О нет! вырвалось у меня. Энн, ты спятила? Я пойду в салон, только если ты поведешь меня туда под дулом пистолета. Хватит и того, что мне придется позориться, шлепая по Брэмвиллю в этой юбчонке. Удивлюсь, если вслед мне не будут улюлюкать.
Если понадобится, я и пистолет найду, возмущенно зыркнула на меня Энн. Я и так на тебя сердита. У меня могла быть красивая подруга, а ты меня ее лишила. Теперь тебе придется хорошенько постараться, чтобы я тебя простила.
По природе своей я очень упрямый человек, но иногда друзья могут вить из меня веревки. Энн буквально схватила меня за руку и потащила в салон, находившийся на третьем этаже торгового центра.
Успокойся, Ют, мы не станем перекрашивать твои волосы в фиолетовый цвет, утешила меня Энн, когда я плюхнулась в кресло стилиста. Всего-навсего чуть-чуть изменим цвет.
И на том спасибо, пробурчала я, чувствуя себя подопытным кроликом.
Энн объяснила стилисту, кого хочет увидеть в качестве своей новой подруги, и он с энтузиазмом взялся за дело. Меня повернули спиной к зеркалу. Не сомневаюсь, это было сделано нарочно, чтобы посреди эксперимента я не вскочила с кресла, закричав от ужаса, и не сбежала из салона.
Где-то через час мои мучения подошли к концу. Меня покрасили, подстригли, уложили и даже сделали легкий макияж. Честно говоря, я предпочла бы не видеть себя в зеркале, поэтому, когда стилист попросил меня повернуться, я робко заметила, что могу посмотреть на себя и дома.
Не упрямься, Ют, повернись, улыбнулась мне Энн. Обещаю, ты не пожалеешь.
Я сомневалась в том, что отражение в зеркале доставит мне огромное удовольствие, но упираться было глупо. Пришлось повернуться и увидеть в зеркале совершенно незнакомую и потрясающе красивую женщину. От былой Ют Олдриджзамухрышки в нелепой одеждене осталось и следа. Передо мной сидела роскошная пепельноволосая красавица с красивой грудью и томным, как будто затянутым легкой поволокой взглядом.
Господи, а взгляд-то откуда взялся? подумала я и тут же поняла, что эффект легкой дымки получился благодаря теням, которые стилист аккуратно положил мне на веки. А я ведь уже совсем позабыла о том, что у меня большие серые глаза, которыми когда-то так восхищался Ричи О том, что у меня пухлые красиво очерченные губы О том, что у меня широкие ровные брови и небольшой чуть вздернутый нос Как давно я забыла о том, что я женщина? с горечью подумала я, глядя на свое отражение.
Из оцепенения меня вырвал голос Энн.
Ют, с тобой все в порядке? Скажи хоть что-нибудь. Но учти, мы не примем ответа «я хочу сделать как было».
Нет, только не как было! вырвалось у меня, и Энн с облегчением улыбнулась.
Ну так что, я была права? окинула она меня торжествующим взглядом.
Я поднялась с кресла.
На все сто процентов. А знаешь, Энн, зря ты это сделала, с шутливым вызовом покосилась я на нее. Как ты думаешь, кого теперь будут разглядывать твои подружки?
Вот и делай из подруги красавицу, пожаловалась стилисту Энн. А она возьмет и уведет у тебя всех твоих поклонниц
Стилист понимающе закивал головой, что не очень-то меня удивило. Судя по его манере одеваться и женственным движениям, он мог понять мою подругу так хорошо, как никто другой.
9
Я поймала себя на мысли, что была бы рада удивить Лонберга своим преображением. Теперь он точно не скажет, что я не читаю женских журналов. Хотя, сойдясь с ним чуть ближе, я поняла, что внешность для него не имеет такого уж серьезного значения. И все же мужчине всегда приятно, когда рядом с ним красивая и хорошо одетая женщина. Вряд ли Лонберг исключение из общего правила.
Впрочем, видеться с ним в ближайшее время я не планировала. Утром мы говорили по телефону, и я описала ему типажи людей, которые могут стать потенциальными жертвами брэмвилльского маньяка. Лонберг записал все, что я ему рассказала, и собирался пойти со своим списком к шефу. Оставалось лишь надеяться, что шеф благосклонно отнесется к той помощи, которую я пыталась оказать полиции.
Попрощавшись с Энн, уехавшей на вокзал встречать свою подругу, с которой они так душевно провели отпуск, я отправилась домой. Стоит ли говорить, что моя мать, увидевшая меня в новом образе, едва смогла найти слова, чтобы сказать, как потрясающе я выгляжу.
Мне было радостно оттого, что я приятно ее удивила, но Ди конечно же не смогла удержаться от замечаний.
Жаль, что ты не взяла меня с собой, с плохо сдерживаемой досадой заметила она, когда я сообщила, что «виновницей» моего преображения стала Энн Уордейк. Я бы посоветовала тебе покрасить волосы в рыжий цвет. Он очень бы пошел к твоим серым глазам. А пепельный делает тебя немного суровой.
Что тут скажешь? Конечно, мать обиделась на то, что мне не пришло в голову взять ее с собой. Но если бы мы пошли с Ди, то она замучила бы меня бесконечными советами и тогда я ничего не купила бы и уж точно не пошла в салон.
Разозлившись и на себя, и на мать, я решила скоротать вечер в кафе за кружкой «Гротверга». Идти одной мне не хотелось, поэтому я пригласила с собой Яки.
Хай, Ют! восхищенно присвистнул он. Да ты расцвела, красотка. Кажется, без мисс Уордейк тут не обошлось.
Мы отправились в кафе, где Яки нашел себе развлечение, изрядно меня рассердившее: он принялся подсчитывать мужчин, которые глазели в мою сторону. Мне было очень неловко, что еще больше веселило Яки.
Ничего, скоро привыкнешь, успокоил меня он. Хвала Энн, ей все-таки удалось сделать из тебя настоящую женщину.
Можно подумать, до этого я была мужчиной, обиделась я на него.
Нет, ты была женщиной. Только ловко это скрывала, улыбнулся Яки.
На него трудно было обижаться, поэтому я пропустила его слова мимо ушей. Тем более что за наш столик принесли бутылку вина, которого ни я, ни Яки не заказывали.
Простите, но вы ошиблись столиком, сказала я официанту, но тот покачал головой и улыбнулся.
Вино вам просил передать вон тот мужчина, официант кивнул в сторону довольно привлекательного джентльмена средних лет, который тут же помахал мне рукой.
Спасибо, едва не заикаясь, пробормотала я. Мне и в голову не приходило, как надо принимать подобные знаки внимания. Но я я
Отлично, мы с удовольствием его выпьем, перебил меня Яки. Передайте мужчине огромную благодарность от моей дамы и от меня.
Официант отошел к столику привлекательного джентльмена. Тот улыбнулся мне и кивнул головой, словно благодаря словам Яки открыл для себя какую-то истину.
В чем дело? покосилась я на своего друга.
Он взглянул на меня, как на наивного ребенка.
Я всего лишь позволил тебе принять его подарок и дал понять, что ты моя девушка. Тебе же не хочется с ним знакомиться?
Нет, покачала я головой.
Значит, я все сделал правильно. Придется теперь тебе учиться принимать комплименты и подарки. Образ, знаешь ли, обязывает.
Мне надоели его шуточки, поэтому я ничего не ответила. Впрочем, мне было приятно сознавать себя красавицей, несмотря на то что я очень смущалась от повышенного внимания со стороны незнакомых мужчин.
Мы еще немного посидели в кафе, а потом Яки позвонили и нам пришлось разойтись в разные стороны. У Яки Вудстока не было постоянной работыон зарабатывал фрилансерством, поэтому периодически получал заказы, которые выполнял дома. Чем именно занимался Яки, я толком не знала. Он говорил, что пишет какие-то компьютерные программы, но старался не вдаваться в подробности.
Чтобы получить очередное задание, Яки нужно было встретиться с заказчиком, поэтому в обратный путь я отправилась одна.
Я шла мимо дома нашей соседки, пожилой миссис Саймонс, когда услышала хлопок двери, раздавшийся со стороны ее крыльца. Это показалось мне странным: две недели назад миссис Саймонс положили в больницу, из которой врачи собирались выписывать ее не раньше, чем через месяц. Мы с Яки изредка ее навещали, и, хотя меня удивило ее преждевременное возвращение, я очень обрадовалась тому, что соседка пошла на поправку.
Миссис Саймонс! крикнула я, но она, по всей видимости, уже вошла в дом и меня не услышала.
Мне очень хотелось расспросить ее о том, как она себя чувствует, поэтому я решила к ней заглянуть. Но, как это ни странно, на мой звонок старушка никак не отреагировала. Миссис Саймонс не страдала глухотой, к тому же если она только что вошла в дом, то должна была слышать звонок.
Решив, что соседка слишком устала, чтобы принимать гостей, я собралась было уйти, но вдруг заметила, что входная дверь слегка приоткрыта. Любопытство мое было слишком велико, и я решила нарушить правила приличия и все-таки побеспокоить миссис Саймонс.
Миссис Саймонс! зайдя в дом, позвала я соседку. Миссис Саймонс, это я, Ют!
Ответа не последовало. Я не на шутку разволновалась. Что, если миссис Саймонс выписали раньше времени и старушке снова стало плохо? Или она сама сбежала из больницы? Зная довольно экстравагантный характер миссис Саймонс, я бы не очень этому удивилась.
Миссис Саймонс! еще раз позвала я и, включив свет, зашла в гостиную.
Гостиная пустовала. Кухня, спальня, ваннаясоседки нигде не было. Я как сумасшедшая носилась по чужому дому, теряясь в догадках, куда же все-таки исчезла миссис Саймонс. Отчаявшись ее найти, я заглянула даже в библиотеку, где и увидела то, что меня весьма удивило.
В кресле, где так любила коротать вечера миссис Саймонс, развалилась какая-то женщина. Ее глаза были закрыты, а на бледном лице виднелись какие-то пятна. Мне был виден лишь профиль незнакомки, поэтому я подошла поближе, чтобы разглядеть ее лицо. Может быть, это какая-то родственница миссис Саймонс? мелькнуло у меня.
Когда я подошла, глаза незнакомки открылись, и только в тот миг мне удалось разглядеть, что пятна на ее лице не что иное, как кровь. Меня снова охватил ужас. Я застыла, не в силах шелохнуться. Незнакомка, не поворачиваясь ко мне, поднялась с кресла, и я увидела, как в ее руке блеснул маленький револьвер. В другой руке она сжимала длинную прядь рыжих волос.
Перед моим мысленным взором мгновенно всплыли строки из недавно перечитанных «Городских легенд»: «И тогда эта женщина, обезумевшая от ревности и боли, стала бродить по брэмвилльским улицам в поисках девушек с рыжими, как огонь, волосами. Она выслеживала своих жертв, проникала по ночам в их дома, а когда находила, то стреляла в них из своего маленького серебряного револьвера, а после срезала прядь волос, чтобы сполна насладиться местью».
Конечно, это самая глупая мысль, которая в такой момент могла прийти мне в голову, но я подумала о том, как мне повезло, что Энн решила осветлить мои волосы, а не перекрасить в рыжий цвет.
Женщина повернулась ко мне спиной и распахнула окно. Мне стоило больших усилий напомнить себе о том, что она всего лишь актриса, изображающая героиню из «Городских легенд». И, хотя мне все еще было страшно, я рванулась к ней, чтобы не дать ей уйти.
Незнакомка поняла мой замысел и, повернув ко мне свое жутковатое лицо, выстрелила из револьвера. К счастью, целилась она не в меня, а в хрустальную лампу, висевшую под потолком. Свет в библиотеке потух, раздался звон разбитого стекла, а женщина исчезла за окном.
Я застыла, потрясенная увиденным, и могла думать лишь о том, что в меня только что стреляли. Стреляли-то, конечно, не в меня, однако вполне могли бы в меня попасть. Когда я пришла в себя, то вспомнила, что библиотека миссис Саймонс находится на втором этаже. А для того чтобы спрыгнуть со второго этажа, не переломав себе ни рук, ни ног, нужно обладать недюжинной ловкостью.
Подбежав к окну, я взглянула вниз, но никого не увидела. Либо женщина с револьвером была рекордсменом по прыжкам с большой высоты, либо она заранее подготовилась и подставила к окну лестницу.
Я быстро спустилась вниз и выбежала на улицу. Никакой женщины ни с лестницей, ни без нее я, разумеется, не увидела. Наверное, она воспользовалась стремянкой миссис Саймонс, подумала я и решила, что самое время позвонить Коулу Лонбергу.
Только не говорите, что у вас опять проблемы с бывшим мужем и его любовницей, услышав мое взволнованное приветствие, перебил меня Лонберг.
Оставьте ваши шуточки, раздраженно бросила я. Теперь я знаю, кто будет следующей жертвой
Кто? изумленно поинтересовался детектив.
Рыжая девушка, ответила я. Я кое-кого видела в доме своей соседки. Очередную героиню «Городских легенд».
Видели? С вами, надеюсь, все в порядке? спросил меня Коул, и в его голосе я услышала неподдельную тревогу.
Все в порядке, если не считать разбитой лампы, из-за которой мне придется объясняться с миссис Саймонс. Подробности расскажу, когда увидимся. Постарайтесь убедить вашего шефа, что дело куда серьезнее, чем он думает.
Я сделаю все, что смогу, пообещал Лонберг. Ют, возвращайтесь домой и постарайтесь никуда не выходить. Я свяжусь с вами.
Мне хотелось сказать ему, что он напрасно беспокоится обо мне, ведь я-то не рыжая, но Лонберг бросил трубку. Я попыталась представить себе, сколько рыжеволосых девушек в Брэмвилле, однако это было глупой затеей.
Вернувшись домой, я распахнула свой маленький бар и откупорила бутылку виски, чтобы хоть как-то снять стресс и не думать о тех, кому сегодня грозит опасность.
За этим занятием и застала меня Ди. Она зашла в гостиную с трубкой в руках и озадаченным выражением на лице.
Ют, тебе звонит какой-то мальчик, сообщила мать и, скользнув неодобрительным взглядом по только что откупоренному виски, протянула мне трубку.
Он представился? недоуменно уставилась я на Ди.
Нет, покачала она головой. Только сказал, что мисс Олдридж хорошо его знает и обещала заглянуть к нему в гости.
А, это Мэтью, бросила я матери, словно она отлично знала, кто такой Мэтью и какое отношение к нему имеет ее дочь. Он поклонник моего творчества, добавила я и взяла протянутую трубку.
Привет, Мэтти, поздоровалась я с мальчишкой. Как тебе удалось раздобыть мой номер?
Вы уж простите меня, мисс Олдридж, еле слышно произнес Мэтти. Пришлось залезть в папины записи. Знаете, мне очень страшно. Отец куда-то ушел, а дома выключили свет. Я обещал, что не буду бояться темноты, но у меня не получилось. Миссис Олдридж, скажите, что мне делать?
Я едва не заплакала, услышав эту трогательную исповедь. Бедный ребенок, он пытался справиться со своим страхом, но не смог Решение пришло неожиданно, само собой.
Держись, Мэтти, я скоро буду у тебя, пообещала я.
Уж лучше бы мне не видеть лица Дина нем было написано и удивление, и недоумение, и возмущение одновременно. Но, вместо того чтобы объясниться с ней, я чмокнула ее в щеку и, схватив новую сумочкуЭнн презентовала ее мне за «послушание» в салоне красоты, побежала спасать Мэтью.
К тому времени как я добралась до дома Лонбергов, Мэтти был уже так напуган, что мне еле удалось его успокоить. Мальчишка, правда, держался стойко и не хныкал, но дрожал так, словно его била лихорадка.
Свет в доме действительно не удавалось зажечь, а поскольку я ровным счетом ничего не понимаю в электрике, мне пришлось пройтись по гостиной с подсвеченным экраном мобильного телефона, чтобы убедить Мэтти в том, что под диваном и столом не прячутся страшные призраки.
Значит, они на кухне, без тени сомнения заявил Мэтти. Давай забаррикадируем дверь и будем сидеть здесь.
Мэтти, ты знаешь, что больше всего нравится призракам? полюбопытствовала я, прекрасно понимая, что фразой «никаких призраков нет» мне вряд ли удастся чего-то добиться от мальчика.
Мэтти молча покачал головой.
Они больше всего любят, когда их боятся, с видом знатока «призрачных» дел сообщила я мальчишке. Чем сильнее ты боишься призрака, тем больше он становится. Но это даже хорошо. Я сделала многозначительную паузу, ожидая вопроса, который неизбежно должен был последовать.
Почему? удивленно уставился на меня Мэтти.
Потому что, когда ты перестаешь бояться призрака, он исчезает. Я сделала большие глаза, словно открывала Мэтью тайну, о которой мало кто знает.
Честно? недоверчиво поинтересовался Мэтти.
Спрашиваешь, хмыкнула я. Между прочим, Мэтью Лонберг, вы видите перед собой специалиста по призракам и привидениям. Или ты думаешь, я просто так написала столько книг?
Конечно же нет, устыдившись своего предположения, ответил Мэтти. Но как перестать их бояться?
Ты ведь читал «Кто живет под кроватью»? поинтересовалась я у Мэтти.
Естественно, кивнул он.
Помнишь, как Тори Хартингем расправилась с Тем Кто Живет Под Кроватью?
Да, кивнул Мэтти. Она заставила себя поверить в то, что он ей снится, и перенесла его в Царство Снов.