- Да. Я знаю.
- И почему он до сих пор стоит?- Во взгляде Чарльза читалась укоризна. Упустить из вида столь важный момент, на тебя это совсем не похоже.
Бобби собрался с мыслями:
- Я не упустил это из виду. Тот, кого я нанял, грязно выполнил свою работу.За это Чили Пэппер ответит, он умрет, как только его найдут. ГБР уже разыскивает его. Я должен найти его первым. Бог знает, что этот парень наговорит копам.
- Тогда ты потерпел неудачу.
Бобби открыл было рот, чтобы запротестовать, но в итоге согласился.
- Да, потерпел.
И что же произошло? - Теперь голос Чарльза звучал дружелюбнее, совсем как у хозяина, который наказав за непослушание свою собаку, утешает ее ласками.
Ненавижу тебя.
- Мистер Пэппер хотел сделать все основательно. Он установил зажигательные бомбы с таймером в обоих домах, а затем присоединил вторую бомбу на дверь. Это на тот случай, если полиция появится прежде, чем взорвется зажигательная бомба. В доме Гренвилля копы спровоцировали пожар, и поняли, что то же самое их ждет в доме Мэнсфилда. Они смогли обезвредить детонаторы до того, как они сработали.
- И теперь в доме Мэнсфилда не протолкнуться от полицейских.
- Да, но они нашли только его коллекцию оружия и порнографию.
- Отец Рэнди был умным мужчиной.Чарльз с сожалением покачал головой.И как получилось,что сын его одно сплошное разочарование?
- Дом Гренвилля сгорел полностью. Единственное, что они смогли найти, это паспорта в несгораемом сейфе.
- А почему твой поджигатель не использовал просто газ и спички?
- Без понятия. Спрошу, когда увижу.
- Но ты знаешь, где остановился мистер Пэппер, - сказал Чарльз. Это было утверждение, а не вопрос.
Нет, но тебе знать об этом не обязательно.
- Конечно. Еще я знаю, где сейчас находятся жены Гарта и Тоби. Это, к счастью, правда. - Полиция полагает, что женщины могут вывести их на след печально известного Рокки, которого они считают партнером Гренвилля и главой всей операции.
- Что еще?
Бобби, чуть помедлив, спросил:
- Ты знаешь, что тринадцать лет назад Саймон с дружками изнасиловали Сюзанну Вартанян?
Чарльз повел плечами:
- Скажем так, это было частное представление.
- Сюзанна Вартанян подписала показания, в которых обвиняет в изнасиловании Гарта Дэвиса.
- Интересно.Вот и весь ответ Чарльза.Что еще?
- Тебе, очевидно, известно о деле Дарси Вильямс.
- Очевидно. Что-то еще?
- Нет.Только то, что Сюзанна собралась на похороны Шейлы Каннингем. И что крот из ГБР, вероятно, о многом умолчал. Я боюсь. Произошло слишком много неожиданных и неприятных событий, и у Бобби возникло тупое предчувствие, что они похожи на пресловутый айсберг, у которого видна только вершина, и от которого уже нельзя увернуться. Бобби ненавидел страх. Чарльз мог чувствовать страх окружающих. Теперь Чарльз встал. Его губы презрительно скривились.
- Мне пора.
- Куда?
- Сегодня хоронят малышку Каннингем. Не появиться на похоронах может быть расценено, как невнимательность. - Чарльз подошел ближе, и его тень упала на кресло Бобби. Он ждал. И дождался. Бобби, наконец-то,поднял взгляд. И уже не мог отвернуться от него. Я ненавижу тебя, старик.- Ты разочаровываешь меня, Бобби. Ты боишься. Страх делает тебя большим неудачником, чем остальных.
Бобби хотел ответить, но слова не шли, и Чарльз горько рассмеялся.
- Это не твой поджигатель потерпел неудачу, Бобби. Не твой «больничный персонал» и не твоя помощница. Это ты потерпел неудачу. Ты сидишь в этом старом ящике и думаешь, что дергаешь за ниточки.В его словах сквозило презрение.Ты думаешь, что все держишь в руках и управляешь судьбами мира? Но это не так. Ты сидишь в этом старом ящике и прячешься. От мира. И своего прирожденного права.
Чарльз наклонился вперед:
- Ты лишь тень того, кем хотел бы быть. Ты лишь по случайности главенствуешь над сетью мобильных борделей, которыми пользуются дальнобойщики на скоростных магистралях. Ты хотел бы рассматривать себя, как поставщика «благородных товаров», но, на самом деле, ты не кто иной, как обычный сутенер. Ты был куда интереснее в роли высокооплачиваемой шлюхи.Сердце Бобби забилось. Скажи что-нибудь. Защитись. Но он по-прежнему молчал. Чарльз насмешливо ухмыльнулся. А ты вообще хоть знаешь, почему вернулась Сюзанна Вартанян? Нет, конечно же, не знаешь. Ты просто заставил ее смыться, улететь в Нью-Йорк.Последние слова он произнес издевательски слезливым голосом.Ты же мог в любое время отправиться вслед за ней в Нью-Йорк и отомстить, но, очевидно, у тебя были дела поважнее.
Под пристальным взглядом Бобби Чарльз откинулся на спинку стула. Я ненавижу тебя, старик. Чарльз снова сунул под мышку сундучок из слоновой кости:
- Я не вернусь до тех пор, пока ты не докажешь, что заслуживаешь моего уважения.
Чарльз ушел. Бобби некоторое время просто сидел и мрачно размышлял. А Чарльз ведь прав. Я действительно спрятался. Осталось лишь натянуть ниточки. Так дальше не пойдет. Пора принимать твердое решение.
- Таннер! Иди сюда. Я ухожу. Помоги мне одеться.
Таннер наморщил лоб:
- Думаешь, это хорошая идея?
- Да. Чарльз прав. Я прячусь здесь уже два дня, дергая за тонкие ниточки, которые рвутся одна за другой. Столько времени у меня нет. Где чемодан со старой одеждой?
- Ты хочешь надеть вещи своей матери? Бобби, это не дело.
- Естественно, я не собираюсь напяливать на себя мамины вещи. Они мне малы.Да и маменькин вкус оставлял желать лучшего. Посмотрим что есть. Бабушка была выше ростом. Ее вещи должны мне подойти. Где Рокки?
- Я бы сказал так, где-нибудь зализывает свои раны.
- Разыщи ее. Она пойдет со мной. Но сначала она должна показать мне, какие еще девушки претендуют на эту работу. - Обычный сутенер. Чарльз еще об этом пожалеет. - Я дал Рокки слишком много власти. С этого момента я сам буду заботиться о наших потенциальных кандидатах.
Глаза Таннера засветились.
- Я знаю все ее пароли и ники.
Бобби заморгал:
- Что?
Таннер пожал плечами:
- Вор всегда остается вором, а я постоянно учусь. Поэтому и нахожусь в курсе последних технических достижений. Я отправил Рокки трояна, который записывает нажатия клавиш. Мне известны все контакты, которые она поддерживает.
- Хитрый старикан. Я тебя недооценивал.
- Да, недооценивал.Таннер ухмыльнулся.
Бобби направился к выходу, но остановился у лестницы и оглянулся на Таннера.
- Скажи-ка, я был интереснее в роли высокооплачиваемой шлюхи?
- Несомненно. Но подобными делами нельзя заниматься вечно, значит надо приспосабливаться и совершенствоваться дальше.
- Твоя правда. Проследи, чтобы девки сегодня были прикованы к стене. Кто сегодня дежурит?
- Вообще-то Джесс Хоган, но... - Таннер пожал плечами.
- Но Бердслей убил его. Хоган оказался таким глупым, что позволил обессиленному пленнику напасть на себя Позвони-ка Биллу. Если он будет ныть о дополнительной работе, пообещай ему двойную оплату. - Бобби всегда считал, что охранникам надо хорошо платить. - Нам нужно кого-то нанять.
- Я разберусь с этим. Что-нибудь еще?
Бобби оглядел прихожую:
- Чарльз назвал этот дом старым ящиком.
- Тут он тоже прав. Здесь холодно и сквозняки, и ни один кухонный агрегат нормально не работает. Невозможно приготовить хороший чай, если вода не желает закипать.
- Ну, тогда давай поищем другой дом. У меня хватает денег. Давай взорвем этот ящик.
Таннер насмешливо пошевелил бровями:
- Как я слышал, дом судьи Вартаняна пустует.
Бобби рассмеялся:
- Посмотрим. А теперь помоги мне одеться,Таннер. И заряди мой пистолет.
Отъезжая, Чарльз бросил взгляд в зеркало заднего вида. Таннер злобно смотрел ему вслед, а Бобби Этому самодовольному индюку не помешал бы хороший пинок. Эти двое спелись с того самого момента, как познакомились, и он сразу понял, из этого материала можно вылепить что угодно. Балласт, который Бобби тащил с собой, с самого начала очень сильно облегчал задачу. Бобби наделен внутренним желанием, потребностью и стремлением к доминированию.Отчасти это связано с тем человеком, который железным кулаком воспитывал Бобби. Но из-за того, что кулак поднимался слишком часто, Бобби давным-давно убил и этого человека, и его жену.Таннер оказался каким-то образом причастным к убийству, но каким, Чарльз так и не смог выяснить. Однако он знал, что Таннера разыскивала полиция, и Бобби помог старику сбежать. С тех пор они неразлучны. Но Таннер такой же старый, как и дом. Бобби надо двигаться дальше, чтобы получить то, что ему полагалось по рождению. Львиная доля его стремления к власти обуславливалась генетически. Если внимательно посмотреть на его лицо, это становилось очевидным. Очень странно, что до сих пор никто не заметил сходства. Никто, кроме меня. Чарльз часто задавался вопросом, почему. Ему стоило только раз посмотреть в синие глаза Бобби, и он увидел сходство. Оно такое же неизменное, как клеймо.Кстати, о клейме. Чарльз вынужден был признать, что Сюзанна застала его врасплох. Он никогда бы и не подумал, что она отправится в полицию и расскажет о Дарси Уильямс. Он и правда такого не предвидел.Но рассказала она только то, что хотела рассказать и ни слова больше. В этом он уверен. Шесть лет назад Чарльз заставил Сюзанну столкнуться с ее темной стороной, он показал, на какие извращения она способна. Не раз, и не два, а многократно, пока она не перестала притворяться, что это не ее идея, пока она не возненавидела себя за одержимость, от которой не могла ни избавиться, ни противостоять.
На тот момент Бобби и Сюзанна казались такими разными, как день и ночь. Бобби желал получить прирожденное право, Сюзанна наоборот отвергала его. Они оба преследовали свою цель с одинаковой глубиной чувств.Но чувства открыли двери для уязвимости. Этому он сам научился с трудом. Сегодня утром он преследовал Сюзанну, и она ответила исповедью. Оглядываясь назад, он должен был увидеть, как это произойдет. После эпизода с Дарси она обратилась к вере. К вере и карьере. Благодаря и тому и другому Сюзанна смогла убедить себя в том, что снова определилась со своей жизнью. Но Чарльз знал, что она ошибалась. Отведав однажды запретный плод, вкус его навсегда останется на языке. Так учил его наставник Фам.
Чарльз мог подтолкнуть Сюзанну в любом направлении на свое усмотрение. Просто необходимо искусно ее к этому подвести. Точно также он преследовал и Бобби. Оставалось лишь наблюдать за реакцией подопечного. Хотелось бы надеяться, что проблема Рокки вскоре решиться. Бобби выбирал себе не тех помощников, но самый худший выбор сделал Гренвилль.
Гренвилль, будучи еще юнцом, завербовал Саймона Вартаняна. Но даже еще в те годы Чарльз разглядел в Саймоне признаки настоящего безумия. Потом Саймона объявили погибшим. О том, что он жив, мало кто подозревал. Выгнать из дома сына и объявить его умершим, было в духе Артура Вартаняна. Таким способом он хотел нейтрализовать негативное влияние на собственную судейскую карьеру. Артур Вартанян выдумал историю про автомобильную аварию, и даже позволил похоронить чужое тело в семейной могиле. Чарльз испытал тогда огромное облегчение. Он понимал, Саймон рано или поздно уничтожит Гренвилля.
Чарльз с оптимизмом смотрел на сближения Гренвилля с Мэнсфилдом, но вскоре выяснилось, что Рэнди Мэнсфилду до своего отца,как до луны.
Что касалось Рокки, она умна и приносила пользу. Но у нее отсутствовала необходимая твердость, и это заставляло ее рисковать. Глупо, конечно, что ей известны все секреты. И она знает меня в лицо.
Если Бобби не устранит ее, придется делать это самому.
Атланта,
суббота, 3 февраля, 10 часов 15 минут
- Проснитесь.
Моника услышала шепот и попыталась открыть глаза. С большим трудом, но ей это удалось.
Мои глаза снова открываются. Она пошевелила рукой и испытала облегчение, когда почувствовала, иглу капельницы. Дыхательная трубка тоже до сих пор стояла в горле. Значит, я не могу говорить, но я не парализована. Она заморгала, и в поле зрения появилось лицо. Медсестра. Паника участила ее пульс.
- Просто послушай, - хрипло прошептала женщина, и Моника увидела, что глаза ее покраснели от слез. - У них твоя сестра. Вот фотография. - Перед лицом Моники оказался телефон. От увиденного у нее все опустилось внутри.
Господи, это правда! Жени. С кляпом во рту и связанными руками Жени лежала в багажнике какой-то машины. Может, она мертва? О, Жени.
- Она жива, - сообщила медсестра.Во всяком случае, пока. Я должна была убить тебя, но не смогла. На ее глазах опять появились слезы, но она сердито вытерла их. - И из-за этого теперь мертва моя сестра. Они убили ее. Потому что я не смогла убить тебя.Моника в ужасе наблюдала, как медсестра ввела что-то в ее капельницу и ушла.
Глава 12
Даттон, суббота
3 февраля, 11 часов 05 минут
- Я не смогу, - сказала Рокки.Меня тут же схватят.
- Ты боишься, - издевательски произнесла Бобби.
- Да, - согласилась Рокки.Ты хочешь, чтобы я отправилась на кладбище и пристрелила Сюзанну Вартанян? На глазах у изумленной публики?
- В толпе это практически не заметно, - сказала Бобби.Нажмешь на курок и бросишь пистолет. Когда начнется паника, ты исчезнешь.
- Это глупо.
Бобби застыла:
- Я думала, ты мне доверяешь.
- Доверяю, но
- При каждом удобном случае ты проявляешь страх, - резким тоном сказала Бобби.Вчера в бункере. С медсестрой. Если ты увиливаешь и прячешься, то ты для меня не имеешь никакой ценности.Бобби бросила на нее проникновенный взгляд.У меня никто не отказывается выполнять свою работу, Рокки.
- Я знаю, - ответила Рокки. Она умрет, если откажется. Я не хочу умирать.
Бобби оглядела ее:
- Ты боишься. Тынеудачница. Ты мне больше не нужна.
Рокки уставилась на пистолет, который нацелила на нее Бобби:
- Ты меня застрелишь? Просто возьмешь и застрелишь?
- Просто возьму и застрелю. После всего, что я для тебя сделала, ты должна быть мне благодарна. А ты снова и снова меня разочаровываешь. У меня нет времени возиться с неудачником. Ты мне больше не нужна. Ты слишком часто терпела неудачи. Это был твой шанс доказать мне свою пользу.
Бобби видела, что Рокки сомневается. Даже если ее отвергнут, куда ей идти?
- Можно хотя бы использовать глушитель?
- Нет. С глушителем и дурак справится. Ты мне докажешь, что достойна быть моим протеже. Если у тебя получится, ты больше не будешь испытывать страх. Вот такая помощница мне нужна. У тебя есть выбор. Или делаешь, что я хочу, и остаешься в живых, или отправляешься на тот свет.
Рокки уставилась на пистолет в руках Бобби. Ни то, ни другое ее не устраивало. Но умирать ей хотелось еще меньше. Хватит бояться.
- Ладно, давай пистолет. Я сделаю.Но нажимая на курок, я буду целиться не в Сюзанну Вартанян, а в тебя. Я им все про тебя расскажу. И тогда я стану, наконец-то, свободной.
Даттон,
суббота, 3 февраля, 11 часов 35 минут
- О, Господи, - пробормотал Люк.Здесь, что весь город собрался?
- Похоже, что так, - ответила Сюзанна. Они втроем, она, Эл и Люк, стояли на кладбище позади баптистской церкви Даттона.Чейз и еще десять полицейских в гражданском смешались с толпой и держали ухо востро.
- Вы видите кого-то,кто кажется вам знакомым?
- Я выросла в окружении всех этих людей. Если вы о них что-нибудь хотите узнать, спрашивайте.
- Хорошо. Пастор, который вел заупокойную службу.
- Пастор Верц.Сюзанна отвечала так тихо, что Люку пришлось наклониться к ней, иначе он ничего не слышал. Сегодня от него снова пахло кедром, а не смертью и огнем. Сюзанна вдохнула поглубже этот аромат и вновь сосредоточилась на кладбище, на котором она две недели назад стояла вместе с Дэниелом.Верц был пастором еще до моего рождения, и мой отец всегда издевался над ним. Это могло означать, или что его нельзя подкупить, или он слишком хитрый, чтобы играть в папочкины игры. Сегодня мне показалось, что Верц совсем не изменился, хотя раньше его проповеди были гораздо длиннее. Сегодня он говорил не более двадцати минут.
- За последние дни он прочитал не одну заупокойную молитву, - заметил Эл.Может, он больше не хочет их читать.
Сюзанна подумала о людях, которые пали от руки Мака ОБрайена.
- Вероятно, вы правы.
- А кто этот пожилой господин в похоронной процессии?поинтересовался Люк.
- Конгрессмен Боб Боуи.
- Его дочь была первой жертвой Мака ОБрайена, - пробормотал Люк, и Сюзанна кивнула.
- Рядом с ним его жена Роуз и сын Михаэль.
- А худой старик рядом с сыном?
- Это мистер Динвидди, дворецкий Боуи. Их семья всегда имела штат слуг, которые постоянно проживали в доме, моя мама всегда им ужасно завидовала. Она тоже хотела иметь дворецкого, но отец не разрешал. Он проворачивал дома всякие полулегальные дела, чтобы мириться с присутствием слуг.
- Еще кто-нибудь, о ком я должен знать?
- Видите пожилую даму с начесом? Из третьего ряда? Это Энджи Делакруа. Она может что-то знать о Гренвиллях. Ей принадлежит салон красоты, и она знает все, что происходит в Даттоне. А что неизвестно ей, знает, вероятно, трио-барбершоп.
Три старика, сидевшие на раскладных стульях возле могилы, одновременно поднялись и направились по лужайке в сторону Сюзанны и ее спутников.
- Трио? Не квартет?заинтересовался Эл с намеком на знаменитый барбершоп Harmony Society.
- Нет. Эта троица с понедельника по пятницу с девяти утра до пяти вечера сидит на скамейке возле мужской парикмахерской и смотрит, как жизнь проходит мимо них. Иногда ходят на час друг к другу пообедать. Можно сказать, что ониэто главное учреждение Даттона. Когда один из них умирает, освобождается место для следующего пенсионера.
- Понятно, - пробормотал Люк.А я-то считал странным своего старого дядюшку Янни, который всем статуям в саду раскрасил глаза в синий цвет. Кто из этой троицы учил Дэниела английскому языку? Он вчера помог нам с делом Мака ОБрайена. Вдруг он захочет еще что-нибудь рассказать.
- Мистер Грант этот тот, который справа. Другие, доктор Грим и доктор Финк. От всех троих у меня мурашки по коже.
Люк подавил усмешку:
- Ничего удивительного, фамилии говорят сами за себя.
- У них, правда, такие фамилии. Доктор Финк был моим зубным врачом. Я до сих пор впадаю в панику, когда слышу звук бормашины. Мистер Грант постоянно говорил об умерших поэтах. Он хотел, чтобы я непременно играла в театре. А доктор Грим был моим учителем биологии. Он был другим.
- Каким другим?
- На фоне его Бен Штайн из «Выходного дня Ферриса Бьюллера» выглядит, как сотрудник рекламного агентства.
- О, столь впечатляюще?спросил Люк с усмешкой в голосе.
- Еще хуже.Троица подошла, и Сюзанна чуть распрямилась.Джентльмены, позвольте представить вам специального агента Пападопулоса и окружного прокурора Эла Ландерса. Доктор Финк, доктор Грим и мистер Грант.
Старики дружелюбно закивали.
- Мисс Сюзанна.Доктор Финк взял ее за руку.У меня не было возможности на похоронах ваших родителей высказать вам свои соболезнования.
- Спасибо, доктор Финк, - серьезным голосом ответила Сюзанна.Очень любезно с вашей стороны.
Следующий джентльмен поцеловал ее в щеку:
- Вы прекрасно выглядите, моя дорогая.
- И вы тоже, мистер Грант.
- Мы слышали про Дэниеля, - с озабоченным лицом произнес мистер Грант.Ему уже лучше?
- Он пока в реанимации, но прогнозы врачей весьма оптимистичны.
Мистер Грант покачал головой:
- Поверить не могу. Сутки назад он подарил мне сборник стихов, а теперь Но он молодой и сильный. Он поправится.
- Спасибо, сэр.
Третий мужчина внимательно оглядел ее:
- Вы выглядите исхудавшей, мисс Вартанян.
Сюзанна вновь выпрямила спину:
- Я просто устала, мистер Грим. Последние недели выдались напряженными.
- Вы принимаете витамин В-12? Вы не думали, насколько важен этот витамин?
- Я никогда не забывала, насколько важны витамины, сэр.
Выражение лица доктора Грима смягчилось.
- Очень сожалею о том, что случилось с вашими родителями.
- Большое спасибо, сэр.
- Простите, господа, - встрял Люк.Вам что-нибудь известно о смерти доктора Гренвилля?
Лица всех троих непроизвольно скривились.
- Ужас, - заявил доктор Финк.Наши кабинеты находились рядом, пока я не вышел на пенсию. Мы каждый день с ним разговаривали, иногда вместе обедали. Моя дочь водила внука к нему на прививки. Мы ни о чем и не подозревали.
- Он был одним из моих учеников, - добавил мистер Грант.Это сущий бриллиант. Перепрыгнул через два класса. Что за расточительство. Финк прав. Для нас это был шок.
Доктор Грим выглядел особенно подавленным.
- Он был отличником, моим воспитанником. Никто не понимал материал так, как он. И никто понятия не имел, что он может совершить столь ужасные злодеяния.
- Понимаю, - пробормотал Люк.Вы, действительно, замечаете многое из того, что происходит в Даттоне.
- Это, да, - с гордостью ответил доктор Финк.В конце концов, на скамейке сидит хотя бы один из нас.
Сюзанна удивленно нахмурила брови:
- У меня сложилось такое впечатление, что вы все трое непрерывно сидите на ней.
- Да, сидим, пока у кого-нибудь ни появляется причина для отсутствия, - сказал Грант.Как, например, моя лечебная гимнастика, или диализ Финка, или
- Этого достаточно, - прервал его на полуслове Грим.Агента Пападопулоса не интересуют наши визиты к врачу. У вас есть еще какие-нибудь вопросы, агент Пападопулос?
- Да, сэр, - ответил Люк, - есть. Были ли у доктора Гренвилля какие-нибудь необычные контакты?
Три старых джентльмена наморщили лбы.
- Вы говорите о женщинах?поинтересовался Финк.Вы хотите знать, не было ли у него романа на стороне?
- Нет, - ответил Люк.А вы думаете, был?
- Нет, - сказал Грим.Глупо называть его богобоязненным человеком, но попавшим в неподобающую ситуацию, я его никогда не видел. Он был врачом в этом городе. Он был известен.
- Не было ли кого-то, с кем его связывала тесная дружба или совместный бизнес?
- На моей памяти нет, - сообщил мистер Гранд.Финк? Грим?
Они покачали головами. Сюзанне показалось странным, что они столь непринужденно говорили о человеке, который оказался насильником, убийцей и похитителем детей. Вполне возможно, что она просто не доверяла посторонним.
- Большое вам спасибо, - поблагодарил Люк.Очень жаль, что нам не пришлось познакомиться при других обстоятельствах.
Троица окинула Сюзанну серьезным взглядом, развернулась и направилась к своим раскладным стульям.
Сюзанна перевела дух:
- Интересно. Я ожидала, что они с Элом будут держаться отстраненно, потому что он янки, а не с вами, Люк.
- Ну, значит, я буду радоваться, что не открыл рот, - несколько возмущенно сказал Эл. Легкая улыбка скользнула по губам Сюзанны.
- Не сердитесь, Эл, старое поколение все еще таит злобу.
- Я ведь не исходил из того, что мои вопросы им понравятся, - возразил Люк.Скандал с Гренвиллем не только шок для жителей Даттона, он бросает тень на весь город. Кто эта женщина с камерой?
- Марианна Вульф. Ее мужу принадлежит «Dutton Review».
Люк тихонько присвистнул:
- Дэниел мне рассказывал, что в старших классах вокруг нее крутилась толпа воздыхателей. Теперь я понимаю, почему. Вау!
Сюзанна сделала попытку подавить неожиданную ревность. Мужчины всегда так реагировали на Марианну, и годы оказались над ней не властны. На мгновение Сюзанне захотелось съязвить, что Марианне попался хирургзолотые руки, он она быстро отмела эту мысль.
- Марианна здесь, вероятно, по заданию газеты. Во всяком случае, Джима Вульфа и его братьев не видно. Вчера были похороны их сестры Лизы.
- Лиза Вульфодна из жертв Мака ОБрайена, - пояснил Люк Элу.
Сюзанне не хотелось думать о жертвах Мака. Их смерть была тесно связана с махинациями Саймона, а Саймон слишком тесно связан с ней самой.
- Мужчина рядом с пастором Верцом - Кори Престо. Мистеру Престо принадлежит пиццерия, в которой работала Шейла, и где ее застрелили.
- Я знаю Престо. Я был на месте преступления, когда убили Шейлу.Люк поднял голову и окинул взглядом толпу.Две трети присутствующихрепортеры. Я думал, только похороны ваших родителей произвели шумиху в прессе, но сейчас все то же самое.
Сюзанна, чуть поколебавшись, сказала:
- Вообще-то, большое вам спасибо, что пришли на похороны моих родителей. Я знаю, что для Дэниела присутствие вашей семьи много значит.
Люк сжал ее руку:
- Дэниелчлен моей семьи. Мы бы никогда не бросили его в такое время.
Она замерла, но не знала, было ли это из-за его прикосновения или из-за чувства, которое он вызывал. Она тоже обвела взглядом толпу и вдруг нахмурила брови, когда увидела фигуру, стоявшую чуть в стороне.
- Странно.
Эл Ландерс на мгновение напрягся:
- Что?
- Ну, вон там, сзади, сестра Гарта Дэвиса. В данных обстоятельствах я просто не ожидала ее здесь увидеть. Я имею в виду, что Шейла была одной из жертв изнасилования Гарта.
- Возможно, она хочет выразить свои соболезнования, - возразил Эл.
- Может быть, - с сомнением ответила Сюзанна.Но она должна понимать, что люди будут перешептываться за ее спиной.
- Тихо, - предостерег Люк.Пастор начинает.
Панихида была короткой и печальной. Владелец пиццерии Кори Престо, стоявший рядом с пастором, тихо плакал. Но Сюзанна не увидела членов семьи Шейлы. И друзья, похоже, тоже не пришли. Интересно, кто из присутствующих действительно знал Шейлу? Похоже, что немногие. Но имя Шейлы попало в новостные ленты, и судачить о ней будут все ближайшие дни. А как только станет известно о том, кто сделал это заявление, то и обо мне.
Пастор Верц начал читать отрывок из библии. Его лицо выражало сильную усталость. За последние два дня ему пришлось провести две церемонии погребения, а предстояли еще и следующие.
Пока Сюзанна думала о Дэниеле, Кори Престо положил красную розу на гроб Шейлы. Ее брат тоже мог вчера погибнуть. Если бы не решительные действия Алекс, то она, Сюзанна, через пару дней стояла бы возле его гроба. И в этом случае она осталась бы на земле единственным членом семьи Вартанян.
И я была бы такой же одинокой, как и Шейла Каннингем. Или того хуже, у Шейлы, по крайней мере, был Кори Престо. А у меня нет никого.Сюзанна с трудом сглотнула и с удивлением обнаружила, что ее щеки повлажнели. В смущении она вытерла слезы кончиками пальцев и вздрогнула, когда рука Люка осторожно провела по ее волосам и тепло и утешительно легла ей на спину. На мгновение она поддалась искушению прижаться к нему.
Сюзанна призналась самой себе, что жаждет такого доброго и хорошего мужчину, как Люк Пападопулос. Но этот мужчина не для нее. После всего, что он о ней узнал. Он добр ко мне лишь потому, что Дэниел его лучший друг. Может, он и находил меня привлекательной, но мужчина, чья мать носит с собой четки, вряд ли захочет женщину, похожую на меня. И кто сможет его в этом винить? Я бы тоже не захотела такую женщину.
Пастор Верц произнес:
- Аминь.
И Сюзанна тут же отодвинулась от Люка, как физически, так и эмоционально. Эл вложил в ее руку носовой платок:
- У вас тушь потекла.
Сюзанна торопливо промокнула глаза:
- Так лучше?
Эл поднял указательным пальцем ее подбородок и осмотрел лицо.
- Да. С вами все в порядке?
Нет.
- Да.Сюзанна повернулась к Люку.Вам не надо исполнять роль моего надзирателя. Справлюсь сама.
Люк недоверчиво посмотрел на нее, но в итоге кивнул.
- Хорошо. Мне, к сожалению, действительно надо вернуться. В два у меня встреча. Позвоните мне, если я вам понадоблюсь или если вдруг увидите кого-то, кто покажется вам знакомым.Он огляделся.Мне бы еще хотелось переговорить с Кейт Дэвис, но я ее не вижу.
Она и Сюзанне больше не попадалась на глаза.
- Наверное, она уже ушла. И я не стала бы ее в этом винить. Думаю, ей пришлось приложить усилия, чтобы появиться здесь.
Люк повернулся к Элу:
- Здесь вокруг полиция. Если будет нужно, просто громко позовите.
Эл посмотрел ему вслед и бросил на Сюзанну понимающий взгляд.
- Милый мальчик.
Слишком милый для меня.
- Давайте поедем обратно. Я сегодня еще не навещала нашу неизвестную в больнице.
Они успели сделать лишь пару шагов, как какая-то женщина преградила им дорогу.
- Привет, - нервным тоном поздоровалась она.Вы ведь Сюзанна Вартанян?
Эл, как бы защищая, накрыл ладонью ее руку.
- Да, - ответила Сюзанна.Мы знакомы?
- Думаю, нет. Я Гретхен Френч.
Жертва, которая по рассказу Хлойи Хэтауэй хотела организовать пресс-конференцию. Но откуда эта женщина узнала, что Сюзанна тоже относится к жертвам?
- Чем я могу вам помочь, мисс Френч?
- Я пару дней назад познакомилась с вашим братом. И услышала, что Рэнди Мэнсфилд его ранил.
Напряжение в груди Сюзанны ослабло.
- Да, это так. Но сейчас он вне опасности.