Осень - Федорова Елена Ивановна 21 стр.


 Мэрил, ты нарочно злишь меня, я это понял,  сказал Энтони.  Тебе доставляет удовольствие видеть мою растерянность, мое недоумение. Ты радуешься, когда я теряю самообладание, срываюсь. Я больше не доставлю тебе такого удовольствия.

 Неужели, ты повзрослел, мой мальчик?!  воскликнула она. На лице отразилось крайнее удивление.

 Я научился смотреть по-иному на твои фокусы, Мэрил,  ответил он.

 На мои фокусы,  повторила она задумчиво.  Да, я давно не баловала вас своими фокусами. Давно

Она подбросила вверх салфетку. Та вспыхнула, превратилась в пепел.

 Может быть, хватит?  Энтони набычился.  Ты позвала нас, чтобы подурачиться?

 Да,  Мэрил рассмеялась.  Да, мои милые детки. Но, главное, конечно, не в этом. Давайте выпьем за нас, семью Эштонов, к которой мы с вами принадлежим. За этот дом, хранящий память о наших предках. За этот мир, который мы все скоро покинем.

 Я не стану за это пить,  сказала Беатрис.  Я выпью за долголетие, о котором ты, Мэрил, так сильно мечтаешь. Живи до ста лет, а мы будем приезжать к тебе в этот дом. Будем устраивать мистические вечера, будем помогать друг другу, будем любить, жалеть и прощать.

 Милая Беатрис, давай жалость уберем из твоего пожелания,  предложила тетушка.

 Давай уберем,  согласилась Беатрис.

 За нас! За семью Эштонов!  воскликнул Энтони, высоко подняв бокал.

 А вы не будете возражать, если за этим столом появится еще один человек?  спросила тетя, пригубив вино.

 Нет, если он появится не сегодня,  ответил Энтони.

 Я тоже не против,  сказала Беатрис.

 Прекрасно,  тетя широко улыбнулась.  Новым человеком станет,  она выдержала паузу,  мой супруг.

 Это и есть то важное сообщение, которое ты должна была узнать из первых уст,  сказал Энтони, посмотрев на изумленную Беатрис.  Ты скоро свыкнешься с этой новостью, потому что о ней будут повторять по десять раз на день,  посмотрел на тетушку.  Поведай ей свою умопомрачительную историю, Мэрил.

 Не историю, а драму,  поправила она его. Вздохнула, пригубила вина.  Да, это драма. Драма. Мой будущий супруг еще не знает, что я  не единственная наследница, что богатство семьи Эштонов будут поделены на три части,  улыбнулась.  Я решила сказать ему, что вымои дети. Мои гадкие дети, которые объявились в самый неподходящий момент и стали вымогать у меня деньги.

 Мэрил, зачем тебе все так усложнять?  удивилась Беатрис.  Может проще не выходить замуж за этого господина?

 Нет,  она стукнула кулаком по столу.  День свадьбы уже назначен. Мы поженимся в конце недели. А вы на свадьбе будете называть меня мамочкой, иначе я не дам вам ни гроша и дом завещаю своему супругу.

 Тетушка, ты забыла, что дом принадлежит всем нам?  спросила Беатрис, стараясь не сердиться.  Мы все имеем равные права и равные доли. Несколько лет назад мы с Энтони решили уехать из Лиля, оставив тебя хозяйкой дома. Но мы ведь можем изменить свои решения и вернуться обратно на правах хозяев. Вместе со мной приедет моя семья. Мы займем западную половину дома. А Энтони привезет свою семью и поселится в восточной половине.

 Этого никогда не произойдет,  проговорила Мэрил, подбросив вверх еще одну салфетку. Салфетка вспыхнула, пепел рассыпался по столу. Мэрил встала, посмотрела на Беатрис и Энтони, сказала:

 Я не случайно назвала наш ужин мистическим. Все, что сейчас произойдет, вы никогда не сможете объяснить, но это изменит ваши жизни,  улыбнулась.  Надеюсь, изменения будут хорошими. Мне больно видеть, как вы оба страдаете. Думаете, я не знаю, что вы  любовники.

 Это полный бред, Мэрил,  Энтони расхохотался.  Мы с Беатрис связаны узами родства, и это

 Только слова, мой мальчик,  перебила она его.  Я же вижу, как горят твои глаза, когда Бет рядом.

 Ты права, Мэрил,  сказала Беатрис.  Мы любим друг друга. Но это  особенная, возвышенная любовь, которая не имеет ничего общего с тем, в чем ты нас подозреваешь. Запомни, Мэрил, мы с Энтони друг для друга  души, родственные души.

 Что ж, так даже лучше,  сказал Мэрил, усевшись на стул.  Мой будущий супруг  философ и поэт. Он так часто говорит о божественной природе наших душ, что я чувствую себя настоящим небожителем,  усмехнулась.  Жителем небес, которого зачем-то заставили спуститься на землю, дали ему богатое наследство, но не объяснили, что с ним делать.

 Отдай его нам,  сказал Энтони.

 Ни за что,  сказала Мэрил.  Богатство  зло. Нам следует от него избавиться как можно скорее. Именно поэтому мы отдадим его моему супругу.

 Я твоему супругу ничего отдавать не собираюсь,  сказал Энтони.  Я не буду отказываться от своей доли в пользу какого-то самозванца. К тому же, наши с Бет отцы, твои братья, будут против такой глупости. Или ты уже всех родственников списала со счетов?

 Ты нашел верное словечко: «списала»,  усмехнулась Мэрил.  Да, я их списала, вычеркнула их списка на наследство. Осталось списать вас, мои детки. Но я сделаю это не сейчас, а через неделю после свадьбы. Живите пока в моем доме, но помните, что у вас только две недели.

 Надеюсь, ты это все не всерьез?  спросила Беатрис с надеждой.

 Я вынуждена огорчить тебя, Бет. Все, что я сказала  не шутка,  Мэрил поднялась.  Яд кураре, который я велела добавить вам в еду, действует медленно и безболезненно. Ровно через две недели вы уснете и не проснетесь, а я доживу до ста лет, как и обещала,  облокотилась на стол.  Спешу сообщить еще одну неприятную для вас новость, противоядия для яда кураре не существует. Вы обречены,  взяла бокал выпила до дна.  За семью Эштонов. Доброй вам ночи, детки.

Мэрил ушла, а Беатрис и Энтони остались за столом.

 Ты веришь ее словам?  спросила Беатрис.

 Хотел бы не верить, но Мне показалось, что ванильный пудинг пропитан ромом сильнее, чем обычно,  ответил Энтони.

 А мне кажется, что Мэрил нас разыграла,  сказала Беатрис.  Ей очень хочется посмотреть, что мы будем делать. Она уверена, что мы с тобой бросимся друг другу в объятия, и не разожмем их, пока смерть не разлучит нас.

 Прекрасная идея  умереть в одной постели,  улыбнулся Энтони.  Начнем?

 Ни за что,  ответила Беатрис, вставая.  Подумай о том, что все слова тетушки  фарс. Если мы совершим кровосмешение и останемся жить, как мы будем смотреть друг другу в глаза?

 Я буду смотреть на тебя с еще большей любовью и нежностью,  ответил Энтони, поднявшись.

Они стояли друг против друга, их разделял длинный обеденный стол, на котором горели свечи.

 Мой милый, дорогой мой Энтони, не забывай о том, что я  твоя сестра, твоя душа и никогда не проси меня стать твоей возлюбленной. Запомни, даже смерть не заставит меня перешагнуть черту запрета, лежащую между нами,  проговорила Беатрис, глядя ему в глаза.

 Значит, я умру, так и не вкусив запретный плод,  сказал Энтони со вздохом.  Очень жалко. Очень Хочешь прогуляться?

 Не сегодня,  сказала она.  Я устала. Пойду спать. Доброй ночи, милый.

 Доброй,  проговорил он ей в спину. Сел налил себе вина, выпил, уронил голову на руки, простонал:

 Господи, помоги мне сохранить самообладание и здравый смысл. Укрепи меня, Господи

Беатрис надеялась отдохнуть и успокоиться. Но ночь внесла в ее мысли еще больше сумятицы. Пролежав без сна до рассвета, Беатрис решила уехать первым же поездом. Но уехать, не попрощавшись, было невежливо, поэтому она заглянула к тетушке. Та еще нежилась в постели и выглядела умиротворенной.

 Мэрил, ты серьезно решила выйти замуж?  спросила ее Беатрис.

 Да. И надеюсь, ты поможешь мне выбрать свадебное платье,  ответила Мэрил.

 Но, Мэрил, в твои годы, это

 Это в твои годы глупо отказываться от мужчин,  перебила ее тетушка.  Тебе осталось жить всего тринадцать дней, а ты отказываешься от любовных утех.

 Предоставляю тебе возможность повеселиться за меня,  сказала Беатрис, направившись к двери.

 Постой, Бет,  воскликнула тетя.  Не сердись на меня. Не уходи. Ты нужна мне, Бет.

Беатрис обернулась. Тетя встала с постели, подошла к ней, взяла за руки.

 У меня никогда не было своих детей, Бет. Ты была моей отрадой, моей дочкой. Я частенько воображала себя твоей матерью. Помнишь, я водила тебя в парк развлечений?

 Да,  ответила Беатрис.  Ты просила, чтобы я называла тебя «мамой». Я охотно делала это, потому что мне нравилась твоя игра.

 О, милая, какое это было прекрасное время!  Мэрил обняла Беатрис.  Как мы были счастливы, как любили друг друга.

 Я не переставала тебя любить, Мэрил,  сказала Беатрис.  Я так же нежно люблю тебя, но я не считаю нужным потакать твоим капризам, выполнять твои прихоти. Мы ничего не знаем о твоем избраннике. Кто он? Откуда взялся? Знает ли он, что твоя болезнь прогрессирует? Что

Мэрил оттолкнула ее, взгляд стал таким злым, что Беатрис онемела. Она поняла, тетушка может сделать все, что угодно, если они с Энтони будут стоять у нее на пути. Все внутри Беатрис сжалось, стало холодно и страшно.

 Тетя знает, что ее дни сочтены, и хочет, чтобы мы с Энтони отправились вслед за ней,  подумала Беатрис.  И про яд она вчера не шутила. Она отравила нас. Отравила Значит, нужно немедленно ехать домой.

 Ты не сможешь уехать отсюда,  сказал Мэрил, скрестив на груди руки. Усмехнулась, увидев, как побледнела Беатрис. Поняла, что та думала об отъезде. Повторила с изрядной долей злорадства:

 Ты не сможешь уехать отсюда, потому что я скупила все билеты на ближайшие две недели и сожгла их в камине. Я знала, что вы захотите сбежать. Но это было бы нечестно. Вы нужны мне здесь. Мы должны вместе пройти через все испытания. Через все, Беатрис. Через все

 Мы будем рядом, если ты этого хочешь,  сказала Беатрис, силясь улыбнуться.

 Помоги мне одеться,  сказала Мэрил, сделала несколько шагов и упала без чувств.

 Энтони!  закричала Беатрис, распахнув дверь.  Энтони, Мэрил плохо!

Прибежал Энтони и слуги. Они уложили Мэрил на кровать, растерли ее лицо влажными полотенцами. В комнату вошел доктор.

Беатрис удивило его неожиданное появление. Она даже подумала, что доктор дежурил у ворот и ждал ее крика, слишком уж быстро он пришел. Он осмотрел Мэрил и вынес неутешительный вердикт:

 Боюсь, она уже не встанет.

 Как, не встанет,  удивилась Беатрис.  У нее в субботу свадьба. Она

Доктор покачал головой, сказал строго:

 Милая барышня, вам нужно принять успокоительное и отдохнуть. Вы плохо спали, это заметно, поэтому не думаете о том, что говорите. Ни о какой свадьбе речи быть не может. Вашей тетушке осталось жить несколько часов. Часов, а не дней. Мой вам добрый совет, отменяйте все свадебные приготовления, пока не поздно,  повернулся к Энтони.  Как ваше самочувствие, голубчик? Ничего не беспокоит?

 Спасибо, со мной все в порядке,  ответил Энтони.

 А глаза ваши говорят о том, что и вы провели бессонную ночь,  доктор, покачав головой.  Вам тоже не мешает принять немного успокоительных капель.

 Мы с Бет не спали потому, что тетя сказала, что отравила нас ядом,  признался Энтони.

 Что?  доктор побледнел.  Каким ядом?

 Курумбы,  ответил Энтони.  Или курамбы.

 Кураре,  поправил его доктор, открыл саквояж.  О, только не это. Она выкрала у меня пузырек с ядом,  посмотрел на Энтони и Беатрис.  Она вам сказала, что вы обречены?

 Да,  ответил Энтони.  Но мы решили, что это  шутка.

 Вынужден вас огорчить,  доктор захлопнул саквояж.

 Вы хотите сказать, что если она нас, в самом деле, отравила, то шансов выжить у нас нет,  Энтони нахмурился.

 Увы,  ответил доктор.

Энтони схватил его за грудки, принялся трясти и кричать:

 Убийца, убийца, убийца

Беатрис попыталась его успокоить, но он с такой силой ее оттолкнул, что она отлетела в сторону, ударилась спиной о дверной косяк. Боль заставила Беатрис действовать. Она набросила пальто, выбежала из дома, помчалась на вокзал. Но на утренний поезд в Льеж она, все же, опоздала.

 Могу я купить билет на завтра?  спросила она.

 Вынужден вас огорчить, но на ближайшие пятнадцать дней мы билеты не продаем,  ответил начальник вокзала.

 Почему?  удивилась Беатрис.

 Потому что будет производиться ремонт моста через Риону,  ответил начальник вокзала.  Мы заранее оповестили горожан. Все, кто хотел уехать, уехали сегодня. Те, кто хотели остаться, остались. Простите за причиненные неудобства.

 Спасибо,  проговорила Беатрис, повернулась и пошла прочь.

Она вышла на перрон, пошла вдоль вокзала.

 Пятнадцать дней, пятнадцать дней, пятнадцать  стучало у нее в висках. Но неожиданно в этот перестук вторгся другой голос, голос господина, ехавшего с ней в Лиль.

 Я пробуду здесь две недели. Если захотите меня увидеть, приходите в кофейню.

Беатрис остановилась. Посмотрела на упирающиеся в горизонт рельсы, подумала:

 Если я пойду пешком по шпалам, то дня за четыре смогу дойти до дома.

Она подошла к краю платформы, собралась спрыгнуть вниз, но кто-то схватил ее за руку.

 Бет, что ты надумала?  спросил Энтони, когда она обернулась.  Почему бросила меня?

Вид у него был таким жалким, что Беатрис не смогла сдержаться. Она прижалась к его груди, разрыдалась.

 Эн, дорогой, я не знаю, что нам делать,  простонала она.  Мне страшно, Эн. За что она с нами так поступила? Она прожила свою жизнь так, как хотела. Ей семьдесят, а нам  она подняла заплаканное лицо, посмотрела на Энтони. Он поцеловал ее в лоб, сказал:

 Мне трудно ответить тебе, Бет. Давай уйдем с этого вокзала. Пойдем куда-нибудь в другое место. Эти рельсы навевают на меня тоску.

 Я хотела пойти в Льеж пешком,  Беатрис улыбнулась.  Составишь мне компанию?

 Нет,  он покачал головой.  И тебе я не дам совершить эту глупость. Подумай сама, куда ты придешь? К разобранному мосту? А что дальше? Ты будешь смотреть на несущуюся вдаль Риону и ругать себя за безрассудство. Нет уж, Бет, лучше остаться в теплом доме.

 Ах, я совсем забыла про этот мост,  проговорила Беатрис. Уткнулась Энтони в грудь. Он погладил ее по голове.

 Не плачь, дорогая. Доктор пообещал нам помочь. А еще он сказал, что Мэрил могла яд просто спрятать, поэтому нам нужно поискать пузырек. Давай не будем отчаиваться. Ты же сама предложила думать, что все это  фарс, разыгранный тетушкой. Это  злая шутка умирающей женщины.

 Кстати, как она?  спросила Беатрис.

 Была без сознания, когда я уходил,  ответил Энтони.  С ней остался доктор.

 Наверно, нам нужно вернуться,  сказала Беатрис.

 Я тоже так думаю.

Он взял ее под руку, повел к экипажу поджидавшему их. Они сели рядом, тесно прижавшись друг к другу. Всю дорогу молчали, готовясь к самому худшему. Но, когда они вошли в дом, их встретила улыбающаяся тетушка. Она выглядела прекрасно, трудно было поверить, что еще несколько часов назад ее считали умирающей.

 Где это вы пропадали, детки?  воскликнула она.  Беатрис обещала мне помочь выбрать свадебное платье, а сама улизнула на свидание. Проказница,  она погрозила ей пальцем.  Что ты смотришь на меня так, словно я вернулась с того света? Что происходит, дети мои? Доктор, идите сюда, думаю моим племянникам нужна ваша помощь.

Из-за двери вышел бледный доктор. Он был растерян и удивлен не меньше Энтони и Беатрис.

 Мэрил, вы не перестаете восхищать и удивлять меня,  сказал доктор.  Я не

 Речь не обо мне,  перебила его Мэрил.  Посмотрите на моих детей. Они больны, разве вы не видите.

Доктор пощупал пульс у Беатрис, потом у Энтони, шепнул:

 Я сбит с толку. Все это похоже на какой-то цирковой трюк. Но кто ее этому научил?

 Что вы там шепчетесь?  рассердилась Мэрил, стукнула доктора ладошкой по спине.  Я не люблю, когда взрослые люди так себя ведут. Вы хотите, чтобы все узнали, что это вы отравили моих детей ядом кураре?

 Мэрил, куда вы дели пузырек?  спросил доктор, повернувшись к ней.

 Он в вашем саквояже, милейший,  ответила она с улыбкой.  Но он пуст. Не могли бы вы нам объяснить, куда делось его содержимое?

 Мэрил, это не шутки,  сказал доктор, разглядывая пустой пузырек.  Куда вы дели яд?

 Я?  она задохнулась от возмущения.  Это вы его куда-то дели, доктор Форц. Вы. И скоро ответите за свое злодейство.

 Позвольте мне покинуть ваш дом?  сказал доктор, спрятав пустой пузырек в саквояж.

 Идите, милейший,  проговорила тетушка, протянув ему руку для поцелуя.  Ждем вас завтра к обеду.

Назад Дальше