Алистер не стал -- какая, в сущности, разница, узнает в свое время, а не узнает -- невелика беда.

На столе под чистой ширинкой стояла еда: сухари -- и то сказать, едва ли в последние несколько дней здесь кто-то заводил тесто для хлеба -- нарезанное щедрыми ломтями соленое сало с розовыми прожилками, яблоки -- хрусткие, кисло-сладкие, из тех, что созревают уже перед заморозками и хранятся потом до следующего урожая, белый мягкий сыр и глиняный кувшин с пивом. Остальные, похоже, уже поели, и Алистер захрустел сухарем, решив их не дожидаться.

Стэн по-прежнему спал, когда с улицы послышались голоса. Алистер прислушался -- сквозь толстую дверь слов было не различить. Сапоги его стояли у двери, и, начав их шнуровать, Алистер обнаружил, что слышно стало лучше. Элисса. И... Теган, кажется.

-- Миледи, боюсь, я больше не могу ждать, пока Алистер придет в себя. Ваша лекарка очень искусна, и если она запретила будить раненых -- значит, так надо, но Изольда говорит, что чудовище в замке долго ждать не будет. У вас есть пергамент и чернила?

-- Нет.

-- И в самом деле, откуда бы в дороге... Тогда я оставлю Алистеру записку у матери-настоятельницы. Вот это кольцо отдадите ему.

-- Вы уверены, что так нужно, Теган?

Не "банн Теган" -- заметил Алистер про себя.

-- Да. И... Элисса. Я знаю, что это слишком смело, но... Поцелуйте меня на прощанье. Возможно, это будет последний поцелуй прелестной девушки, который мне удастся сорвать в этой жизни.

Алистер вылетел на крыльцо, как был, в одном сапоге.

-- Теган, кобель ты потасканный! Какой, к ядреням "последний"?

Банн выпустил руку Элиссы.

-- Ты проснулся, очень вовремя.

-- Ага, как раз чтобы вам всю малину обломать.

Теган пропустил его слова мимо ушей.

-- Там Изольда... Пойдем, лучше ты сам все услышишь.

-- Сейчас.

Алистер торопливо зашнуровал второй сапог и порысил вслед Тегану.

Услышанное ему не понравилось. В который, впрочем, раз -- в этом мире, кажется, добрых вестей и вовсе не осталось.

-- Ты сошел с ума.

-- Прошлой ночью я думал ровно то же самое про тебя. Но -- мы еще живы. Может, и в этот раз все обойдется. Может, нет, -- он пожал плечами. -- Но я должен.

-- Я с тобой.

-- Алистер, я обещала, что приду только с ним, никого больше! -- вмешалась Изольда. -- Может, Тегану удастся успокоить... Вернуть...

-- А может, ты уведешь его на смерть.

-- Ты всегда был недобрым.

-- Я и сейчас злой. И мне очень интересно, каким чудом ты осталась жива в замке, из которого каждую ночь выходят мертвецы и рвут на части живых.

-- Это... долго объяснять.

-- Я не тороплюсь.

-- Довольно, -- сказал Теган. -- Не время и не место препираться. С мельницы в подвал замка ведет потайной ход. Открывается печаткой, которую я отдал тэйрне Кусланд. Возможно, вы сумеете пройти незаметно и понять, что происходит. Возможно -- не захотите, вы и без того сделали слишком много. Как я уже говорил, Мор важнее. Решайте сами. И помолитесь за меня. Пойдем, Изольда.

Алистер бессильно выругался им вслед.

К избе он вернулся не в лучшем настроении. Элисса сидела на крыльце, привычно подставив лицо солнцу. Некогда белоснежная кожа аристократки стала золотистой, пошла крапинками веснушек. Алистера на миг до крайности умилили эти мелкие рыжие пятнышки.

-- Где остальные?

-- Морриган сказала, что вчера извела на вас весь запас трав и пошла искать за околицей. Лелиана в церкви. Стэн спит еще, вам с ним крепко досталось.

Алистер кивнул, прислонился к дверному косяку, глядя на нее сверху вниз.

-- Теган тебе кольцо просил передать. -- Элисса протянула печатку.

Настроение разом испортилось окончательно.

-- Давай сюда... Вот чего ты уши развесила? Тегану такие на один зуб.

-- Ты о чем?

-- О том. "Миледи, один поцелуй на прощанье..."

-- Алистер, ты чего?

-- Того. -- Он понимал, что ведет себя безнадежно глупо, но остановиться не получалось.

-- Да ничего же...

-- Когда будет "чего" -- будет поздно.

-- Создатель! -- На лице девушки появилось веселое недоумение. -- Алистер, ты серьезно? Ревнуешь?

-- Да вовсе я не...

Договорить ему не дали. Элисса сорвалась с крыльца, обвила руками его шею, вытянувшись в струнку, неловко ткнулась губами. Шарахнулась прочь, стремительно краснея.

-- Я...

Договорить Алистер не дал. Она попыталась ответить -- робко и неумело, и от сознания, что его губы были первыми, внутри разлилась тихая нежность. Он позволил этому длиться чуть дольше, чем казалось разумным, его б воля -- вообще бы не отпускал. Заставил себя оторваться, заглянул в лицо, обнимая бережно, точно птенца. Надо было что-то сказать. Наверное. Слова не находились.

Элисса спрятала лицо у него на груди и замерла.

Дверь резко распахнулась, на пороге появился Стэн. Девушка отшатнулась, растерянная, смущенная. Алистер медленно выдохнул -- очень хотелось стукнуть кунари чем-нибудь... потяжелее.

-- Где все? -- спросил Стэн.

-- Сейчас будут здесь, -- сказал Алистер. -- Элисса, найди, пожалуйста, Лелиану и пошли кого-нибудь из местных за Морриган. Дело плохо.

Подвалы пахли плесенью и грибами. Волшебного огонька Морриган хватило, чтобы развеять тьму, но веселее от этого не становилось. Откуда в подземелье, где даже пыли не было -- так давно не открывались двери -- взялись все те же ходячие мертвяки, понять было невозможно. Но они там были, благо, не толпой, как в деревне, и вместе с ними управились. Но когда в стенах появились решетки, явно отгораживающие помещения для узников, и за одной из них что-то заговорило, Алистер едва не закричал.

Он оказался живым. Колдун-недоучка, по его собственному призванию, отравивший Эамона -- аккуратно и точно, чтобы вывести из игры на время -- но не убивать. И услышав о том, кто обещал малефикару помилование, Алистер в который раз помянул всех дальних и ближних родственников засранца, обстоятельно перечислив все противоестественные утехи, которым те предавались.

-- И где это Стражей учат таким словам? -- невинно поинтересовалась Элисса.

-- На Глубинных тропах, разумеется.

Двигаться малефикар уже не мог. По его словам, когда в замке появились мертвецы, Изольда велела его пытать. И если вывихнутые суставы еще можно было бы попытаться вправить -- хотя стоит ли тратить время и силы на отравителя, Алистер не знал -- то ожоги без должного ухода загноились, и сейчас огневица сжигала несчастного изнутри. К тому же он не помнил, когда в последний раз в подземелье приносили еду и воду.

Элисса повозилась с замком, поминая на все лады эрлессу, которую саму бы на дыбу и в огонь, а потом без воды потомить, поднесла к губам Йована флягу.

-- Морриган?

-- Здесь я уже не помогу ничем.

Алистер молча взял Элиссу за плечо, выдворив из клетки. Опустился рядом с магом.

-- Йован?

Малефикар опустил веки.

-- Да смилуется над тобой Создатель, -- прошептал Алистер, вытирая нож.

Обернулся к своим.

-- Пошли, найдем этого... затейника.

Дочь кузнеца они вывели к мельнице живой, и это было хорошо. Больше ничего хорошего в происходящем Алистер не находил, как ни старался. Он устал считать, скольких людей жуткое колдовство обратило в ходячий ужас. Устал рубить бескровные тела, которые, даже лишившись конечностей, продолжали дергаться на полу. Он отчаялся найти хоть кого-то из хозяев замка живым. Но когда, ворвавшись в центральный зал, где когда-то Эамон принимал гостей и вершил господский суд, Алистер увидел заплаканное лицо Изольды и совершенно бессмысленный взгляд Тегана, он понял, что самое плохое только начинается.

========== 14 ==========

Демон глумился, сыпал оскорблениями. Теган кривлялся -- натужно, точно марионетка на палочках. Изольда рыдала. Алистер размышлял, почти не обращая внимания на происходящее. Реагировать на оскорбления его отучили в первые же недели у Стражей -- после того, как он проиграл несколько учебных схваток подряд именно потому, что противник дразнил, выводя из себя и заставляя ошибаться. Ошибаться было нельзя, и Алистер, не слушая ехидный хохот, вспоминал. Перебирал день за днем то время, когда из него растили храмовника, мысленно разворачивал свитки, слушал голоса наставников -- как многое, оказывается, помнилось до сих пор -- выискивая приемлемое решение. Но как он ни старался, решение было единственным и не подлежащим обсуждению. Одержимый должен умереть. По возможности -- легко и быстро.

Теган выкрикнул что-то в лицо Стэну, тот, не поведя бровью, поднял здоровенный кулак -- банн сложился на пол тряпичной куклой. Изольда взвизгнула.

-- Очнется, -- сказал Стэн. -- Пусть пока отдохнет.

Демон завопил возмущенно, внезапно на полуслове затих и рожа его сменилась детским личиком.

-- Мама? Как я сюда попал? -- Голос мальчика казался тонким и слабым.

-- Коннор?

-- Мама, я не помню... -- Он прижался к матери. -- Я устал...

-- Пойдем-ка отсюда. -- Элисса мягко обняла ребенка. -- Покажешь, где твоя спальня.

-- Можно, мама?

-- Конечно, милый. -- Изольда всхлипнула. -- Иди с ней.

-- Элисса! -- окликнул Алистер.

-- Ничего со мной не случится. Это ребенок.

-- Это демон.

-- Это. Ребенок.

-- Я пригляжу, -- сказала Морриган.

Элисса вывела мальчика, не переставая обнимать и что-то тихо нашептывая.

-- Ты добрая, тетя... -- услышал Алистер уже из-за двери.

"Тетя" -- Алистер грустно усмехнулся. Когда Изольда появилась в замке ему, десятилетнему -- Создатель, точь-в-точь как Коннору сейчас -- она казалась ужасно взрослой и очень красивой. Она и сейчас оставалась красивой, несмотря на пролетевшее с тех пор время. Эамон боготворил жену все эти годы, простив ей даже то, что очень долго она не могла зачать наследника. Коннор стал единственным, поздним и до исступления любимым ребенком. Но это было потом. А тогда именно она приказала отослать воспитанника эрла, считая, будто он внебрачный сын Эамона, и как же Алистер ненавидел ее! Совсем юную девчонку, политической необходимости ради выданную за мужчину, чьи не только молодые, но и зрелые годы оставались уже позади и старость, пусть еще не пришла, но скреблась в ставни. Молоденькую девочку, увезенную из дома в чужую страну к чужим людям и непонятным обычаям. Алистер представил себе Элиссу. Тегана. Замутило. Ой, а сам-то тоже, хорош... Он заставил себя не думать. Не время.

-- Вот так все время, -- всхлипнула Изольда. -- То отпускает его, то начинается снова. Это тот колдун наслал на нас демона, я точно знаю. Надеюсь, он сдох.

-- О да. Медленно и мучительно. -- Элисса стояла в дверях, и такой взгляд у нее Алистер видел лишь однажды. И сейчас, как тогда, хотелось потянуться к оружию, хоть и смотрела девушка не на него. -- Только вы, эрлесса, виноваты не меньше, чем он.

-- Как ты смеешь!

-- Смею. Это вы, вы лично наняли отступника учить сына, лишь бы не отпускать от себя. Это вы забыли о том, что Круг придуман не просто для того, чтобы держать магов в заточении. Ребенок боялся потерять отца -- пока я вела его в спальню и укладывала, он только об этом и твердил. -- Элисса покачала головой. -- Бедный напуганный малыш... Он попросил "друга из тени", чтобы тот спас Эамона -- и тот обещал. Только "друг" почему-то заставляет его делать странные вещи, которые Коннору не нравятся... Не пусти вы в дом отступника, вместо того, чтобы отослать сына в Круг, этого бы не случилось. Это вы убийца, эрлесса.

-- Я не собираюсь выслушивать поношения от какой-то соплячки.

Элисса рассмеялась.

-- Тэйрна Кусланд, к вашим услугам. -- Церемонный поклон выглядел издевательски-идеальным. -- И вам придется меня выслушать, потому что знатнее меня в этой стране лишь ее величество -- и то по праву замужества, а не по крови. Она... и еще один человек может приказать мне молчать. Не вы.

Назад Дальше