Ее соседка по комнате была немного неряхойони обе, на самом деле,но она была доброй неряхой. Слишком добра, чтобы иметь такую негодную соседку по комнате.
У тебя снова такое выражение лица.
Вэл слишком быстро поставила стакан с кофе. Немного молочно-коричневой жидкости выплеснулось за край.
Какое выражение?
Как будто ты за миллион миль отсюда и не прочь оказаться еще дальше, если бы могла.
Вэл сглотнула. Здесь он был совершенно прав. Она улыбнулась, как всегда, и сказала:
Не миллион. Только восемьсот.
Скучаешь по дому?
«Нет, меня тошнит от дома».
Что-то в этом роде.
Скучаешь по кому-то конкретному?
Нет.Слишком оборонительно.
Никого?
Его глаза задержались на ней, пока она не опустила взгляд на свой стакан и не подумала, не сказала ли она слишком много. Горький вкус кофе прилип к ее языку с едкостью желчи, и она поймала себя на том, что судорожно сглатывает, чтобы подавить его.
О чем, черт возьми, она думала, говоря такие глупости? Была ли это какая-то ошибка по Фрейду? Признание собственной скрытой вины, пытающейся вырваться из ловушки подсознания, как муха, попавшая в паутину?
«Я бы хотела, чтобы он перестал так на меня смотреть. Как будто он видит меня насквозь».
Однако, если бы он мог, то сбежал бы в горы.
Ты всегда такая задумчивая?
Нет, да. Я не знаю.Она посмотрела на свои руки, пока играла с крышкой от кофе.
Прошло еще несколько минут, прерываемых взрывами смеха, доносившимися с других столов. Периодически Джейд наклонял голову в том направлении, на его губах играла слабая улыбка, как будто он тоже хотел смеяться.
Итак, эм,она нащупала еще одно отверстие,Маленькая птичка сказала мне, что твой папа преподает латынь?
Что это за птичка?
Птичка-Мэри, я думаю.
Это было невероятно неубедительно. Но он рассмеялся, благослови его господь.
Она права.
Ты хоть немного говоришь по-латыни?В ту секунду, когда эти слова слетели с ее губ, она поняла, насколько глупым был этот вопрос.Я имею в виду, помимо того, что ты сказал раньше. На знакомстве.
Джейд оперся руками о стол. «У него красивые руки,поймала она себя на мысли.Сильные».
Что-то конкретное?
Все, что угодно, мне все равно.
Alquid. Mea non refert.
Что это значит?
Все что угодно. Мне все равно.
Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, но потом она услышала свой смех и прикрыла рот, внезапно почувствовав себя очень застенчивой.
Это не то, что я имела в виду.
Ладно, ты права. Хмм. Как насчет...Он сделал паузу.Pulcher es.
И что это значит?
Это значит: «Ты прекрасна».
Вэл уставилась на него. Легкий розоватый оттенок появился на его щеках и окрасил кончики ушей.
Блейк краснел так же.
Флуоресцентные лампы, окружающая болтовня, запахи смешанной еды и кофевсего этого стало слишком много. Ей нужно бежать, бежать, бежать.
Нет, я не такая.Вэл покачала головой, отгораживаясь от него, от шума, от обстановки.Я действительно не такая.
Ей нужно убираться отсюда.
К счастью, она была избавлена от мыслей о приемлемом оправдании. Ее телефон выбрал именно этот момент, чтобы зазвонить. На этот раз время решило в ее пользу. Затем она увидела, что номер на дисплее принадлежал Лизе.
Это Вивальди?
Вэл уперлась костяшками пальцев в лоб, который начал пульсировать с каждой секундой. Она чувствовала, что Джейд смотрит на нее, и это ужасное выражение беспокойства снова появилось на его лице. Она поиграла с идеей не отвечать на телефонный звонок, а затем решила этого не делать. Лиза не переставала звонить, пока не получала ответа, и она не могла больше ни минуты сидеть в этом месте.
Прости.Вэл не сомневалась, что теперь он считает ее дурой. Это опечалило ее, и она удивилась этому. Удивилась, что такие маленькие раны все еще могут жалить.Я должна ответить на звонок. Это своего рода чрезвычайная ситуация.
Все в порядке?
Он выпрямился, как будто собирался встать и пойти с ней, как странствующий рыцарь, который думал, что сможет спасти девицу, попавшую в беду.
«Нет, не все в порядке, и ты не можешь меня спасти. Не от этого».
Вэл поспешно сказала:
Возможно, я надеюсь на это. Просто семейное дело, с которым нужно разобраться. Я... мы сделаем это снова, хорошо? Как-нибудь в другой раз?
Да,тихо сказал он.Как-нибудь в другой раз.
Тогда она повернулась к нему спиной, не желая видеть его лицо. Когда раздвижные стеклянные двери раздвинулись и вечерний ветерок пощекотал ее влажную, вспотевшую кожу, она сказала:
Ладно, в чем дело, Лиза? Что теперь?
О, я не Лиза, а что касается того, чего я хочу, ну, почему бы тебе не рискнуть предположить?
Вэл уронила телефон.
Он падал медленно, как во сне. Кошмарном сне. Она слышала, как его смех спиралью поднимался из динамиков, как завитки дыма.
Дерьмо.
Она упала на колени, вздрогнув, когда влага пропитала ее джинсы, пока нащупала телефон. Если шел дождь, он обязательно был в Вашингтоне. То же самое относилось и к этому печальному беспорядку, который она называла жизнью.
На линии воцарилась тишина, когда она снова поднесла трубку к уху. Вэл даже не слышала его дыхания. Была ли сим-карта повреждена мокрой травой? Часть ее все еще цеплялась за надежду, что ей все привиделось: даже безумие было бы предпочтительнее... этого.
Лиза?Счетчик на экране ее телефона молча отсчитывал продолжительность звонка.Лиза? Ты здесь?
Это всего лишь я, Вэл,его голос. О боже, это был его голос.Побереги дыхание. У тебя так мало осталось.
Его слова и скрытый за ними подтекст потрясли ее до глубины души.
Ч-что ты сделал с Лизой?
Почти ничего. Не сравнится с тем, что я планирую сделать с тобой.Он выдержал паузу, красноречивую паузу, чтобы дать ей осознать его слова.Она была очень сговорчива, твоя Лиза, и к тому же особо не сопротивлялась.
Ты убил ее.Ее колени снова стали мокрыми. Вэл снова упала в пучок травы и клевера. Ей было все равно.Ты ведь убил ее?
Он ничего не сказал.
О боже,глухо проговорила она,и Блейк... и эти девушки... ты убил их. Ублюдок. Я звоню в полицию прямо сейчас.Этого не может быть... онон чудовище.
Я бы не стал этого делать, Валериэн. Скажи мне, какая погода в Вашингтоне в это время года? Холодно?
«Он гадает. Он не может знать».
Откуда я знаю.
Жаль. Я хотел выяснить, следует ли мне брать с собой теплое пальто, когда отправлюсь к тебе. Но наверно лучше что-нибудь легкое. В чем легко передвигаться. Что-нибудь, на чем не будет видно крови.
Вэл попыталась заговорить и вместо этого издала слабый, кашляющий вздох. Это было хуже, намного хуже, чем она себе представляла. Потому что потребовался кто-то психически нездоровый, кто-то абсолютно и недвусмысленно бессердечный, чтобы вообразить что-то такое ужасное.
Д-держись от меня подальше.
Он издал звук, который она не могла истолковать, или, по правде говоря, у него не было названия, но он пробрал ее до костей.
Попробуй остановить меня,сказал он тихим голосом, от которого все волосы на ее теле встали дыбом.Ты скоро узнаешь, насколько я грозный охотник, моя дорогая.
Часть разума Вэл откололась, и при отрыве этой важнейшей части все сдерживаемые ужасы и страхи, которые она безуспешно пыталась держать взаперти после всех этих лет, хлынули наружу, затопив ее сознание, как прорванная плотина.
Нет. Я обыграла тебя. Ты не можешь этого сделать. Я обыграла тебя.
Не совсем.Тихим голосом, который она едва могла расслышать из-за собственного бешеного сердцебиения, он добавил:
Надеюсь, ты все еще помнишь, как бежать.
Он отключил связь прежде, чем она смогла ответить.
Глава 8Рябчик
Она чувствовала себя так, словно попала в клетку, и решетчатые стены сдвигались, сжимались, удушающе плотно. Его присутствие было таким, подавляющим и наэлектризованным. Непреодолимым. Несомненно, именно так чувствовала себя муха перед тем, как ее испепеляла электромухобойка.
Вэл обхватила себя руками. Его голос, такой соблазнительный, даже когда он угрожал ее жизни. Намеренно морочит ей голову. Как он мог все еще оказывать на нее такое влияние даже сейчас?
Мэри заметила, что она дрожит, и в своей обычной манере спросила, не случилось ли чего.
Я просто переживаю о... экзаменах.
Тебе не стоит переживать. Ты умная.
«Не настолько я умна». Если бы она была умной, то не вляпалась бы в эту историю.
Я уверена ты прекрасно справишься.
И с этими словами Мэри разразилась тирадой о своих собственных заданиях и экзаменах, в то время как Вэл сделала нерешительную попытку создать вид, что слушает, пока одевается.
(Побереги дыхание. У тебя его так мало осталось)
«Вашингтонбольшой штат,сказала она себе. Здесь сотни городов.
Но сколько телефонных кодов? У него есть телефон Лизы. У него есть мой номер».
***
Она была на пути к своей аудитории, когда увидела его.
Это случилось так неожиданно, так внезапно, что Вэл, споткнулась и остановилась как вкопанная. Она не смогла бы пошевелиться, даже если бы захотела. Ее конечности полностью окаменели. Все, о чем она могла думать, было: как он так быстро нашел меня?
Он стоял перед кафетерием в Студенческом союзе, где она встречалась с Джейдом на прошлой неделе. Оглядывался по сторонам, одной рукой просовывая пальцы в петли ремня джинсов, а другой поигрывая металлической цепочкой на шее. Под черной кожаной курткой, блестевшей в серебристом свете, как моторное масло, была темно-серая рубашка.
«Что-то, на чем не будет видно крови»,подумала Вэл. Он выглядел таким... другим.
О, но настоящая разница проявлялась в его лице, в его глазах. С его изможденными скулами, легкой щетиной, создающими резкий рельеф на угловатых чертах лица, он выгляделона сглотнулаголодным.
Несколько девушек смотрели на него с любопытством, с явным интересом, и Вэл с болезненным чувством ужаса поняла, как именно он заставлял своих жертв приходить к нему, потому что он применял ту же тактику на ней все эти годы с большим эффектом. Когда она была невинна. Когда она не знала ничего лучшего.
Он вел себя как европейский распутник с благородной южной пристойностьюи обладал всей моралью бесчувственного психопата. Два первых маскировали последнее, как листья, прикрывающие ловушку. Ты не замечал стальных челюстей, пока они не вонзились в твою плоть, а к тому времени становилось уже слишком поздно бежать.
Вэл хотелось крикнуть им, чтобы они бежали, бежали, пока могли. Бежали, пока у них еще оставалась жизнь, за которую можно бороться. Он не притворяется опасным. Он на самом деле опасен.
Но с другой стороны, эта его необузданность казалась частью его привлекательности... по крайней мере, так было вначале. Пока она не поняла, как глубоко это уходит, мимо безрассудства, прямо в моральную пустоту.
Пока она не узнала, что он может убивать.
Пока она не узнала, что ему это может нравиться.
Она смотрела прямо перед собой«не смотри, не смотри, не смотри»,пытаясь не обращать внимания на боль в груди. Вэл не осмеливалась дышать. Любое движение или звук могли привлечь его внимание. Он уже однажды мимоходом взглянул в ее сторону, сравнивая ее с пейзажем, и даже этот беглый взгляд заставил сердце замереть, потому что она помнила, что он искал именно ее.
Никогда в жизни она так остро не ощущала присутствие другого существа. Вдыхая свой ужас перед ним, как будто он был более сильным, чем сам воздух, Вэл чувствовала, что разум ей не принадлежит.
Почти на месте.
А затем...
Она споткнулась.
Ее книги упали с тяжелым хлопком, который отозвался эхом, как выстрел, в пустеющем дворе. Она не смогла бы привлечь его внимание к себе более эффективно, если бы попыталась. Эти серые глаза снова уставились на нее, и его губы слегка изогнулись в усмешке. Не из-за того, кем она была, а просто потому, что упала. Потому что она была слаба.
Вэл отвела глаза и попыталась поймать свои бумаги, прежде чем их унесет ветром. Никто не двинулся, чтобы помочь ей, хотя некоторыете немногие, кто даже обратил на это внимание,посмеялись вместе со своими друзьями.
Сквозь темную завесу своих волос она рискнула еще раз взглянуть на него. Гэвин все еще наблюдал за ней. Его взгляд стал задумчивым и слегка угрожающим.
Ее пульс бился, как открытая рана. Она прижала книги к груди и неуверенно поднялась на ноги, стараясь не раскачиваться слишком сильно. Вэл хотела убежать, но это вызвало бы реакцию погони. В конце концов, он был хищником, а онадобычей.
Вэл с трудом сглотнула и посмотрела вперед.
«Я невидима,подумала она.Не смотри на меня».
Она снова искоса взглянула на него. Ее мантра не сработала. «О, пожалуйста, нет».
Его рука шевельнулась, когда она проходила мимо него. Нет! Она не смогла подавить непроизвольную дрожь, уловив знакомый запах его лосьона после бритья. Сандаловое дерево и роза. Что он вытаскивал из своей куртки? Пистолет? Конечно, нет. Не в университетском городке, полном свидетелей. Нетсотовый телефон. Она выдохнула, не смея надеяться. Просто сотовый телефон. Но тогда почему?..
Снова Вивальди. Вэл порылась в кармане пальто, почти онемев от облегчения из-за того, что отвлеклась, а затем замерла, увидев идентификатор вызывающего абонента.
Медленно она подняла голову... и чуть не закричала, когда увидела выражение его лица, когда Гэвин с тихим торжеством помахал ей телефоном Лизы.
Этот взгляд заставил ее тело бежать еще до того, как она полностью осознала его тонкие угрозы и намеки. Только когда она полностью пришла в движение, Вэл поняла, что это был взгляд человека, который собирался убить без пощады или угрызений совести, взгляд того, кто будет наслаждаться убийством. Он не блефовал, он действительно собирался ее убить.
(Я надеюсь ты помнишь, как бежать)
Ей не нужно было оглядываться, чтобы понять, что он преследует ее. Она слышала его быстрые и тяжелые шаги, которые нарастали с пугающей скоростью.
Люди уставились на них. На этот раз ей было все равно.
***
Харпер-холл представлял собой двухэтажное здание, в котором размещались два лекционных зала, в основном используемые для лекций по естественным наукам, в дополнение к лабораториям экспериментальной психологии и нейробиологии, а также кабинетам профессоров и аспирантов этого факультета.
Окруженная тщательно ухоженным садом с живой изгородью из можжевельника, кипарисов и шелковицы, территория представляла собой лабиринт тени и зелени. Еще лучше то, что внутри можно было так же запутаться.
Вэл обогнула квадратную живую изгородь, направляясь к боковому входу. Она не была слишком хорошо знакома со зданиями, но из первых рук знала, что средний коридор соединялся перпендикулярно двум смежным залам в форме буквы «Н», что, как правило, вызывало у всех находящихся внутри легкое замешательство. «Надеюсь, он тоже будет плутать». Вэл стиснула зубы, набрала скорость и резко свернула за угол, сделав следующий резкий поворот, чтобы проскочить по коридору, в котором находились многочисленные кабинеты профессоров.
«Чтобы кто-нибудь услышал твой крик?»
Его голос насмехался над нейнастоящий или воображаемый? Она не оглянулась, не проверила, бежит ли он за ней. Если она не посмотрит, монстры не доберутся до нее, и она будет в безопасности. Но только если сначала она не позволит превратить себя в соляной столб.
В конце коридора находился лифт. Она проскользнула внутрь так резко, что ее кроссовки заскрипели по мраморным плиткам. Вэл вздрогнула от этого звука и нажала кнопку второго этажа, глядя в конец коридора с колотящимся сердцем. Она чувствовала себя запыхавшейся. Прошли годы с тех пор, как она активно занималась бегом. Она сильно потеряла мышечный тонус и выносливость, которые делали ее такой хорошей в легкой атлетике в средней школе.
Когда двери начали закрываться, Гэвин завернул за угол. Он встретился с ней взглядом с другого конца коридора.
Мне нужна всего одна минута, Вэл.
Ее пальцы крепче сжали книги, когда он легко направился к лифтам. «Закрывайся быстрее»,она подтолкнула двери.
Вэл...
Двери двигались так медленно. Он собирался добраться до нее, и тогда датчики не закроются. Дерьмо. В отчаянии она швырнула ему в лицо самый тяжелый из своих учебников.
Глухой стук других ее книг, упавших на пол после того, как она их уронила, заставил ее вздрогнуть, поэтому, когда она швырнула в него учебник социологии, бросок оказался неудачным с самого начала. Если бы он был сильнее и точнее, книга легко могла бы сломать ему челюсть.