Узоры отношений. Часть 2 - Лариса Анатольевна Рубцова 5 стр.


 Ты поступил не умно. Ты не посоветовался со мной и не попросил моего согласия на такой необдуманный поступок. Не вынуждай меня принимать жесткие решения. Где твоя сыновья почтительность к своему отцу?!

 Вы не понимаете меня, отец! Я солдат и хочу вернуть Испании былую славу! Ваше поколение не смогло сохранить могущество нашего государства! Вы проиграли все битвы, Вы потеряли весь флот! Вспомните, мне было тринадцать лет, когда я был юнгой на корабле могущественного адмирала Паскуа́ля Серве́ра-и-Топе́те, я был при битве за Кубу! Если бы наш флот не погиб, я бы сделал морскую карьеру и тоже стал бы адмиралом!

 Я ничего не забыл, после этой битвы мы еле нашли тебя. Сколько слез пролила твоя мать, выхаживая тебя! Ты все забыл. Ты бредишь войной. Мне жаль тебя. В молодости я был совсем таким же, но жизнь научила меня дорожить простыми вещами. Никакая война не заменит тебе здоровье и любовь твоей матери. Никакая война не сделает тебя счастливым. Сердце твое озлобится и зачерствеет. Раны сделают тебя страшным. А если ты, не дай бог, погибнешьс твоей смертью прервется род графов Лерин. Разве об этом я мечтал? Если бы у тебя был сын, я бы еще смирился с твоим выбором! Но тебе уже тридцать три года, а ты еще не женат! Я несчастен, видя, как умирает мой род!

 Единственная женщина, на которой я женюсьВанесса Уэскара! Я поеду и женюсь на ней! Любым способом!

 О чем ты говоришь?! Ты ведь ни разу не видел своей кузины! Она не простая испанка или каталонка, которую можно повести под венец, не интересуясь ее мнением. Чтобы заслужить согласие Ванессы, надо достичь немыслимых высот. Я не знаю, есть ли, в принципе, такой человек! Найди себе другую девушку. Родовитую и богатую. Женись. Заведи детей. Стань счастливым. Не гонись за миражом. Ванессамираж! Двести лет мы не можем сблизиться с этой частью нашей семьи. Чем ближе мы подходим к ней, тем дальше она ускользает. У Ванессы очень сильно предубеждение к нам. Она не пойдет на контакт. Не надо, не делай ошибки, которую нельзя исправить.

 С самого детства я только и слышу о Ванессе. Мне было десять лет, когда я дал себе клятву перед Святой Мадонной, что женюсь на Ванессе. И я это сделаю, чего бы мне это ни стоило!

 Я вижу, что тебя не переубедить. Ты ведь не знаешь, может быть, уже есть человек, за которого Ванесса хочет выйти замуж.

 Горе ему! Трое соискателей уже не ходят по этой земле. Сколько их еще будетне знаю, но точно знаю, что это меня не остановит!

 Риккардо, не делай нас несчастными. Мы с твоей матерью не заслужили такой судьбы! Сохрани наше имя!

 С годами Вы стали мягкотелым, отец! Отпустите меня! По-хорошему отпустите! Я вернусь с женой и богатством! Помните, какие плантации были у нас на Кубе? Когда я вернусь, мы купим себе кучу островов! Наше имя будет бессмертным!

 Что ж, если мои доводы не убедили тебя, поезжай. Мы будем молиться о твоем возвращении. Мы с графиней не поедем, но ты передашь при встрече мое письмо Ванессе.

Окрыленный Риккардо поехал к Раулю, чтобы рассказать ему о своем разговоре с отцом. Рауль поздравил его с победой и сказал, что тоже получил приглашение на свадьбу баронессы Агнесс фон Вейли и виконта Филиппа де Гиша. Молодые люди условились выехать вместе.

Между тем Рауль написал Ванессе, что приглашен на свадьбу и поинтересовался, где он сможет ее увидеть. В ответ Ванесса написала, что находится в Вене, заканчивает свадебный наряд для подруги. В связи с загруженностью они смогут встретиться только на свадьбе. Рауль вскользь сообщил, что Риккардо тоже получил приглашение на свадьбу и уже выехал в Австрию. На это сообщение Ванесса ничего не ответила. 

Глава 10. Австрия

Ванесса размышляла сразу о трех вещах:

1. Времени почти не осталось, а свадебный наряд все никак не получался. Она уже сделала два комплекта, но, ни один ее не удовлетворял. Пышное платье напоминало рождественское пирожное. Множество юбок делали Агнесс вроде бы воздушной, но неповоротливой. Узкое платье подчеркивало красоту Агнесс, но выглядело простовато. Ванесса совсем измучилась. Надо делать третий вариант. Но какой?

2. Филипп с жаром принялся за подготовку грандиозного события. Огромный дом в короткое время преобразился, заиграл яркими красками, утопая в цветах. Заготовлено все, о чем можно только подумать, но программа праздника так до конца и не прописана. Филипп, как обычно, переключился на другие дела. Необходимо срочно переговорить с директором театра о зрелищном представлении, которое Филипп расписал самым подробным образом, но даже не посмотрел на репетиции. А вот Ванесса посмотрела, и ее устроило не все. Надо дать задание Борису, чтобы привез несколько тюков тончайшего тюля и органзы. Тогда финал будет выглядеть таинственно и сказочно. Так как и хотел Филипп.

3. Самое трудное. Предстоит личная встреча с кузеном Риккардо. Ванесса не обольщалась на этот счет ни капельки. Преданный ей человек очень подробно писал обо всем, что происходит в доме графа Лерина, обо всех делах и разговорах, которые велись в стенах старого дома. Она прекрасно знала о своей участи в случае, если каким-то образом попадет в руки своего кузена.

Ванесса попросила Долли пригласить к ней Викторию. Когда Виктория явилась, Ванесса очень долго с ней проговаривала какие-то трудные вопросы, они много писали в блокноте, зачеркивали, уточняли и, в конце концов, согласились на окончательном варианте. После чего Виктория ушла и через некоторое время вернулась с Отто Рихтером. Ванесса долго и подробно обговаривала с ним что-то серьезное. Отто Рихтер хмурился, спрашивал, нельзя ли избежать трудностей и опасностей, но получив отрицательный ответ, стал предлагать варианты развития событий и своих действий. Они прошли весь сценарий, уточнили возможные непредвиденные обстоятельства, наметили список людей, требующих особой охраны, и уже поздно вечером собрали основных действующих лиц и рассказали, насколько серьезной становится ситуация. Отто Рихтер повторил всем требования к осторожности и указал где будут собираться все они в случае, если ситуация начнет выходить из-под контроля.

Филипп де Гиш возмутился:

 У нас намечается торжество! Наша свадьба! Приглашены почти две тысячи человек! А вы говорите об опасности! Какая чушь!

 К сожалению, герцог Рауль фон Р. открыл ящик Пандоры. И теперь надо ждать беды. Сюда едет мой кузен, второй графРиккардо Лерин.

 Что может сделать один человек? Тем более что он мечтает помириться с тобой. Он хочет прекратить двухвековую ссору. Ванесса, ты страдаешь паранойей.

 Можешь думать и так. Но этот человек уже убил троих и покалечил двух человек, только заподозрив их в симпатии ко мне. Если бы не твоя свадьба, я бы за твое здоровье тоже бы очень сильно переживала и наняла бы для тебя телохранителя. Но и в этом случае, я прошу тебя быть очень осторожным и не оставаться с ним наедине.

 Ты говоришь страшные вещи. Как такой человек находится на свободе?

 Он хитер и изворотлив. Все убийства были представлены, как несчастные случаи на охоте или рыбалке.

 Я не собираюсь идти с ним на охоту или рыбалку.

 Филипп, это не смешно. Сказала АгнессЕсли Ванесса говорит, что он опасен, значит это так и есть.

 Дорогая моя! Как только я надену на твой пальчик обручальное кольцо, клянусь, что не выпущу твою ручку до конца моих дней!

 Филипп! Будь серьезным! Я не шучу! рассердилась Ванесса,  Прошу тебя и всех присутствующих самым внимательным образом выслушать г-на Отто Рихтера и сделать так, как он требует.

 Ванесса, дорогая, так что, Рауль предал тебя? спросила Агнесс

 Не знаю. Не думаю. Возможно, что в тех обстоятельствах он не мог поступить по-другому. Будем надеяться, что герцог Рауль фон Р. порядочный человек.

 Или порядочная свинья! Надо было его убить еще в замке у Агнесс! вновь вскипел Филипп.

 Не говори так. Если бы ты это сделал, то вместо свадьбы мы бы оплакивали твои похороны. Тебе бы просто отрубили голову.

 Я бы сделал так, что он сам бы вызвал меня на дуэль!

 Это не имеет значения. Если бы ты его убилтебе бы отрубили голову. Если бы он убил тебя, его бы отправили послом в какую-нибудь Бразилию. Вот и вся разница.

Отто Рихтер еще раз уточнил местонахождение на свадьбе всех и напомнил действия каждого в случае необходимости.

До свадьбы оставалось чуть больше недели.

На следующий день, Ванессе принесли записку от герцога Рауля фон Р., в которой он просил разрешения приехать к ней вместе со вторым графом Риккардо Лерином, у которого есть письмо к Ванессе от отца графа. Ванесса совсем не хотела видеть ни того, ни другого, но не нашла подходящего предлога для отказа и согласилась, указав, что в связи с нехваткой времени может уделить господам лишь несколько минут. Весь вечер она провела в своей мастерской, собирая так и этак детали свадебного платья для Агнесс. Результат ей совсем не нравился. Потихоньку она начинала паниковать

Ранним утром, едва встав из-за стола после завтрака, Ванесса услышала от дворецкого, что в кабинете ее ждут два господина: г-н герцог и г-н граф. Ванесса глубоко вздохнула и отправилась в кабинет. На пороге она остановилась и стала рассматривать в щелочку двери своего, пока еще незнакомого кузена. Высокий, гибкий, взгляд властный, красоту лица слегка портила выдающаяся вперед нижняя челюсть, делая лицо надменным и злым. Но женщинам нравятся такие мужчины, многие дамы думают, что так должны выглядеть настоящие герои. Она же в этом случае не заблуждалась. Так могут выглядеть и озлобленные трусы и подлецы. Что ж, посмотрим, кто ты: герой или подлец?

 Доброе утро, господа. Сказала Ванесса, открыв дверь и пройдя на середину комнаты.

 Доброе утро, госпожа маркиза!  Герцог Рауль фон Р. почтительно поцеловал ей рукупозвольте представить Вам Вашего родственника графа Риккардо Лерина.

Ванесса повернулась в сторону графа и встретилась с ним взглядом. Риккардо пожирал ее глазами, на щеках его горел нездоровый румянец:

 Здравствуйте, маркиза Ванесса Уэскара! Счастлив познакомиться с Вами.

Он буквально схватил руку Ванессы, не отрывая взгляда, поцеловал ей пальцы и сильно сжал. Ванессе остро захотелось вымыть руки. Она не улыбнулась и лишь рукой указала мужчинам на стоящие у книжных шкафов кресла, сама же села к столу и выразительно посмотрела на стопку писем, решив тем самым оказать самый холодный прием, какой только могла.

Рауль покраснел, Риккардо наоборот сильно побледнел, но продолжал упорно искать взгляд Ванессы.

 Я слушаю Вас, господа. Мне приятно, что Вы посетили меня в такую рань.

 Я знаю, госпожа маркиза, что Вы встаете очень рано. И сразу после завтрака уезжаете к себе на фабрику. Поэтому мы рискнули побеспокоить Вас в такой час. Надеюсь, что мы Вас не оскорбили? спросил Рауль

 Нисколько. Наоборот, я очень благодарна Вам за это. Действительно, в последнее время я практически не появляюсь дома. Очень много дел. Застать дома меня можно только рано утром. Вы привезли мне письмо от дяди, господин граф?

 Да, маркиза. Мой отец написал Вам письмо и на словах велел передать глубокую благодарность за щедрый подарок и чудесный совет.

С этими словами Риккардо встал и подал Ванессе конверт. Когда Ванесса дотронулась до письма, он попытался снова удержать ее руку в своей. Вытащив с усилием свою руку, Ванесса вскрыла письмо дяди. Он писал:

                  "Дорогая племянница.

Сердечно благодарю за своевременную и щедрую помощь. Вы спасли меня от разорения. Ваш совет и подаренные деньги позволят не упасть в грязь нашему славному роду. Надеюсь, что разногласия и недопонимания остались глубоко в прошлом, а в будущем мы будем иметь возможность наконец прижать к своей груди единственную дочь моего покойного брата.

К моему великому сожалению, мы с графиней не можем посетить свадьбу нашего дальнего родственника виконта Филиппа де Гиша из-за слабого здоровья графини. Прошу Вас передать ему наши наилучшие пожелания и извинения за наше отсутствие. Со своей стороны, я уже написал ему письмо с изъявлением благодарности за приглашение.

Прошу Вас оказать самый теплый прием моему сыну, Вашему кузену, Риккардо. Он давно и безнадежно мечтал познакомиться с Вами. Наконец его мечта сбылась. Хотел бы попросить Вас приютить его на несколько дней, пока он будет находиться в Вене.

Мы так же мечтаем увидеть Вас у себя как можно скорее. Возможно, что по окончании свадебных торжеств Вы составите компанию моему сыну в поездке на Родину в родовой замок, он ведь один из самых красивых в Испании.

Вначале я не хотел отпускать своего сына на свадьбу к виконту, боясь, что в его отсутствие может произойти какое-нибудь несчастие с графиней (в последнее время она часто видит во сне сына убитым), но он уверил нас, что только острое желание познакомиться с кузиной тянет его в далекий путь. А надежда привезти ее в отчий дом, окрыляет. Ведь это событие сделает всех нас счастливыми.

            С искренней благодарностью к Вам, граф Энрике Лерин".

Ванесса прочитала письмо и глубоко задумалась, глядя в окно, как будто забыв о гостях. Потом перевела взгляд на герцога и совершенно ровным голосом поинтересовалась его миссией в Мадриде, Рауль сдержанно поблагодарил маркизу за протекцию, которая позволила ему успешно справится с полученным заданием. Ванесса выразила удовлетворение и, повернувшись к своему кузену, спросила:

 Каковы Ваши планы и как надолго Вы приехали в Вену?

 Я приехал в Вену надолго, так как поступил на военную службу к эрцгерцогу Австрийскому. Смею надеяться, что буду видеть Вас если не ежедневно, то достаточно часто, как только позволит служба.

 А Ваш отец знает о Ваших планах. Как я поняла из его письма, он ждет Вас домой в очень скором времени.

 Все будет зависеть только от Вас, маркиза.

Как это от меня? Причем же здесь Я?

 Я приехал за Вами и буду подле Вас, пока Вы не согласитесь уехать со мной в Испанию!

 В обозримом будущем у меня нет таких планов. Моя жизнь строго регламентирована и расписана на года. Я не имею возможности изменить эти планы.

 Но интересы семьи требуют, чтобы планы были изменены!

 Сожалею, но нет. Извините меня, господа, но я больше не могу оставаться дома, на фабрике меня ждут директор театра и мой поверенный. Я никогда не опаздываю.

 Благодарю Вас, за оказанный прием.  Сказал герцог Рауль фон Р. Прощайте.

 Прощайте, герцог, увидимся на свадебном торжестве, если удастся. Я слышала, что гостей будет больше двух тысяч. Немудрено не встретиться. Так, что прощайте!

 До скорой встречи, кузина. Я надеюсь, что для меня двери этого дома открыты?

 Безусловно. К сожалению, я очень редко бываю дома. Но когда это случаетсямилости прошу.

Она позвонила один раз, вошел дворецкий и проводил молодых людей к выходу. Ванесса зашла в туалетную комнату и несколько раз вымыла мылом руки и лицо. Внутри нее все дрожало. Внезапно ей стало страшно, впервые в жизни. Выходя из туалетной комнаты, она увидела у портьеры стоящего Отто Рихтера. Он задумчиво разглядывал маузер.

 Благодарю, Вас Отто, зная, что Вы где-то рядом, мне было спокойнее.

 Очень опасный человек, Ваш кузен. Придется нанять еще двух сыщиков, чтобы ходили за ним по пятам. Согласны?

 Да. Согласна. Действуйте, как считаете нужным. А сейчас отвезите меня, пожалуйста, на фабрику. 

Глава 11. Беспокойная ночь

Поздно вечером к дому Ванессы подъехали две автомашины, из одной вышли Ванесса, Виктория и Отто Рихтер, из другой вышли Мэгги и Натали Юсупова, когда они подходили к входной двери, от стены отделился человек и направился к ним. Девушки испуганно остановились. Когда человек подошел поближе, Ванесса узнала в нем Риккардо Лерина. Было заметно, что он простоял у стены не один час, лицо его было хмурым, пожелав всем доброго вечера, он обратился к Ванессе:

 Где ты была? Почему так поздно возвращаешься домой?

Ванесса удивленно и холодно поинтересовалась:

 Разве мы уже на ты? Думаю, что не обязана отчитываться перед Вами о моих передвижениях и встречах.

Она повернулась к девушкам и сказала:

 Позвольте представить вам графа Риккардо Лерина, моего родственника.

Девушки сдержанно поздоровались и быстро прошли в открытую дверь.

 Ты не пригласишь меня зайти? спросил Риккардо

 Уже слишком поздно для визитов. Я очень устала и сильно хочу спать.

 Я мог бы жить в твоем доме, чтобы иметь возможность видеть тебя каждый день.

Назад Дальше