Марсель Рио Марсель - Ольга Дмитриевна Иванова 11 стр.


Жаклин, увлеченная домашними хлопотами, к счастью, не заметила перемен в ее настроении, и Софи при первой возможности улизнула в спальню. Там она наконец-то дала волю слезам, и они сразу же непрерывным потоком хлынули из ее глаз Вначале ей хотелось все высказать Дэвиду, накричать, устроить скандал, но потом она стала убеждать себя, что это глупо и все равно ни к чему хорошему не приведет, и уже постепенно начинала винить во всем себя«А что ты хотела?  говорила Софи сама себе.  Он-то ничего тебе не обещал. И в любви не клялся. И все это замужествовсего лишь блеф Ты сама все придумала Выдала желаемое за действительное А то, что вы переступили дозволенную черту? Ну и что? Ты же сама была не против!.. И он знал об этомОн всего лишь мужчина Мужчина, которому не отказала женщина Так кого, в таком случае, следует винить? Себя Только себя»

«Я должна оторвать его от себя,  решила, в конце концов, Софи, вытирая слезы,  надо разомкнуть этот порочный круг Ничего у нас не получиться И нужно все-таки развестись И как можно скорее Когда завтра придет Николя, я расскажу ему всю правду Он что-нибудь придумает Мы как-нибудь все решим Но главное, заставит себя разлюбить его Разлюбить Во чтобы то ни стало»

 Все в порядке, Софи?  заботливо поинтересовался Дэвид за ужином, заметив, как она вяло ковыряет вилкой еду в тарелке.

 Просто нет аппетита,  бесцветным тоном, не поднимая на него глаз, ответила Софи и отодвинула тарелку от себя.  Извини, Жаклин, все очень вкусно, просто совсем не хочется есть,  она виновато улыбнулась старушке и встала из-за стола.  Лучше я пойду прилягу

 Что-то произошло, Жаклин?  серьезно спросил Дэвид, когда Софи ушла.  Она какая-то странная.

 Нет, все было хорошо,  удивленно покачала головой Жаклин.  Я не знаю, что могло случиться Может, действительно, неважно себя чувствует

* * *

Когда в дверь неожиданно позвонили, Софи сидела в гостиной и уже битый час бессмысленно перечитывала одну и ту же страницу книги, в мыслях снова и снова переживая вчерашний день.

 Это, наверное, рабочие,  вышла из кухни Жаклин, вытирая о передник руки.

 Какие рабочие?  не поняла Софи.

 Дэвид утром сказал, что наконец-то нанял рабочих вынести весь хлам из той комнаты наверху,  ответила Жаклин, уже спускаясь по лестнице.

Вскоре в гостиную вошли двое мужчин в рабочей одежде. Один из них был высокий стройный блондин, и Софи почему-то подумалось, что слишком уж он ухоженный для грузчика

Жаклин тем временем показала им нужную комнату, а сама вернулась на кухню. Там она продолжила чистить овощи к обеду. Но не прошло и десяти минут, как она услышала голоса рабочих в гостиной. Она бы не придала этому особого значения, если бы они не говорили странные вещи:

 Давай, помоги мне, поднимай ее, быстрее, через полчаса мы должны быть в порту,  произнес один из них, вроде, по голосу тот, что помоложе.  Хозяин уже на борту

 Но «Тереза» отплывает в два, - отозвался другой.

 Молчи и делай, что говорю

Жаклин, почуяв неладное, вышла из кухни. Она на секунду потеряла дар речи, увидев, что один из рабочих, молодой блондин, перекинув почему-то бесчувственную Софи через плечо, несет ее к выходу

 Что это вы творите, ироды!  придя в себя, кинулась к ним Жаклин.  А ну-ка оставьте ее!

Но второй мужчина резко обернулся к ней и наставил на нее дуло пистолета.

 Отойди, бабуля,  визгливо пригрозил он.  А то сейчас отправишься к своим прародителям!

 Бернар,  раздраженно оборвал его напарник,  хозяин приказал без трупов Тем более этой и так мало осталось,  хмыкнул он.  Реши этот вопрос по-другому И быстрее Через полтора часа отплываем

Тогда тот, кого звали Бернар, как-то неловко, но со всей силой оттолкнул оторопевшую Жаклин, и она, не удержав равновесия, стала заваливаться назад К ее несчастью, падая, она ударилась затылком об угол кофейного столика и потеряла сознание

* * *

Дэвид, погруженный в свои мысли, бездумно чертил какие-то фигуры на листе бумаги. С прошлого вечера он не находил себе места. Он не мог никак понять причину такой резкой перемены в настроении Софи. Вчера она встретила его абсолютно равнодушно, за ужином едва проронила несколько слов, а потом поспешно ушла в спальню. Когда он через некоторое время тоже отправился в комнату, то застал ее спящей. Это была первая ночь, когда она заснула, не дожидаясь его А сегодня утром, проснувшись, он не застал ее рядом Завтрак тоже прошел в полном молчании, а когда перед выходом он захотел поцеловать ее на прощание, она холодно подставила ему всего лишь щеку и тут же отошла Что же могло такого произойти вчера?..

 Месье Паркер!  вклинился в его размышления голос секретаря Жерара Симона.  Вы слышите меня?

Дэвид, наконец, вернулся к действительности и непонимающе посмотрел на секретаря. Жерар работал у него недавно, но, несмотря на свой еще совсем молодой возраст (а ему недавно исполнилось всего девятнадцать), как секретарь был очень толковым и исполнительным, и за короткий срок стал просто незаменимым в своем деле.

 Ты что-то сказал, Жерар?

 Я хотел узнать, нужно ли отсылать письмо месье Морелю?

 Да, да, конечно,  рассеянно ответил Дэвид, а потом произнес:Жерар, мне надо срочно уйти Перенеси все мои встречи назавтра Оставляю тебя за главного,  он чуть улыбнулся и поднялся. Дэвид неожиданно почувствовал сильное желание пойти домой и поговорить обо всем с Софи

 Вы уже не вернетесь сегодня?

 Нет, думаю, нет

Дэвид быстро шел по направлению к дому. По пути он заскочил в кондитерскую и купил коробку шоколадных трюфелей, которые Софи, как он узнал не так давно, просто обожала. Он надеялся, что, может, любимые конфеты немного поднимут ей настроение.

Дэвид уже начал доставать ключи, как вдруг заметил, что дверь приоткрыта. Внутри него стала зарождаться тревога, потому что Жаклин, он был в этом уверен, никогда бы не допустила такой оплошности. Она всегда следила за тем, чтобы дверь была заперта. Дэвид вмиг взлетел по лестнице. Первое, что он увиделэто неподвижно лежащую на полу гостиной Жаклин. Дэвид сразу же бросился к ней. Он захотел приподнять ее, как внезапно увидел кровь у нее на затылке.

 Жаклин!  он начал хлопать ладонью по ее лицу, потом попытался нащупать пульс. К счастью, тот еле слышно, но бился.  Жаклин!  повторял он, поднимая ее на руки и неся на диван.

В это момент веки ее задрожали, и она, наконец, открыла глаза.

 Дэвид,  тихо пробормотала Жаклин.

 Жаклин, что случилось?  и вдруг его как током ударило.  А где Софи? Софи!  громко позвал он.  Софи!

 Дэвид,  Жаклин положила руку ему на плечо и поморщилась от боли в затылке.  Ее нет

 Как нет?  липкий страх стал подкатывать к его горлу, а внутри все похолодело.

 Ее все-таки похитили,  срывающимся шепотом проговорила Жаклин, в ее глазах блеснули слезы. И она рассказала все, что видела и слышала.

 Я пыталась их остановить, Дэвид

 Я верю Говоришь, они упомянули порт, - он лихорадочно соображал.

 Да, и какую-то Терезу

В этот момент в дверь начали отчаянно барабанить, а потом раздался взволнованный голос Андре:

 Дэвид! Жаклин! Откройте!

Дэвид тут же сбежал вниз и распахнул дверь.

 Мишель похитили,  задыхаясь, выговорил Андре.

 Софи тоже,  обреченно кивнул Дэвид.  Жаклин их видела,  они стали вдвоем подниматься обратно в гостиную.  Жаклин, расскажи все Андре,  попросил Дэвид потом.

 Как они сказали?  переспросил Андре.  Тереза отплывает в два?

Жаклин кивнула.

 Терезаэто, я так понимаю, корабль Который час?  спохватился Дэвид, и все одновременно посмотрели на часы.  Без четверти два Мы можем успеть, - он, не раздумывая, понесся к выходу, Андре за ним.

 Жаклин,  Дэвид притормозил в дверях.  Как ты? Сможешь побыть одна, пока мы

 Конечно, дорогой Мне уже намного лучше Бегите, - Жаклин с беспокойством проводила их взглядом.  Вам надо успеть

- Быстрее,  Дэвид практически на ходу выпрыгнул из коляски на портовой площади. Андре соскочил за ним, и они опрометью кинулись к пристани. У каждого встречного рыбака, матроса или даже обычного прохожего они спрашивали о корабле под названием «Тереза», но все недоуменно пожимали плечами и разводили руками. Дэвид с Андре уже почти отчаялись что-либо, как неожиданно один пожилой моряк сам остановил их и посоветовал им обратиться к начальнику порта. Поблагодарив его, друзья помчались в здание морвокзала.

Начальником порта оказался добродушный усатый толстяк, которого звали Анри Лабе. Услышав вопрос о корабле под названием «Тереза», месье Лабе на секунду задумался, а потом воскликнул:

 Вот же он,  и указал пальцем через оконное стекло на удаляющийся от берега корабль.  Отплыл пять минут назад

Андре тихо застонал и обессилено опустился на рядом стоящий стул. Дэвид же в отчаянии со всего размаху ударил кулаком об стену, а потом прижался к ней лбом, тяжело дыша.

 Куда он отправился?  спустя пару минут, не оборачиваясь, спросил он.

 Минуточку,  начальник порта начал листать какую-то тетрадь.  Вот. «Тереза». Отплыл в Рио-де- Жанейро

 Куда?!  Андре с Дэвидом не поверили собственным ушам.

 В Рио,  повторил месье Лабе,  это в Бразилии

 Мы знаем, где это,  процедил сквозь зубы Дэвид и снова прижался лбом к холодной стене.

 Чей это корабль?  поднялся Андре.

 Это частный корабль, я не могу давать такую информацию,  залепетал начальник.

 И все же?  угрожающе посмотрел на него Андре.

 Хорошо,  быстро закивал Анри Лабе.  Я скажу, но только из уважения к вам Его владелец Дидье Люка.

 Дидье Люка,  повторил за ним Андре, задумавшись.

 Корабль точно отплыл в Рио?  тем временем спросил Дэвид, подойдя к другу.  Я имею в виду, он не будет заходить в другие места?

 Маловероятно,  отрицательно покачал головой месье Лабе.  Все суда обязаны перед отплытием заверить свой маршрут с непременным указанием всех мест, куда они могут зайти по пути, иначе транзитный порт может не принять их Мы передаем эти данные в другие порты через телеграфЭто уже отлаженная схема А судя по маршруту «Терезы», у них только две точкиначальная в Марселе и конечная в порту Рио-де-Жанейро Да и заявленная дата захода в бразильский порт17 июня Это самый минимальный срок, за который можно доплыть из Марселя в Рио По времени они просто не успеют зайти в какое-либо другое место

 А если нелегально?  продолжал допытываться Дэвид.

 Это уже будет нарушение границы региональной акватории страны или города. За такое запросто можно попасть под суд.

 Значит, все-таки Рио,  Андре, напряженно размышляя, потер затылок.

 Когда ближайший корабль до Рио-де-Жанейро?  не унимался Дэвид.

 27-го июня, месье

 Когда?! Да ведь это почти через месяц!

Месье Лабе только развел руками.

 А раньше ничего нет?  Дэвид умоляюще глянул на начальника порта.

 Я посмотрю,  вздохнул тот и снова начал листать свою тетрадь.  Вот, есть один,  наконец сказал он,  только это грузовое судно

 Плевать!  Дэвид облокотился на стол месье Лабе.  Когда?

 9-го июня

 Черт!  выругался Дэвид.  Все равно теряем десять дней! Ладно Как на него попасть?

 В Марсель судно приплывает утром 8-го числа Договариваться нужно с самим капитаном Но не думаю, что он вам откажет. Тем более, дополнительный заработок никому не повредит, так ведь?  едва улыбнулся месье Лабе.

 Ты со мной, Андре?  обратился к другу Дэвид.

 С тобой, как же иначе

Жаклин, только взглянув на вернувшегося Дэвида, сразу поняла, что попытка догнать корабль не увенчалась успехом.

 Мы не успели,  убито проговорил Дэвид и сел рядом с Жаклин. К этому времени она уже не лежала на диване, а переместилась на свою излюбленную кухню и даже пыталась продолжить прерванную готовку обеда, хотя в голове у нее была только Софи.

 Вы узнали, куда они отплыли?  глотая слезы, спросила она.

Дэвид склонил голову:

 В Рио-де-Жанейро

Жаклин ничего на это не сказала, а только прикрыла глаза. По ее щекам потекли слезы.

 Жаклин,  прошептал Дэвид и обнял ее за плечи.  Я найду ее Обещаю

Жаклин лишь кивнула и, уткнувшись ему в плечо, горько заплакала.

За окном давно совсем стемнело, а Дэвид уже который час неподвижно сидел в кресле в гостиной и безотрывно смотрел на пляшущий в камине огонь.

 Дэвид,  бесшумно подошла к нему Жаклин,  я совсем забыла отдать тебе это,  она протянула ему конверт.  Помечено, что для тебя Вчера обнаружила его около нашей двери, потом замоталась и запамятовала Сейчас случайно нашла на кухне

 От кого?  Дэвид взял из ее рук конверт.

 Откуда мне знать, прочитай сами поймешь,  она направилась назад на кухню.

Дэвид недоуменно посмотрел на надпись на конверте, затем раскрыл его и достал оттуда сложенный лист бумаги. Развернув лист, он пробежался глазами по строчкам, потом раздраженно поморщился и, разорвав письмо на мелкие куски, бросил его в огонь

Глава 13

РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО июньиюль 1887 года

РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО

июньиюль 1887 года

Софи с трудом разлепила веки. Ее голова нещадно раскалывалась от боли, перед глазами все плыло, а во рту пересохло. Софи приподнялась на локтях и попыталась оглядеться. Она лежала прямо на дощатом полу, который был кое-как устлан соломой, кругом громоздились деревянные ящики, бочки, чем-то туго набитые мешки Пол под ней легонько качался, а где-то за стеной слышался плеск воды. «Похоже, это корабль»,  подумала девушка. В эту минуту сзади нее послышался тихий стон, и Софи тут же обернулась. Недалеко от нее лежала Мишель и, кажется, тоже начинала приходить в себя.

 Мишель,  позвала ее Софи и захотела встать на ноги, но пол под ней резко покачнулся, и она снова упала на колени. Тогда девушка ползком добралась до подруги и потеребила ее за плечо.

 Софи?  Мишель наконец-то сфокусировала на ней свой взгляд и тоже слегка приподнялась.  Что произошло? Где мы?

 Похоже, на корабле,  еле слышно проговорила Софи и села рядом с подругой, обхватив колени руками.

 Все-таки, нас похитили,  констатировала Мишель, принимая сидячее положение.

 Кажется, ты права,  вздохнула Софи и положила голову себе на колени.

 Как это могло случиться?  задумалась Мишель и начала вспоминать:Я находилась в приемной месье Бенуа, сам он вышел ненадолго Со мной осталась мадам Кардо, его секретарь. В этот момент в кантору зашел мужчина Невысокий такой, полноватый Он спросил о месье Бенуа Узнав, что того нет, он тут же ушел Буквально через секунду после его ухода мадам Кардо заметила, что посетитель забыл свои перчатки, которые до этого постоянно теребил в руках Она, решив, что мужчина не мог еще далеко отойти, схватила перчатки и выбежала вслед за ним Но только она вышла, дверь снова отворилась, и я услышала за своей спиной шаги Я даже не успела оглянуться, как кто-то схватил меня сзади и прижал к моему лицу какою-то тряпку или платок, что ли Я почувствовала резкий запах и кажется, отключилась

 А я сидела в гостиной и читала,  стала за ней перебирать в памяти Софи,  пришли двое рабочих, которых нанял Дэвид, чтобы навести порядок в неиспользуемой комнате Они пошли наверх в комнату, а Жаклин была на кухне А потом потом я вдруг тоже ощутила у себя на лице тоже что-то вроде мокрого платка, и сразу же в нос ударил противный запах,  она даже поморщилась при этих словах,  и все Больше ничего. Очнулась уже здесь

 Да-а-а,  протянула Мишель,  кажется, все было спланировано А я, если честно, в последнее время уже начала думать, что Бланка все-таки ошиблась, и никто не собирался нас похищать

 Да уж Но как они нас нашли?

 Понятия не имею,  Мишель пожала плечами и попыталась подняться на ноги. У нее это получилась довольно быстро, и она сразу же принялась обходить помещение по периметру Она сдвинула несколько ящиков, развязала один из мешков и тут же брезгливо отпрянула от него, потом выглянула в иллюминатор

 Что ты ищешь?  поинтересовалась у нее Софи.

 Сама не знаю, но, может, найду что-нибудь, что прояснит ситуацию,  в это момент она подошла к двери и подергала за ручку.  Конечно же, заперта,  Мишель вздохнула и вернулась к Софи.  Итак, мы в открытом море, заперты и сбежать, по-видимому, не удастся Во всяком случае, пока Одна надежда, что нас будут искать

 Кто?  печально посмотрела на нее Софи.

 Родители

 Они вернутся только через две недели,  горько усмехнулась Софи.  Мы уже будем далеко от Марселя

Назад Дальше