Это Фернан Галльен, сказал Шарль отцу. Мы были в одной команде.
Галльен пожал учителю руку и скромно отошел. Он знал, что встречать его некому: о смерти отца ему сообщили еще в 43-м, и из родственников у него оставалась только престарелая дряхлая тетка, не способная передвигаться.
А где мама? спросил Шарль.
Ни трем и думать об этом забыл. Улыбаясь, он ответил: Твоя мать умерла.
У молодого человека отвисла челюсть.
I io убило при бомбежке. Она была у друзей. Весь дом рухнул.
()каменевший от ужаса, Шарль силился отогнать от себя КОШМВрное видение матери, раздавленной подобно огромному насекомому, и вернуться к безмятежным и приятным каргинкам безвозвратно ушедших дней. Ватрен, движимый нежностью и сочувствием, попытался прижать сына к своей i рули, но сделал это неловко и запутался в багаже, стоящем у нею и погих. Шарль нетерпеливо высвободился из его объятий, Тем временем локомотив выпустил густой дым, туманом растекшийся под стеклянной крышей вокзала. Поезд I ринулся, унося к местам назначения остальных освобожденных военнопленных, которые, высунувшись в окна, гор-'1ИНПни песни, радуясь возвращению.
Удивительная штука поезд, сказал Ватрен. И эти рельсы, которые парою бегут посреди полей, чистые, сверкающие, нарядные, какое чудесное изобретение. Мне очень нравятся рельсы.
Он восхищенно улыбнулся. Удивленный таким безоблачным настроением отца, солдат взирал на него с недоумением, начиная догадываться, что вдовство не стало для него гнжким испытанием. Со своей стороны и Ватрен понял, что его поведение нс соответствует тем чувствам, которые испы-I минет сын, и открыл было рот, чтобы вновь заговорить о ОМерти его матери, но не успел. Полицейский комиссар с помощью двоих ажанов собрал солдат и повел их к ожидавшей гол не и властям. Вслед за ними повалили внутрь вокзала родственники, торопясь занять места у окон вестибюля и in,ли ожидания, чтобы не пропустить ничего из церемонии. Вышедших на площадь солдат встретил восторженный рев. Их было около сорокаблемонцев и крестьян из близлежащих коммун, нагруженных сундучками, чемоданами, узлами Почти машинально они выстроились в две шеренги, гнойно на последнюю перекличку. Когда грянула «Марсе-ЛЫ'.ма», они щелкнули каблуками, вздернули подбородки, иыпитнли грудь. Но мало-помалу головы их стали поворачи-1Ш i u n влево. Еще по пути домой они узнали о бомбардиров-I о Влемона. Хотя поездка по Германии и приучила их к зре-ПИШУ руин, они не могли представить себе, что их родной город разрушен на две трети, что столь обширно поле развалим, под которыми оказалось погребено так много воспоминаний, согревавших их на протяжении долгих пяти лет плена. Застывшие от изумления лица солдат, их округлившиеся при виде масштабов бедствия глаза заставили собравшихся с новой силой пережить свое горе. Толпу охватила общая великая скорбь. Женщины рыдали, мужчины пытались совладать с волнением. Некоторые солдаты отыскивали взглядом место, где прежде находился их домашний очаг. Шарль Ватрен смотрел на липы бывшей площади Ало, благодаря которым смог точно определить, где именно он оставил свою мать в феврале сорокового, во время своего последнего отпуска. А вот его товарищу Фернану Галльену, стоявшему рядом с ним в первой шеренге, никак не удавалось сориентироваться и определить, где же был его отчий дом.
Когда допели «Марсельезу», на середину строя солдат вышел мэр. Глаза его увлажнились, листки бумаги с заготовленной речью дрожали в его руках. «Дорогие мои дети, начал он, после пяти лет разлуки, которые были для вас» Он говорил о моральных и физических страданиях пленников, о тревоге и печали родственников, оставшихся на родной земле, о неугасимой надежде, никогда их не оставлявшей. Внезапно в первых рядах толпы произошло легкое волнение. Группа полицейских, поставленных сдерживать зрителей, раздвинулась, пропуская пятерых парней лет двадцатидвадцати пяти, которые уверенно направились к военным. Один из них, самый высокий, схватил солдата Фернана Галльена за руку, вытащил его из шеренги и, ударив кулаком в лицо, швырнул на землю. По его примеру четверо других бросились на бывшего пленного и принялись месить его кулаками и ногами. Галльен слабо отбивался, изо рта и из носа у него обильно потекла кровь. Мэр сильно побледнел, но, решив ничего не замечать, прерывающимся голосом продолжал свою речь: «С огромной гордостью и великой радостью встречает сегодня наш доблестный город своих самых любимых сыновей» Комиссар полиции повернулся спиной к избиваемому и неспешно направился к группе муниципальных советников. Призадумавшиеся солдаты оставались на своих местах и, извлекая из происходящего урок осторожности, проникались сознанием того, что они попали на поднадзорную свободу и что первым делом им придется пересмотреть круг знакомств и привязанностей, которые они рассчитывали возобновить в родном краю. Один только Шарль Ватрен в благородном порыве шагнул было вперед, но тотчас попятился обратно. Усталый голос мэра вибрировал: «Ваше самопожертвование, ваша несгибаемая воля»
С '|«»||ппему в тени трехцвешого флага Генё было не по себе, I п тик и подмывало вмешаться и прекратить избиение или хоти бы скрыться и не видеть этого, но он сохранил достатки ю хладнокровия, чтобы не поддаться столь нелепому искушению. Как и его товарищ Журдан, который в отличие от Него наслаждался зрелищем без всякого ощущения вины, умом он отлично понимал полезность и обоснованность этого публичного наказания. Этот Фернан Галльен, бывший коммунист, порвавший с партией после заключения гермами русского пакта и снискавший за время пребывания в плену репутацию ярого вишиста, о чем в Блемоне стало износ i но задолго до его приезда, конечно же, не заслуживал жалости. Настигшее его сейчас возмездие послужит хорошим уроком населению Блемона. Наконец и это самое i лппное, прием, оказанный одному из бывших пленных, ИОТавит пораскинуть мозгами и всех остальных, за годы лагери наверняка составивших себе чересчур радужное пред- ношение о жизни на свободе.
«Величие Франции Гнусный старец клика вишист-с к 11 х предателей» Мэр перевел дыхание, и грянули аплодисменты. Башлен, владелец завода, неистово рукоплеща, по-I ЛИД!ii нал на своих инженеров. Аршамбо, несмотря на данное себе обещание, так и не набрался смелости не хлопать. Пятеро i к ас хуторов, оставив Галльена на мостовой, удалились спокойно, без лишней рисовки, как бы с сознанием добросовестно выполненной работы. В первом ряду зрителей трех-'Icti imi'девочка, которую держал на руках отец, сказала, по-KiniiiiuiH на пятерку пальчиком: «Плохие дяди, плохие». Отец со слабой улыбкой обернулся к окружающим, но, встретив illini, замкнутые из предосторожности лица, понурился, и его бледная улыбка погасла, а лоб прорезала тревожная складка.
11а самом виду, между бесформенной толпой и первой Шеренгой солдат, был распростерт на спине Галльенокровавленное лицо, изувеченный рот, заплывшие глаза, рассеченные губы и брови, учащенно вздымающаяся грудь Его слабые стоны перекрывались гугней мэра, который продвигался к финалу: «чтобы совместно с вашими братьями из < опротивления стать творцами ее немеркнущего величия». Аплодисменты, толпа, муниципалы, коммунисты, священники, социалисты, инженеры, Башлен, Аршамбо. Похвалив мэра за красноречие, супрефект отделился от группы официальных лиц и направился к солдатам, передать им приветствие правительства. Молодой, в щегольски скроенном мундире, с благожелательным выражением лида и глубокомысленным взглядом, он ступал легко, не замечая лежащего на земле окровавленного человека, пока его самоуверенность не поколебал досадный инцидент. Учитель Ватрен, пробрав-, шись сквозь солдатский строй, склонился над раненым и принялся вытирать платком кровь, залившую его лицо. Когда он подсунул Галльену под спину руку и попытался его усадить, тот громко застонал от боли. Супрефект остановился удивленный, тщетно пытаясь сохранить самообладание.
Помогите мне, сказал ему Ватрен.
Супрефекта передернуло, и он отвернулся, ища взглядом поддержки у официальных лиц. Ватрен же, подняв руку, стал искать вокруг человека доброй воли. Аршамбо был бы рад оказаться таковым, но ноги никак не хотели ему повиноваться. Впоследствии он не мог без стыда вспоминать об этих нескольких секундах, в течение которых чувствовал себя пригвожденным к месту, словно был неотделимой от толпы молекулой. Учитель, сообразив, что у него есть сын, обернулся к нему и скомандовал:
Шарль, иди-ка помоги мне.
Покраснев, Шарль поначалу лишь переминался с ноги на ногу, но отец проявил настойчивость, и он вышел из строя. Вдвоем они осторожно приподняли раненого и перенесли его в вестибюль, где уложили на скамью для багажа. Фернану Галльену было, похоже, совсем худо. На лицо его со множеством кровоточащих ссадин страшно было смотреть, но учителя больше беспокоило то, что было скрыто от глаз. Солдат жаловался на нестерпимую боль во всем теле, и малейшее движение исторгало из него вопль. Ватрен вышел на ступени, тем самым возвысившись над участниками церемонии, и, сложив ладони рупором, прокричал, прерывая выступление супрефекта:
Требуется срочная врачебная помощь!
Призыв повис в воздухе. Супрефект, которого перебили в тот самый момент, когда он обещал бывшим пленным скорое и впечатляющее восстановление их доблестного города, подавал явные признаки нетерпения, но Ватрен уже заприметил в группе именитых граждан рыжую бороду доктора Морё.
Доктор Морё, я прошу вас прийти на помощь раненому!
Доктор поспешно загородился шляпой и ничего не ответил.
Доктор Морё! возвысил голос Ватрен. Вы не имеете права уклоняться! Я требую, чтобы вы осмотрели раненого, ri о состояние требует немедленного врачебного вмешательства!
Толпа была внимательна и молчалива. Досадливо морщась, супрефект поманил к себе комиссара полиции и процедил сквозь зубы:
Послушайте, господин Лашом, это становится нетерпимым. Пора положить этому конец.
Комиссар, кликнув двоих ажанов, кинулся выполнять распоряжение.
Доктор Море! не унимался учитель. Вам придется отвечать за
Закончить фразу ему не дали: перед ним возник комиссар и принялся бесцеремонно оттеснять его в вестибюль, взывая к его здравомыслию.
Ну-ну, господин Ватрен, будьте же благоразумны. Во что превратится праздник, если каждому вздумается поднимал» гвалт!
Дайте мне договорить! Я выполняю свой человеческий долг!
Господин Ватрен, сейчас вы спокойненько возвратитесь на место и продолжите участие в церемонии
Чихать мне на церемонию. Тут человек страдает
Это не, ваше дело, раздраженно отрезал комиссар.
Согласен, это ваше дело, но коли вы уклоняетесь от исполнения своих обязанностей
Коли вы сами меня к этому вынуждаете, придется принять к вам соответствующие меры.
Комиссар подал знак ажанам, и те с двух сторон взяли Матрена под руки.
Уведите господина учителя подальше от вокзала. Про-I улийтесь с ним по развалинам.
Ватрен бросил последний взгляд на раненого, который продолжал стонать. Шарль незаметно улизнул. «Освобож-денная от врагов, от всех своих врагов, молодая пылкая Франция, руководимая элитой, чей интеллект, широта взглядов и гуманизм являются предметом восхищения для всего мира»вещал оратор.
XXII
Преследуемый голосом супрефекта, Ватрен с ажанами по бокам вышел на перрон, прошел с полсотни метров вдоль железнодорожного полотна и, миновав два ряда уцелевших от бомбежки домов, углубился в руины. Полицейские оставили его, и он, еще разгоряченный, шагал куда глаза глядят между остатками стен и грудами обломков. Ходьба успокоила его и сняла нервное напряжение. Без гнева и возмущения он принялся размышлять об осторожном поведении сына. Если принять во внимание дружбу, связывавшую его с Фернаном Галльеном, то гордиться мужеством Шарля не приходилось. Естественно было бы ожидать, что при виде гнусной расправы над товарищем по плену здоровый двадцативосьмилетний парень ринется его спасать или уж по крайней мере во всеуслышание выскажет свой протест. На деле Шарль отмежевался от Галльена и безучастно созерцал бы его агонию, не заставь его отец прийти на помощь. Тем не менее Ватрен нисколько не осуждал сына, хорошо понимая, что творилось в душе у молодого человека, который, едва вернувшись на родину после пятилетнего отсутствия, стал свидетелем преднамеренного жестокого избиения, совершаемого при попустительстве толпы и властей. Не имея ни малейшею понятия о том, какие моральные установления царят нынче в обществе, он пребывал в растерянности: ведь любой его шаг могли бы расценить как преступный, так что в действительности он еще проявил мужество, когда помог отцу унести раненого. С его стороны это был по меньшей мере вызов общественной морали. Теперь учитель почти сожалел о том, что так ополчился на доктора Морё, когда тот не пожелал откликнуться на его зов. Точно так же, как мэр и супрефект, кюре и полицейский комиссар, доктор Морё встал на сторону морали. Кстати, из тех же побуждений эти достойные люди в августе прошлого года молча согласились стать соучастниками мучительной казни милисьена.
Поравнявшись с особняком дУи, Ватрен сквозь одну из брешей в ограде проник в сад. Бомба разорвалась прямо в погребе особняка, так что от него не осталось камня на камне, но сад, расположенный ниже дома, пострадал меньше. Газоны были усыпаны разметанными взрывом обломками, аллеи заполонила трава, там и сям повылезали кусты крапивы, а в углу ограды другая бомба вырыла огромную воронку. Зато великолепные деревья в большинстве своем остались невредимы, как и купы самшита, и все это место сохранило гармонию линий, несмотря на камни, крошево и сорнякивпрочем, они лишь прибавляли ему очарование романтической заброшенности. Позабыв о своем злоключении, Ватрен размышлял теперь о престарелой маркизе дУи, чье двадцатилетие пришлось год этак на 1880-й, и представлял себе, как она, юная, стройная, гибкая, с летним зонтиком в руке и в платье с турнюром прогуливается под сенью к рон в сопровождении блемонского каноника и полковника i усар. В глубине сада он набрел на выдолбленный в земляном холмике грот, откуда бил родничок: по каменистому ложу весело сбегала вода. Прохладный этот уголок окружали купы самшита, росшие в тени двух толстых буков. Прибли-жаясь к гроту, чтобы насладиться журчанием родничка, учи-гель вздохнул, обнаружив девушку, сидевшую на каменной скамье в лиственной нише. Решив, что он помешал любовному свиданию, Ватрен постарался не выказать удивления, когда узнал в девушке дочь Аршамбо. Судя по ее покрасневшему лицу и скомканному платочку в руке, она только что плакала. Учитель намеревался было после одной-двух банальных фраз о свежести тенистого местечка избавить де-пушку от своего присутствия, но тут она, спрятав лицо в ла-донн, разрыдалась. Ватрен не счел возможным оставить Мари-Анн одну и, ожидая, пока она немного успокоится, за-лшпонался сверканием водяной струи в глубине грота. Рыдании смолкли. Отняв руки от лица, девушка подняла на учите-III шплаканные глаза и с неожиданным ожесточением, слов-пи игре клады пая на его плечи тяжкий груз, который ей стало уже невмоготу нести в одиночку, выпалила:
Голько что, возвратясь домой, я наткнулась на мамуона мин ог целопаласьс коллаборационистом!
Мнфсн м отпет лишь покачал головой. Несколько секунд спустя-Мари Лии с. прежним ожесточением спросила:
11у н что мы об лом думаете?
Да почти ничего.
Это и ее-то возрасте! Имея восемнадцати летнюю дочь!
Ни i рои постарался как мог оправдать госпожу Аршамбо. Возраст м данном случае не имеет значения, сказал он, как и опыт. который скорее служит искушением. Единственной ошибкой госпожи Аршамбо, на его взгляд, было то, что она не позаботилась запереть дверь на ключ. В остальном он мидел лишь стечение обстоятельств. В нас таится столько не-недомых нам же самим богатств, говорил он, бьет столько источников, столько перед нами каждый миг открывается путей, дорог, аллей и тропок, что мы не должны особенно удивляться тому, что ступили на одну из них. Еще он утверждал, что жизньэто прекрасная полноводная река, увлекающая нас течением меж берегов, населенных дубами, гибискусами, тростником, пихтами, кокосовыми пальмами, розовыми фламинго, садовыми мальвами, белыми кроликами, цветущими вишнями, рыболовными удочками и слонами, и надо править своей лодкой так, чтобы не закрывать простор другим, и при этом никогда не упускать возможности насладиться тысячью и тысячью чудес, переливающихся всеми цветами радуги, и никогда не задаваться вопросом, не несут ли случайно воды великой реки отбросы, или дохлых крыс, или удавленных старух-рантье. Мари-Анн считала, что все это не совсем по существу. Ей хотелось бы, чтобы учитель рассматривал приключение ее матери не в столь широком аспекте.