Ощущая, что начинает ненавидеть Лароша, Жюстен в то же время искренне сочувствовал Мариетте. В деревне ее, конечно, считали легкодоступной еще в те времена, когда они с ней весело проводили время в конюшне. Но, если задуматься, она всего лишь делала, что хотела, а ханжи такого не прощают Притянул ее к себе, стал утешать:
Ларош не имеет никакого права тебя принуждать. Не ходи к нему, работай преспокойно на своей ферме. Помогай мужу, заботься о ребенке.
Если я тебя послушаю, то получу взбучку уже от Бертрана! Не вмешивайся, куда не надо, Жюстен. Я пока что справляюсь. И лишней денежка не бывает!
Мариетта, мне тебя жаль! Ты мне тоже очень нравилась. Ты была мой лучик солнца, когда приходила утром ко мне в конюшню. И мы, если помнишь, не скучали Я даже обещал жениться, если ты понесешь.
Ты хороший парень, я знаю. Все, хватит болтовни, мне пора! Может, и получится стащить для тебя фотокарточку. Поджидай меня сегодня ближе к ночи за конюшнями. Коля´, новый конюх, рано ложится, так что ты с ним не столкнешься. Хоть попрощаемся по-людски
Она вскочила на ноги, одернула юбку. Жюстен понял, что дальнейшие уговоры бесполезны. И еще больше разозлился.
Если этот мерзавец и правда мой отец, будь он проклят! сквозь зубы проговорил он.
Гавр, в тот же день, в тот же час
Ричард, взбешенный и крайне встревоженный, мерил шагами площадку перед сходнями для пассажиров первого класса. И без конца поглядывал во все стороны в надежде, что Элизабет вот-вот появится. Бонни стояла в метре от него, бледная как полотно.
Молодую женщину поджидали не они одни. Матросы на палубе уже начали терять терпение. Жан Дюкен разговаривал с ними, в то же время высматривая племянницу на набережной.
Двигатели парохода ревели в его стальном нутре, из труб вырывался дымок: еще немного, и «Гасконь» снимется с якоря. Прозвучал третий гудок. На палубах было очень шумно: толпящиеся вдоль заграждений пассажиры громко прощались с провожающими, махали платочками. То была настоящая какофония криков, смеха, рыданий.
Да где же она? выкрикнул Ричард в отчаянии.
Понятия не имею, печально отозвалась Бонни. Наверное, что-то случилось. Не дай бог, на нашу девочку напали, как когда-то на ее бедного отца. Только б история не повторилась!
Не болтайте глупости! Вам было велено глаз с нее не спускать! вскинулся молодой муж. Вы во всем виноваты!
Американец, чье лицо блестело от пота на неумолимом солнце, нервно взъерошил свои черные волосы. Выслушав Бонни, он уже сбегал к лавке антиквара, однако нашел ее запертой, с опущенными защитными решетками. Узнав, что племянница задерживается, Жан прочесал окрестности, в том числе похожие на лабиринт складские кварталы.
Мы не можем уехать! объявил Ричард. Придется переговорить с капитаном. Заберем багаж и прямиком в жандармерию порта!
Несмотря на жару, он был очень бледен. Во взгляде янтарных глаз ясно читалась тревога.
Она взялась за старое! Но только на этот раз довела дело до конца! Лисбет утопилась! бормотал он.
Ричард, теперь вы говорите глупости.
Но Бонни все же еще больше испугалась и поспешно перекрестилась. Положение и в самом деле складывалось кошмарное. Проклиная себя за то, что отпустила Элизабет одну, она расплакаласьи в тот же самый миг высоко над ними, на палубе, Жан выдохнул с облегчением.
Я вижу Элизабет! Она бежит к нам! крикнул он.
Ричард услышал его и повернулся навстречу жене. Та спешила к сходням, прижимая сумочку к груди. Щеки у Элизабет раскраснелись, прическа сильно растрепалась, и ветер играл длинными легкими прядками.
Лисбет!
Он раскрыл руки ей навстречу, порывисто обнял. Молодая женщина сильно запыхалась и какое-то время не могла говорить.
Простите, простите меня, пожалуйста! наконец вымолвила она.
Скорее! Пароход отчалит, как только мы будем на борту, крикнула им Бонни, которая теперь всхлипывала от радости.
Элизабет подбежала к сходням и сделала пару шажков, но ноги у нее так дрожали, что Ричарду, у которого голова до сих пор шла кругом, пришлось помочь ей взойти по трапу.
Подоспевший Жан помог племяннице одолеть последние ступеньки, придерживая ее за талию.
Как же ты нас напугала! буркнул он. Я уже думал, пароход поплывет без нас!
Прости, дядя Жан! Я сейчас все вам объясню. У меня не было выбора.
Ричард снова обнял жену. У него язык не поворачивался ее упрекать. Слава Богу, она тут, и можно упиваться ароматом ее духов, целовать нежные, разгоряченные от беготни щеки Только теперь он понял, как сильно ее любит, и это было чудесно!
Мадам Лисбет Джонсон, я вас обожаю! шепнул он ей на ушко.
Жан повел Бонни в носовую часть громадного судна. Много лет он мечтал увидеть перед собой бескрайний океан с пенными шапками волн.
Наконец я отплываю в далекие дали с женщиной, которую люблю! Господи, я не устану тебя за это благодарить. Иди, моя нареченная, я тебя обниму!
Бонни от волнения не нашлась с ответом. Она просто стояла и любовалась профилем жениха, поражаясь, как ее мог полюбить такой красавец, к тому же заботливый и ласковый. Замирая от счастья, она прижалась к Жану. Страхи старой девы, какой она еще вчера себя считала, улетучились.
Я люблю тебя всем сердцем, Жан, сказала она наконец. И не боюсь разделить с тобой и жизнь, и твою постель
Кокетка! пошутил он, на самом деле очень довольный. У нас впереди тысячи ночей, моя хорошая, там, в Америке!
Она закрыла глаза, чтобы полнее насладиться моментом чистейшего счастья. Отринув бремя страхов и целомудрия, Бонни открыла для себя телесные наслаждения и радость разделенной любви. Это произошло прошлой ночью в комнате Жана, и она до сих пор упивалась этими приятнейшими из переживаний.
В паре метров от них, ближе к носу корабля, обнималась другая пара. Элизабет с Ричардом смотрели, как удаляется набережная Гавра. Пароход, медленно выходивший из порта, сопровождала огромная стая чаек.
Если б только я могла летать, как птица, я бы не заставила вас так волноваться! вздохнула Элизабет. Видит Бог, я никогда не бегала быстрее и так далеко! Это было ужасно. Я слышала гудки парохода и страшно боялась опоздать. Уронила сверток с покупками и даже не остановилась. Наверное, его затоптали, если кто-то не успел подобрать.
И что было в свертке, дорогая?
Фарфоровая статуэтка танцовщицы и ножичек из слоновой кости для разрезания бумагимои подарки из Франции для ма и па. Купила у антиквара. Кстати, Ричард, я почти все потратила. Но это к лучшему. Это проклятые деньги, вырученные от продажи драгоценностей, которые я прихватила с собой из замка. Без них мне дышится свободнее!
Ричард все никак не мог ею налюбоваться, наслушаться. Стоило Элизабет взмахнуть ресницамии он просто-таки таял от нежности.
Тыисключительная женщина, darling, и прекрасней тебя нет никого на свете! воскликнул он с чувством. И теперь тымоя жена! Уязвимаяи сильная, вспыльчиваяи рассудительная, а ещезагадочная и непредсказуемая.
Ты забыл упомянуть серьезный недостатокмою глупость. Ричард, в Париже я несколько недель предавалась отчаянию, и теперь понимаю, что зря. Взять себя в руки, не думать о плохом! И не лить слезы, а думать, анализировать. Только представь! Когда я нашла в башне те обличительные документы, я не стала копать дальше. И только когда увиделась с вдовой Биффар, поняла, как это было глупо с моей стороны.
Лисбет, я ничего не понимаю!
Тринадцать лет назад папу заманил в ловушку человек, которого он знал. Иначе он бы просто никуда с ним не пошел. И я уезжаю из Франции, так и не узнав, кто это был! Нужно все рассказать дяде Жану и кое-что ему отдать!
Хорошо! Пригласим их с Бонни поужинать с нами в каюте. А сейчас их лучше не тревожить, сказал на это Ричард.
Элизабет прижалась к мужу. Французское побережье превратилось в темную полосу, кое-где щетинящуюся строительными кранами, остроконечными крышами домов.
«Быть может, я еще вернусь, думала она. И, если того захочет судьба, даже увижу Жюстена. А может, и нет. Прощай, моя родина! Прощай, Жюстен! Я так тебя любила»
Гервиль, вечером того же дня
Жюстен много часов бродил по окрестным полям и тропам. Лето только началось, вокругзелень и цветы, и от этого зрелища невольно светлело на душе.
Он зашел довольно далеко в северном направлении и освежил лицо и руки в речушке Соважпритоке Шаранты. Они часто приезжали сюда верхом с Элизабет, которой название речки казалось забавным, и она часто по этому поводу шутила.
Солнце уже клонилось к горизонту, когда молодой солдат подошел наконец к замковому парку. Решив никому не показываться на глаза, он осторожно двинулся по аллее.
«Мариетта наверняка ушла домой еще до сумерек, рассуждал он. Я слишком долго бродил, она меня не дождалась».
Держась в густой тени вековых сосен, Жюстен медленно подошел к конюшням. Перль и ее жеребенок гуляли в загоне, их он увидел издалека. Конечно, хотелось позвать кобылу, приласкать, однако он не решился. Но тут Перль встрепенулась, коротко заржала и галопом понеслась ему навстречу.
Ты уловила мой запах или просто почувствовала, что я рядом! обрадовался Жюстен, когда лошадь ткнулась бархатистой мордой ему в ладони. Мы с тобой и остальными лошадками хорошо ладили, помнишь? И с Элизабет тоже.
С тяжелым сердцем юноша погладил Перль по шее и пошел дальше вдоль загородки. Тридцать метрови он уже был на заднем дворе конюшни. Ориентировался здесь Жюстен с легкостью, потому что все осталось, как было: навозная кучана старом месте, дверь чуланчика для хранения седел и сбруи выкрашена все той же зеленой краской, старинная каменная поилкавсе в тех же коричневых пятнах мха.
Рядом кто-то хрипло кашлянул. Жюстен обернулся и увидел-таки нечто неожиданное: возле открытой двери, ведущей непосредственно в конюшни, стоял Гуго Ларош. Худой, с седеющими волосами и бородой, хозяин замка держал его на мушке охотничьего ружья.
Проваливай отсюда, бастард! промямлил Ларош. Тебя только не хватало!
Судя по стеклянным глазам и заплетающемуся языку, он был пьян. При виде ружья Жюстен замер.
Глухой? Проваливай из усадьбы или пристрелю, как бешеную собаку, и оставлю гнить в навозе!
Уже ухожу. А ружье уберите, если не хотите сгнить за решеткой.
Хорош языком чесать! Умник нашелся!
Ненависть в Жюстене всколыхнулась с такой силой, что стало не до боязни. Он готов был сцепиться с Ларошем здесь и сейчас, даже если это кончится плохо. Но тут из конюшни послышался женский стон, и парень окончательно слетел с катушекрешил, что это наверняка Мариетта.
Что вы с ней сделали? крикнул он.
Гуго Ларош скрипнул зубами, прищурился и нажал на гашетку. Эхо выстрела прокатилось по двору, и снова воцарилась мягкая вечерняя тишина.
На борту парохода «Гасконь», в тот же вечер, в тот же час
Пароход вышел на просторы Атлантики, окрашенные заходящим солнцем в роскошные золото и пурпур. Убаюканная легкой качкой, Элизабет задремала на оттоманке в уголке своей каюты.
Ты утомилась, дорогая. Отдохни! сказал ей Ричард. Мы сегодня ужинаем в компании Бонни и Жана, и ты расскажешь про свои приключения в Гавре.
Молодая женщина моментально провалилась в исцеляющий сон, и счет времени был утерян.
Ее разбудил отголосок выстрела, оглушительно громкий. Элизабет привстала на локте. Сердце стучало, как сумасшедшее. Она испуганно огляделась и пару секунд не могла понять, где находится.
Ах да! Это наша с Ричардом каюта! Но кто стрелял? Потому что я точно слышала выстрел.
Она испугалась звука собственного голосанастолько хриплым и низким он ей вдруг показался. Вся дрожа, молодая женщина закрыла глаза, силясь удержать смутное видение.
Сумерки Выстрел кровь и крики! пробормотала она, тяжело дыша. Это был сон. Я спала и видела сон. Но кажется, что стреляли совсем близко. И опять этот человек в черном. Снова он! Господи, за что?
Элизабет в ужасе села на софе. Только теперь она вспомнила, что сразу после пробуждения внизу живота у нее больно кольнуло.
Лисбет?
В каюту вошел Ричард, а следом за нимЖан с Бонни. С огромным облегчением Элизабет пробежала глазами по знакомым лицам.
Он не даст мне жить спокойно! простонала она. Никогда!
Кто, Элизабет? тихо спросил Жан, уже догадываясь, что услышит.
Человек с черной душой, отец моей матери! Гуго Ларош! Долго еще он будет меня преследовать, приходить в кошмарах. И даже если между нами будет океан, это ничего не изменит.
Ричард помог жене встать, крепко обнял. Мало-помалу Элизабет успокоилась.
Любимая, ты заблуждаешься! Он больше не может тебя обидеть, сказал он. Подумай лучше о нашем будущем, о Мейбл и Эдварде, которые любят тебя, как родную. Скоро мы будем в Нью-Йорке, все вместе, и сумеем тебя защитить, даже от плохих снов.
Ну конечно, дорогая! подхватила Бонни.
Элизабет поблагодарила улыбкой, лишенной, впрочем, всякой радости. На сердце у нее было тяжело.
4. Перст судьбы
Замок Гервиль, вечером во вторник, 27 июня 1899 года
Жюстен все еще был в сознании. Он лежал на мягкой молодой траве, касаясь ее щекой, глаза, затуманенные болью, смотрели на небо, в котором уже поблескивали первые звезды. Он моргнул раз, другой, но странное ощущениекак будто понемногу отрываешься от землине проходило.
Последняя мысль его была об Элизабет, которая плывет сейчас далеко-далеко по морю, которого Жюстен никогда не видел. Она рассказывала, какими высокими бывают волны, и что онобирюзовое и может бушевать много дней подряд. Внезапно боль ушла, по телу разлилась странная легкость, и он улыбнулся. Рядом закричала женщина, но Жюстен ее уже не слышал.
Мсье Ларош, что вы наделали?! Господи! Бедный Жюстен! Вы его убили!
Мариетта бросилась к телу, распростертому в десятке шагов от помещика. Одной рукой юноша держался за свой окровавленный живот. В отчаянии она наклонилась и поцеловала Жюстена в лоб.
Не прикасайся к нему! потребовал Гуго Ларош.
Он отшвырнул ружье. Звук, отдача от выстрелавсе это его моментально отрезвило. На соседнем лугу Галант, его любимый верховой, носился от испуга как безумный.
Вы его убили! повторила Мариетта. И зря, он хороший парень! И ваш сын.
Ларош приблизился на шаг. Всмотрелся в умиротворенное лицо Жюстена. Эта гармоничная линия бровей и губ, этот нос, подбородок Его сходство с Катрин, дочкой, было очевидным.
Убийца! Мерзкий убийца! взвыла Мариетта.
Все еще стоя на коленях, рыдая, она наставила на него указательный палец.
Умолкни, а то хуже будет! пригрозил хозяин.
А что вы мне сделаете? Я и так вся в синяках! Теперь и Бертран заметит, спросит, кто это меня так изукрасил. И что платье порвано!
Молодая прачка вскочила на ноги и стала потихоньку пятиться. На нее было страшно смотреть: растрепанная, с разбитой губой, под правым глазомсиняк. Вырез на блузке широкий, и видно, что вся шея у нее в красных отметинах
Все, иду в жандармерию! Вам самое место в тюрьме, рядом с этой ведьмой Мадлен, которая называет себя его матерью!
Взгляд помещика остановился на Мариетте и стал куда более осмысленным. К нему возвращалась ясность восприятия и с нейвоспоминания о недавнем приступе похоти и злости. Мариетта Он только что избил ее в припадке бешенства, потому что девчонка отказалась исполнять его извращенные капризы. Ларош тряхнул головой, внезапно устрашившись собственной порочности.
Беги скорее в буфетную и приведи Коля! распорядился он. Надо запрячь лошадей в фаэтон, мне нужна помощь. Да поспеши! Жюстен еще дышит, разве не видишь? Отвезем его в Эгр, я знаю тамошнего доктора!
Нет, никуда я не пойду! возразила прачка. Знаю я вас! Стоит отвернуться, как вы всадите ему пулю в лоб, и с концами!
Боишьсязабери с собой ружье. Беги, Мариетта!
Похоже, у хозяина подгибались ноги. Ларош был так же бледен, как и его жертва. Мариетта обошла его, подобрала с земли оружие и стрелой понеслась к просторному двору, в который выходили окна кухни и буфетной. Ей навстречу выбежал мужчина.
А, это ты, Коля! прерывающимся от волнения голосом сказала она. Случилась беда! Беги скорее, хозяин там, за конюшнями!
Проклятье! Это он так тебя отходил? ужаснулся ее внешнему виду конюх. Старый Леандр проговорилсяну, что ты недавно кричала там, на конюшне. Если не расскажешь Бертрану, я сам расскажу!