Береговая стража - Трускиновская Далия Мейеровна 23 стр.


 Да. Кому он нужен, Лизанька? Этого я в толк не возьму. Кто следил за ним, кто? Для чего спас? Полкашка, пока с раненым возились, как-то отполз, скрылся, не додумался подслушать

 Погоди, Николаша сейчас затаиться придется послушай меня, ради бога!..

 Слушаю.

 Тот, который дансерку удавил, с тобой хоть раз встречался?

 Нет, с Матвеичем.

 Матвеича услать из столицы надобно. Можно в Макаровку  Лиза вздохнула и задумалась.  Еще нужно увезти Акимку. Ты ему вели, чтобы Акимку с собой взял и до поры там придержал. Коли кто-то в это дело полез, нам тебе нужно беречь всех, кто в суде может подтвердить, что Орест повенчан с дансеркой. Иначе все это дело развалится, словно карточный домик. Погоди ты еще что-то желал сказать?..

 Нет, Лизанька, что уж тут говорить

 Ты не бойся, слышишь?  зашептала Лиза.  У нас у тебя все складно выходит. Дансерка неприступность изображала, пока дурак Орест на ней тайно не повенчался, тогда лишь ему далась. Потом он опомнилсяда поздно, она уж с прибылью. Где он был в ту ночь, когда ее удавили,  неведомо. И где был Платонтоже неведомо, да только не в столице, куда-то братцы уезжали. А они ее отыскали в театре, выманили на рандевуда и удавили, и тело там же бросили. Они же все ходы и выходы в театре знаютнаша гвардия там живмя живет. Все очень простодаже самый бестолковый судья поймет, особливо коли ему хорошо растолковать!

 Ежели нашего подлеца не достанут и не предъявят, как туза из рукава. Тут-то он и растолкует, кто ее выманивал

Лиза виделауспокоить мужа не удается.

 Давай тогда с другого конца начнем. Кому надобно этого подлеца спасать и предъявлять?

 Право, не знаю. У меня врагов нет.

 А батюшки твоего щенок?

Лиза не сразу выговорила это слово. И даже сама не ожидала от себя такого смущения при воспоминании о том человеке. Хорошо, что лежала головой на мужней груди, так что он не видел лица.

 Так он в Париже, поди.

 Точно ли?

 Точно? Он после того, как батюшка помер, вернулся оттудова, покрутился тут, видиттолку нет, да и укатил.

 А ну как вернулся?

 Да как же я это могу знать?

 Николенька, друг мой, скорее посылай Матвеича в Макаровку! Пусть узнает и доложит, жива ли еще Анфиса Кочеткова! Коли он вернулсяпервым делом постарается старуху вызволить!

 Лиза, ты права. Но все говорили, будто он в Париже

 Так Парижне Африка, и оттуда месяца за полтора можно премило до Питера докатить. Друг мой, ступай, вели своему Юшке, чтобы с раннего утра доставил сюда Матвеича! И надобно денег дать ему в дорогу

Лиза выбралась из-под пухового одеяла, вбежала в свою уборную, вернулась с ларчиком.

 Вот, ты мне на булавки давал, я приберегла! Бери, все бери! Чтобы Матвеич завтра утром вызвал Акимку и увез его

 Ох, Лиза, его так просто не увезешь.

 Пусть придумает, догадается!

Она была взволнована беспредельнонастолько, что, вопреки своему обычаю, командовала растерявшимся мужем. План, который до этого дня успешно воплощался, дал трещину. Да и какую! Он был рассчитан на два года. Но сейчас придется все уплотнить, ужать, отсечь лишнее, затолкать события в несколько месяцев. Как, как?

Николай Петрович вылез из постели, окутался шлафроком, пошел будить лакея Юшку, спавшего обыкновенно в кабинете. Если пустить в ход колокольчикпроснется девка, что ночует в уборной хозяйки, всему дому раззвонит, что ночью лакей неведомо для чего понадобился, а то и подслушает.

Лиза села, поджав ноги и завернувшись в одеяло. Ее трясло. Она слишком долго притворялась спокойной, беломраморной, хотя внутри все кипело.

Разве она не заслужила счастливой жизни? Девчонкой беспрекословно пошла замуж за жениха на восемнадцать лет себя старшеженихова мать ее отцу дала денег, чтобы выкарабкался из долгов. Терпела, терпела, терпела! Возненавиделаи терпела, приспособиласьи терпела. Лучшие годы прошли под боком у неповоротливого и нелепого мужа. Сестра покойной свекрови, что ее по-своему любила, умерла. Кабы не онажила бы Лиза не в своем доме, в достатке, а, поди, квартиру нанимала бы с постылым мужем, и никуда от него не деться

 А, может, оно и к лучшему,  вдруг сказала самой себе Лиза.

Судьба подстегнула ее, как ленивую лошадь, судьба чуть ли не вслух сказала: пора! Хватит выжидать, все продумано, все рассчитано. И то, что появился господин Морозов, означает: Лизу уже ждут там, где за проигрыш в карточной игре расплачиваются горстью бриллиантов.

Наутро она вновь стала кроткой и ласковой женой; пристала к супругу с нежностями, зная, что вот-вот все в доме проснутся, получила два ласковых шлепка пониже спины и поцелуй в щеку. Теперь можно было заняться более важными деламипосмотреть, как работают обойщики, послать к Ухтомским телеги за мебелью.

Лиза призвала всю дворню, каждому дала дело, пригрозила страшными карами, и к явлению гостей все словно бы само собой образовалось. Правда, и гости прибыли не слишком рано, а после обеда.

О том, что Матвеич прошел в кабинет супруга, Лизе донесли. И она полагала, что Николай Петрович все ему растолковал, снабдил деньгами и приказал всеми правдами и неправдами выманить и увезти в Макаровку камердинера Ореста Ухтомского, Акимку, который даже не слишком много взял за тайны барина. Можно было хотя бы на полчаса перевести дух, да и обдумать дальнейшие шаги.

Довольная хоть тем, что гостиная преобразилась, Лиза сидела у рукодельного столика с вышивкой, одетая в домашний наряд, красиво выстеганную юбку и кофту цвета вер-де-пеш, скромного и неброского, достаточно светлого, чтобы показать изысканный вкус дамы. Ее свита расположилась там жеучительница музыки и пения мадам Анно наигрывала на клавесине и тихо пела модную песенку, чтица сидела на канапе, уткнувшись носом в книжку, и делала в ней карандашом пометки, фрау Киссель тоже была усажена рукодельничатьпусть гости видят, что в доме не молодые вертихвостки живут, но почтенные дамы; опять же рядом с фрау, выглядевшей, как бабушка взрослых внуков, Лиза блистала молодостью.

Ей доложили о двух кавалерах, она велела проситьи провела с ними три четверти часа в странной беседе. Господин Морозов отвечал односложно и не оценил Лизиных познаний в изящной словесности, зато господин Никитин определенно был от нее без ума и поддерживал беседу, в которой так и мелькали модные имена: Фонвизин, Херасков, Хемницер, Державин. Кроме того, Никитин то и дело заглядывал в вырез платья, а Морозов старался его не замечать, и это Лизу злилоколи тебе хозяйка не по душе, чего ж притащился?

Но перстень, словно нарочно выставленный напоказ, да еще так, что на него падал солнечный луч, не давал Лизе дуться и высокомерничать. Молодой вертопрах ей был необходими хотя умнее было бы отложить рывок в высший свет до того времени, как осуществятся все планы, Лиза не хотела упустить Морозова. Нужно было как-то сохранять приятельство с ним до того времени, как удастся этим воспользоваться.

 А что, господа, решили ль вы, как будете забавляться на Масленицу?  спросила Лиза.  Можно всем вместе поехать на горки. Сказывали, они уж готовы, и ледяной желоб чуть не в версту.

 С величайшей радостью, сударыня!  воскликнул Никитин.

 Да, сударыня,  сказал Морозов и пошевелил пальцем, от чего солитер в перстне выстрелил большой искрой.

 А не хотите ли, господа, провести вечер у моей сестрицы? Общество скромное, но приятное. Есть и девица на выданье!  Лиза усмехнулась.  Племянница моя такая, право, скромница, по балам не ездит, а потанцевать-то и ей охота. Можно было бы еще гостей назвать и сплясать контрданс в четыре пары, моя мадам Анно спела бы, да и Марфинька сама хорошо поет, и вы, господин Никитин, новых басен почитали бы. Составился бы премилый концерт!

 С превеликой радостью!  прямо завопил Никитин.  Мы, сударыня, стоим в трактире Кокушкина, и коли бы вы соблаговолили с утра прислать записочку, то в должный час и в должном месте мы бы оказались, как покорные рабы! Или же господин Морозов пришлет своего человека завтра утромтак, пожалуй, даже удобнее будет.

Тот кивнул. Лиза недовольно посмотрела на негомолодой человек, даже из провинции, мог бы быть малость поразвязнее. Чем он привлек внимание Светлейшего князя? Ростом и безупречной формой ног? С Потемкина станется

Но, прощаясь, этот чудак Морозов целовал ей рукуи задержал ее пальцы у губ. Это уже было кое-что

Лиза решила, что спешить некуда, а надо действовать осмотрительно и понемногу выпытать про Светлейшего князя. Нопонемногу и наедине, без бойкого и шумного Никитина, который возмещал свой малый рост звонким и быстрым голосом, скоростью и ловкостью всех движений.

Остаться с княжеским любимчиком наединевот какова была теперь главная задача. А прочие пусть решает верный Матвеич. Раз уж он четырнадцать лет назад взвалил на себя столь тяжкую ношу, как служба Николаю Лисицыну, так пусть и дальше ее тащит.

Глава четырнадцатая

Утром Федьке объявили, что сегодня позировать не придется, и накормили хорошим завтраком. Она немного обиделась на Шапошниковамог бы и раньше сказать, она бы переночевала дома, ведь столько дел накопилось, одних чулок штопатьпять пар! И устроить маленькую постирушку не мешало бы, и опробовать то притирание, что дала фигурантка Анисья, утверждая, что полностью оно оспины не сведет, но сделает не столь заметными.

Решив высказать Шапошникову обиду и заодно попросить денег, Федька пошла его искать. В гостиной не было никого, в рабочей комнатетоже, а других помещений она в доме не знала. Федька пошла наугад по коридору и столкнулась с Григорием Фомичом.

 Там, сударыня, вам делать нечего,  не слишком любезно отвечал шапошниковский домоправитель. Федька смутилась, опустила глазаи увидела на полу красно-бурый комочек. Больше всего это было похоже на испачканную кровью щепоть корпии.

Проследив ее взгляд, Григорий Фомич быстро нагнулся и подхватил с пола комочек.

 Ступайте, ступайте с богом, сударыня,  сказал он строго.  Барину не до вас.

 Он ранен?  выпалила Федька.

 Ступайте, ступайте. И вечером возвращайтесь.

Федька поняла, что ответа на вопрос не будет.

 Григорий Фомич, я в деньгах нуждаюсь,  сказала она.  Пусть господин Шапошников мне заплатит, сколько я заработала, и еще, если можно, в счет будущих услуг. Мне, ей-богу, очень деньги нужны

 Передам, сударыня.

 И про купчиху Огурцову. Я все сделала, как он велел

И Федька пересказала свой подвиг в гостином дворе.

 Дважды поворотя налево  повторил Григорий Фомич с явным недоверием.  Тебе, сударыня, голову заморочили.

 Так нетрудно ж проверить!

Домоправитель задумался.

 Погоди-ка, я доложу. И пятак на извозчика дам. Тут стой.

Он ушел, а Федька задумаласькакое бы мог иметь отношение пропавший Сенька-красавчик со своей купчихой к загадочным делам господина Шапошникова?

 Ступай за мной сударыня,  сказал, появившись в глубине коридора, Григорий Фомич.  И побожись, что о виденном никому не расскажешь.

 Молчать буду, как Бог свят!  Федька перекрестилась.

Домоправитель привел ее в маленькую комнатку. Там только и поместилось, что узкая постель, стул да столик вроде туалетного. На постели лежал мужчина с длинными распущенными волосами.

 Тебе эта образина, может статься, знакома?  спросил Григорий Фомич.

Федька шагнула к постели и увидела, что глаза мужчины закрыты. На вид ему было чуть более тридцати, черты бледного лицаправильны и заурядны.

 Нет, не знакома.

 В театре не встречала?

 Нет, кажись нет

 Ну, сударыня, ступай. Вот тебе пятак, и помнипобожилась!

В великом недоумении Федька вышла из комнатушки. Человек с виду незнаком, и все же она могла бы поклястьсяесть некая связь между ней и этим мужчиной, что-то давнее, основательно забытое и все же не сгинувшее бесследно, живое

Она примчалась в театр и отработала урок с душой, с удовольствием. Когда же в зале сошлись фигуранты и фигурантки репетировать русскую для «Ямщиков на подставе», то Бориска шепнул ей, стоя за спиной:

 Редеют наши ряды

 Как эторедеют?

 Трофим Шляпкин пропал. Коли у нас каждый день будет по фигуранту пропадать, премьеру загубим.

Федька крепко задумалась. Она вспомнила обещание господина Шапошникова избавить ее от того, кто повадился за ней следить. Выходит, Шляпкин? Мог ли он быть связан с убийцами Глафиры? Если правда то, что она вычитала в странных посланиях сильфов, то человек, повенчавшийся с дансеркой и узнавший про ее беременность, мог нанять для убийства кого-то из театрального народазнающего устройство закулисного мира. Но как тот негодяй мог додуматься обратиться именно к Шляпкину? Может, они были ранее знакомы? Шляпкин-то немолод, ему сорок или даже сорок один. Нажил себе знакомцев немало

Но если это ончто означает исчезновение Сеньки-красавчика?

Федька думала, думалаи, когда устроили перерыв, сделала знак Ваське-Бесу, чтобы вышел вместе с ней прохладиться на лестницу.

 Чего тебе?  спросил Бес.

 Вася, помнишь, за мной кто-то увязался, а ты его отогнал? Кто это был?

 Не твое дело.

 Отчего?

 Оттого! Прямо же сказалдоносчиков не люблю и сам доносить не стану.

 Это был Шляпкин,  уверенно сказала Федька.  Его наняли, чтобы убить Глафиру.

 Чушь несешь.

 А вот и не чушь. Я знаю, за что ее убили.

 Будет врать-то,  почти любезно буркнул Васька.

 Она была брюхата.

 Ну и что? У нас вечно какая-нибудь дура брюхата.

 Дашь ты мне слово сказать?!  возмутилась Федька.  Глафира потому была брюхата, что замуж вышла. Ее обожатель на ней повенчался, и лишь тогда она ему далась. А когда она показалась с прибылью, он испугался. Он знатного рода, и ему богатую невесту сватали. Кабы Глафира к его родне пришла и живот свой показала, скандал бы вышел.

 Откуда такие новости?

 Добрые люди сказали. Так кто за мной шел-то?

 Не твоя печаль. Вдругорядь не пойдет.

 Почем ты знаешь?

 Он меня видел и узнал. Я под окном стоял, в окне свечка горела. И он догадался, что я его тоже узнал. Коли с тобой, с чучелой рябой, что случитсяон знает, я молчать не стану. Уж это он знает

 Так кто таков?

 Не твоя печаль.

 А коли он убил бедную Глафиру?

 А как бы он ее мог удавить? Его в тот вечер в театре не было. Всех же расспрашивали, никто его не назвал. Это ты, матушка, сдуру дребедень городишь. Не бойся, он тебя не тронет

Теперь Васькин голос был уже не грубым, а обычным, даже отчего-то печальным.

 Вася, отчего ты не женишься на Малаше?  вдруг спросила Федька.  Отчего ты ее гоняешь? Только из-за того гвардейца? Так когда это было! И он уж про нее давно забыл! А у нее с той поры

 Да знаю, знаю!  перебил Васька.  Не то!

 А что?  тут Федька вспомнила покойницу Глафиру.  Женат ты, что ли?

 Какого черта! Бесприданница она,  объяснил Васька.  А сколько мы в береговой страже вырабатываемсама знаешь, курам на смех. Я же дансером был, я знаю, как жить надобно! А сейчасна водку хватает, и ладно. Ты бы ей богатого жениха приискалавот это будет хорошо а ячто? Яголодранец!

 Васька, ты ее любишь  прошептала потрясенная Федька.

 Иди ты к попу на плешь!

И Васька, резко повернувшись, ушел.

После общей русской фигурантов опять развели по залам: девицам следовало пройти заново пляску подружек невесты из оперы Матинского «Санкт-Петербургский гостиный двор», а с мужчинами Канциани ставил танцы для оперы «Деметрий». Потом опять всех свели вместеКанциани, объявивший себя поклонником великого теоретика Новерра, вздумал перенести на сцену Каменного театра лучшие балеты своего кумира и выбрал «Ясона и Медею». Это был большой и сложный балет, со многими ролями, в том числе и для учеников Театральной школы, возня с ним предстояла длительная. А если вспомнить, что на носу Масленица со множеством спектаклей, в том числе и дворцовых, то береговая стража совсем затосковала. Вся надежда была на великий пост, точнее, на его первую неделю, когда все театры закрывались и артисты получали отпуск.

Вечером, изрядно позже того времени, когда завершался обыкновенно спектакль, фигурантов отпустили, и Федька поспешила в дом Шапошникова. Она устала и хотела поскорее прилечь. На следующий день уже начиналась Масленица.

Федька столковалась с Бориской и Малашей. Фигурант, даром что считался придурковатым, нашел три семейства, где хотели устроить домашние концерты, и непременно с хорошей русской пляской. Пляску решено было позаимствовать из «Мельникаколдуна, обманщика и свата». Федька сговорилась с костюмерной мастерской, чтобы взять на время наряды, а Малашас оркестрантами, насчет нот. Пляски были просты, любая девица, обучавшаяся музыке, могла исполнить аккомпанемент или же усадить играть своего клавикордного учителя. А после домашнего концерта артистов оставляют ужинать. Тут, статочно, будут и товарищи по ремеслу из Деревянного театра, и кто-то из хористов. Масленица для артистатруд, но тем дороже эти краткие часы общего застолья, когда никто зла не помнит, гадостей не говорит, а все чистосердечно радуются.

Назад Дальше