Правда? с сомнением спросила мисс Питтс. И кто именно проведёт этот урок?
До неприличия долгое время все молчали. А затем Колин наступил Габриэлю на ногу. Сильно.
Ай! воскликнул тот, но секунду спустя собрался с мыслями. Я проведу.
Превосходно. Женщина сильнее сжала свой планшет. Тогда не стану вас задерживать. Давайте посмотрим на ваше учебное место. И пока мы будем там, возможно, я смогу переговорить с некоторыми детьми с глазу на глаз? спросила мисс Питтс, но все присутствующие дети были достаточно умны, чтобы понять, что это не вопрос.
Как тебя зовут?
Колин.
А дальше? как только все поднялись в классную комнату, женщина надела очки, которым на вид было минимум пятьдесят лет. Они прекрасно сочетались со старомодными часами, и старомодным карандашиком, и старомодной причёской, в которой до сих пор виднелись кусочки яичной скорлупы.
Какая у тебя фамилия, Колин? спросила женщина.
Зависит от того, кто спрашивает, ответил тот, но мисс Питтс казалась растерянной, и мальчик пояснил: У меня их несколько.
Продолжай, скомандовала женщина, которая явно ничего не знала про Колина и мелкую аферу, которая превратилась в крупную аферу, когда мать мальчика сбежала, отказавшись от него и бросив в доме Винтерборнов. Как оказалось, к счастью.
Видите ли, дорогуша, когда-то я жил жизнью преступника. Я сменил множество городов. Множество имён. Можно сказать, я даже не знал, что такое стабильность и безопасность, до того, как попал в дом Винтерборнов.
Это было лучшее выступление маленького афериста, голос которого звучал весьма трогательно. Эйприл хорошо его знала. Но женщину рассказ Колина не впечатлил.
Ты попал сюда больше года назад, я права? спросила она.
Да, и я каждый день благодарю Господа за эту милость, ответил Колин, вкладывая в слова побольше чувств.
Но сейчас дом Винтерборнов стал другим, не так ли? с нажимом спросила мисс Питтс. Когда он как бы сказать перешёл под новое руководство?
Габриэль на другой стороне комнаты пытался развернуть старомодную карту, которая висела у потолка, свёрнутая в рулон. Но та разворачиваться не желала. Каждый раз, когда мужчина тянул шнур, карта быстро сворачивалась обратно, выскальзывая из рук.
Ах да, мистер Винтерборн, позвала женщина через всю комнату, какой урок вы сегодня проведёте?
Карта снова попыталась свернуться, но на этот раз Габриэль успел её поймать. Он схватил со стола пару ножниц, пригвоздил полотно лезвиями к стене, и карта, наконец, осталась в развёрнутом виде.
Географию, прохладно ответил Габриэль.
Превосходно, сказала мисс Питтс.
Габриэль спросил:
Все готовы? и Эйприл поняла, что он на самом деле имел в виду: «Подыграйте мне. Не облажайтесь».
Дети шеренгой подошли к столу и расселись за ним так, словно делали это постоянно, и мисс Питтс, наверное, впервые за день выглядела немного впечатлённой.
В доме Винтерборнов используется метод погружения в материал, сказал Габриэль растерянной женщине.
Понимаю, ответила мисс Питтс тоном человека, который не понимал. Продолжайте, мистер Винтерборн. Мне интересно посмотреть на ваш урок географии, верно?
Да. Эм уф дети, это Город, он повернулся к карте и указал на маленькую страну возле Адриатического моря. Он находится в трёх часах езды на машине от морской границы. Или в девятнадцати часах езды на осле. Я бы не советовал ехать на осле. В любом случае это довольно отдалённая страна. Живёт сельским хозяйством. Их деньги называются коинами, но с тех пор, как там рухнул железный занавес, настоящей валютой стала власть, Эйприл чувствовала, как растёт уверенность Габриэля. Пара удачных взяток в нужные руки, и можно
Колин громко кашлянул и кивнул головой в сторону социального работника. Габриэль тут же опомнился.
Можно ознакомиться с богатой культурой этого замечательного места.
Хм, сказала женщина и взялась за свой крошечный карандашик.
Мисс Питтс, у вас есть вопрос? спросил её Габриэль.
Кроме детей здесь находитесь только вы, мистер Винтерборн?
Да, честно признался Габриэль.
Женщина перевернула листок на планшете.
Основываясь на наших документах, в особняке должен быть слуга.
Габриэль кивнул.
Смиттерс сейчас в отпуске. Скоро будет дома.
А ваш дядя? спросила женщина, и Габриэль фыркнул:
Как мы выяснили ещё внизу, мой дядя сейчас проживает в тюрьме, мужчина улыбнулся.
Он контактировал с детьми? уточнила мисс Питтс, которая, к счастью, не услышала, как Колин бормочет себе под нос:
Только когда пытался нас убить.
Но Габриэль сохранял самообладание. Он даже улыбнулся женщине.
Тогда дом был, как вы выразились, «под руководством» другого человека.
И где же Изабелла Нельсон?
Это было хуже, чем яйцо. Чем оладья. Чем все неловкие, смущающие, раздражающие вещи, произошедшие с тех пор, как мисс Глэдис Питтс переступила порог дома Винтерборнов. Она стояла с планшетом и карандашиком, совершенно не заботясь о том, что задала вопрос, на который никто здесь не знал ответа.
Мистер
Путешествует, огрызнулся Габриэль. Изз мисс Нельсон путешествует.
Путешествует где?
Мы только что получили от неё почтовую открытку. Из Дублина, услужливо пояснила Сэйди.
О, правда? Как мило. И как жаль.
Почему жаль? спросила Эйприл.
Мисс Питтс стояла, разглядывая комнату, где было больше пыли, чем мог бы позволить Смиттерс. С почти скучающим видом она сказала:
Мисс Нельсон потребовалось много месяцев, чтобы стать главой и квалифицированным опекуном этого фонда.
Теперь за фонд отвечаю я, сообщил Габриэль.
А дети? мисс Питтс оглядела его с ног до головы. За них тоже отвечаете вы? Потому что, должна сказать
Детям здесь хорошо, сообщил Тим.
Правда? спросила женщина, снимая кусочек яичной скорлупы со своего платья. Это мы ещё посмотрим. Мисс Питтс направилась к двери. Что ж, не хочу больше отвлекать вас от такой познавательной лекции, поэтому откланяюсь. Но, будьте уверены, вы обо мне ещё услышите, мистер Винтерборн. Она остановилась и оглянулась. Советую читать свои письма.
Женщина зашагала прочьчерез дверь, по коридору, пока стук её чопорных туфель по паркетному полу не затих совсем.
Тим?
Пойти за ней и убедиться, что она ушла? предположил мальчик.
Габриэль кивнул, и Тим стрелой бросился наружу. А вместе с ним, казалось, из комнаты пропал весь кислород.
Габриэль пробормотал:
Урок окончен, но ни у кого не хватило смелости сказать, что это был совсем не урок. Это было испытание. И Эйприл ещё долго сидела за столом, боясь представить, какими будут результаты.
4Приглашение
Эйприл должна была проголодаться. Но она не хотела есть. До того, как попасть в дом Винтерборнов, девочка постоянно была голодна. Но этим вечером Эйприл смотрела на шесть разных супов из того запаса продуктов, который Сэйди называла «экстренным шкафчиком Смиттерса», и ни один из них не казался ей даже чуточку аппетитным.
Возможно, Эйприл заболела. Или у неё было слишком много причин для беспокойства. И дело было даже не в том, что кто-то попытался спасти взорвавшийся торт, который стоял перед детьми, похожий на руины, с глазурью вместо побелки.
Мммм. Выглядит так здо-о-орово, протянула Вайолет, вымученно улыбаясь Габриэлю.
Простите. Он должен был выглядеть по-другому.
Всё нормально, поспешно сказал Тим.
Нет. Он выглядит не так, как на картинке.
Думаю, на вкус он неплохой, попытался утешить его Тим (на вкус торт оказался ужасен).
Я куплю разрыхлитель, когда пойду в магазин.
Габриэль? позвала Сэйди.
Да?
Возможно, тебе не понравится эта идея, но есть магазины, которые занимаются доставкой, и я могу всё организовать. Нам нужен будет только номер твоей кредитной карты и
О, я знаю номер его креди Колин осёкся, когда Габриэль покосился в его сторону.
Не знаю. Я ничего не знаю, поправился Колин и сунул в рот ложку с томатным супом.
Хорошо, через мгновение сказал Габриэль.
Что? спросила Сэйди.
Сделай это. Что угодно. Заказывай всё, что хочешь, Сэйди. Мне неважно.
Эйприл видела, что ему действительно всё равно. От этого становилось грустно. И страшно. Потому что она провела в системе опеки десять долгих лет и успела понять, что безразличие опекуна не всегда было во благо.
Но Сэйди этого не знала. Сначала у неё были двое любящих родителей, потом бабушка, которая её обожала, а затем мисс Нельсон и Смиттерс, которые сделали бы всё возможное, чтобы девочка была в безопасности.
Она не видела угрозы в том, как Габриэль пожал плечами и пробормотал:
Трать сколько хочешь. Покупай что хочешь. Мне всё равно.
Сэйди ничего не понимала. Но Тим понимал. Они с Эйприл переглянулись через стол.
Ты имеешь в виду одежду и другие вещи тоже? продолжала Сэйди, не веря своей удаче. Потому что Вайолет до сих пор нужны
Да. Просто покупай всё, что вам нужно. Мне безразлично. Уж деньги у меня есть.
Никто не стал спрашивать, чего у него нетвозможно, потому, что дети опасались услышать ответ. Поэтому они просто продолжили есть суп.
Эта ужасная женщина не знает, о чём говорит, сказала Эйприл. Это лучшее место, где я когда-либо жила, Габриэль. За всю свою жизнь.
Да, согласился Тим. У меня то же самое.
Они нас не заберут, воскликнула Сэйди. Они не смогут. Они не станут! Ты Мы Они нас не заберут! Нужно только следить за письмами, чтобы не пропустить новое уведомление, и тогда я сама организую уборку, и мы будем мыть и прибирать дом по очереди, а ещё от Смиттерса и Иззи остались учебные планы, и мы можем Они нас не заберут! сказала девочка в последний раз, но это звучало так, словно Сэйди пыталась убедить саму себя.
Конечно нет, Габриэль вымученно улыбнулся. А теперь ешьте, добавил он, и все продолжили ужинатькроме Колина, который принялся сортировать письма, раскладывая по стопкам.
Предлагают кредитную карту. Может, ты хочешь
Колин, зарычал Габриэль.
Ладно, это мы выбросим, сказал мальчик, пряча листок в одну из стопок, и продолжил разбирать бумаги.
Счета. Счета. О, Колин поднёс к носу розовый конверт и втянул воздух. Духи. У кого-то здесь есть поклонница.
Габриэль просто пожал плечами и сказал:
Порви.
Счета, продолжил Колин. Научный еженедельник, он протянул журнал Сэйди. Счета тут мальчик замолчал и долгое время ничего не говорил. Только смотрел на большой конверт в руках. Даже через стол Эйприл видела, что это не рекламный буклет. И точно не счёт. Конверт выглядел дорогим и роскошным, из материала, больше похожего на ткань, чем на бумагу. Но именно адрес отправителя заставил всех за столом притихнуть.
«ФОНД ВИНТЕРБОРНОВ».
Так, что у нас тут? сказал Колин, вскрывая конверт и доставая карточку из плотной бумаги. В глаза Эйприл сразу бросились слова «торжественный» и «благотворительный» и «музей». Девочка не хотела на них смотреть, потому что эти слова напоминали о том, как она оказалась в музее во время пожара. И что в нём, возможно, самую малость была виновата она. (Совсем чуть-чуть.)
Поэтому Эйприл не хотелось задерживать взгляд на этом кусочке бумаги. Но Габриэль поступил наоборот. Он смотрел на приглашение не отрываясь и поглаживал пальцем обратную сторону листка так, словно тот содержал в себе тайны вселенной.
Знаешь, это просто бумага. Ничего страшного, если Эйприл осеклась, увидев имя на приглашении: Изабелла Нельсон.
И тогда Габриэль встал.
И ушёл.
Эйприл помогла Тиму и Вайолет убрать со стола. Потом, пока Колин мыл, а Сэйди вытирала посуду, Эйприл её складывала. Но большую часть времени она просто стояла, скучая по Смиттерсу. И по Иззи. Потому что Смиттерс смог бы подобрать нужные слова, чтобы успокоить Габриэля. А Иззи просто дала бы ему подзатыльник и велела выбросить из головы всё, что его беспокоит. И Габриэль именно так бы и сделал.
Как насчёт ночи кино? спросила Сэйди, сверкая глазами, как только дети убрали в шкаф последнюю посуду. Попкорн тоже кончился, но мы всё равно можем что-нибудь посмотреть. Лично у меня настроение пересмотреть мультики от Pixar.
Дети направились в домашний кинотеатр, но Эйприл, дойдя до двери, осталась стоять в коридоре.
Тим оглянулся на неё.
Ты с нами?
Нет. Может быть. То есть я кое-что забыла.
Мальчик не стал спрашивать что. Он просто кивнул и сказал:
Ладно. Скажешь нам, когда его найдёшь.
Но Эйприл Габриэля не нашла.
Его не было в той комнате, которую Смиттерс называл гостиной (и в которой, по мнению Эйприл, были самые неудобные кресла во всём доме).
Его не было в комнате, где он спал или должен был спать, но в которую ни разу не зашёл, потому что спальня принадлежала его маме и папе.
Габриэля не было в библиотеке. И в прачечной. И в оранжерее, за которой ухаживал Смиттерс, стараясь сохранять растения зелёными даже посреди зимы, хотя ничего съедобного там не росло.
Она заглянула в рабочий кабинет (хотя девочка не знала, над чем Габриэль там работал), музыкальную комнату (где совершенно никогда не звучала музыка) и кладовую дворецкого (где не обнаружилось никаких дворецких).
Она даже обыскала погреб, где Габриэль когда-то прятался и жил, и где чуть не умер.
Но Габриэля Винтерборна нигде не было.
Эйприл поднималась по библиотечной лестнице, чтобы снова проверить балкон, когда услышала какой-то скрежет внизу.
Эйприл уже привыкла видеть, как большие камни в полу библиотеки падают вниз, образуя спиральную лестницу, ведущую в темноту, где скрывался величайший секрети наследиесемьи Винтерборн. Но всё равно каждый раз это ощущалось как нечто волшебное. По какой-то причине этой ночью Эйприл стояла особенно тихо и неподвижно, стараясь не разрушить магию момента, когда из тайного хода появилась фигура в чёрной футболке и узких штанах. Девочка едва успела различить черты лица Габриэля, прежде чем он накинул на плечи плащ (да! плащ!) и натянул поглубже на глаза чёрную шляпу.
У Эйприл перехватило дыхание. Потому что мужчина перед ней больше не был Габриэлем Винтерборном. Он стал Стражем. И сейчас он направлялся к выходу.
Эйприл сбежала по спиральной лестнице к двери библиотеки как раз вовремя, чтобы увидеть, как Габриэль быстрыми шагами пересекает слабо освещённый задний двор особняка и начинает спускаться по лестнице, которая зигзагом прорезала скалу, заканчиваясь на каменистом побережье. Девочка перегнулась через скалистый уступ и увидела, как на лодочной пристани вспыхнул свет. Секунду спустя взревел мотор катера, и судно помчалось в море, направляясь в сторону города.
К этому моменту Эйприл уже перестала о чём-либо думать. Она развернулась и побежала обратно в дом. Петляя по коридорам, девочка добралась до домашнего кинотеатра и настежь распахнула двери.
Впрыгнув в мерцающий свет проектора перед остальными детьми, она воскликнула:
Это случилось! Он это делает! Он стражничает!
Не думаю, что такое слово существует, сказал Колин, а Тим резко подскочил с кресла.
Когда? спросил он.
Прямо сейчас.
5Весна
Эйприл никогда не боялась темноты. Не потому, что хорошо видела. (Она всё-таки не кошка.) И даже не потому, что чувствовала себя уютно. (Эй, в темноте скрывается целая куча разных вещей. И многие из них кусаются!) Просто образ жизни Эйприл всегда был неразрывно связан с темнотой. В ней было удобно прятаться, и красться, и делать разные необходимые дела. Но, что важнее всего, ночь была временем, когда выходили монстрыразве это не лучшее время, чтобы на них охотиться?
Так себя убеждала Эйприл, пока бежала, низко пригнувшись, по скальному выступу у городской пристани.
Тим пришвартовался неподалёку от катера Габриэлязначит, мужчина был где-то рядом. Эйприл с Тимом и Колином вряд ли отставали от него больше чем на десять минут. Мотор катера был ещё тёплым, а значит, Габриэль не мог далеко уйти.
Но от воды поднимался густой туман, а луна скрылась за плотной пеленой облаков. С моря дул пронизывающий ветер, холодный и сырой, пахнущий солёным снегом. Но Эйприл не осмеливалась замедлить шагпотому что у неё была миссия.