Эдера - Коллектив авторов 18 стр.


Дарио не мог знать, что в это время Эдера обнаружила у мальчика жар и вынуждена была вызвать врача.

У ребёнка ангина и лёгкий бронхит,констатировал доктор.Я пропишу ему антибиотики. Если температура будет держаться, можно увеличить дозу. Надеюсь, через несколько дней всё пройдёт.

Поездку, таким образом, пришлось отложить. Марта и Чинция вылетели в Рим. Валерио же, как мог, успокаивал Эдеру по телефону:

Доктор прав: надо поберечь мальчика. Мы ждали двадцать лет, подождём ещё немножко. Ты, главное, не волнуйся. Матильда говорит, что дети в этом возрасте внезапно заболевают, но так же быстро и поправляются. Целую тебя, моя радость. И поцелуй за меня Валерио. До встречи, моя дорогая!

Заметив, что Валерио чем-то опечален, Матильда спросила, не ухудшилось ли состояние мальчика.

Нет, ему уже значительно лучше. Но Эдера... Знаешь, она ни разу ещё не назвала меня отцом.

Господи, какой же вы бестолковый!возмутилась Матильда.Вы забыли, что девочка не произносила этого слова с самого рождения! Никогда в жизни! А тут объявились вы. Почти незнакомый ей человек. И она сразу же должна говорить вам «папа»? Дайте ей время хотя бы привыкнуть к мысли, что выеё отец.

Да, наверное, ты права. Но мне кажется, Эдера испытывает обиду за то, что я не искал её столько лет.

Ах, перестаньте! Думаю, преподобная мать сумела ей объяснить, как всё вышло. Эдерачуткая, добрая девушка. Она не могла вас не простить. Не забивайте себе голову глупостями. Скоро вас будут называть и папой и дедушкой! А я уже приготовила комнату для Андреа...

Дай-то Бог, чтобы это оказался он! Матильда, пригласи ко мне Манетти. Пусть он всё-таки разыщет Леону.

Ох, боюсь, что эта змея только натворит какую-нибудь беду.

Я тоже этого опасаюсь,признался Валерио.Но она всё же мать Андреа. И, возможно, именно она поможет ему восстановить память.

Манетти сразу же заявил Валерио, что вывести их на Леону может только её счёт в банке.

Вы сможете договориться с директором банка, чтобы мне дали необходимую информацию?

Надеюсь. Я объясню ему, по какому важному поводу мы разыскиваем Леону,ответил Валерио.

Поиском Леоны, однако, был занят не только Манетти. Дарио, обеспокоенный тем, что Эдера не уехала, а ребёнок к тому же болен, помчался в отель к Леоне, но её и след простыл. Проверка всех прочих отелей тоже оказалась напрасной. Дарио трясся от ужаса, представляя похищение больного малыша, но предупредить об опасности Эдеру у него не хватало духу.

Леона же тем временем находилась недалеко от Милана, в небольшом деревянном доме, доставшемся ей по наследству от дальних родственников. Когда-то она приезжала сюда вместе с Серджио, и он уговорил её не продавать этот дом, а оставить в нём служанку Аделину, которой после смерти хозяев некуда было идти.

Я вас почти не помню,говорила Аделина Леоне,а лицо вашего мужа будто и сейчас передо мной. Такой добрый человек! Он меня тогда пожалел...

К несчастью, мужа моего больше нет в живых. И сын мой погиб.

Ах, какое горе! Какое горе!стала причитать Аделина.

Но вы не волнуйтесь,поняла её по-своему Леона.Вот возьмите деньги и подготовьте, пожалуйста, для меня комнату. Я поживу здесь какое-то время с моим внуком. Он, бедняжка, совсем маленький, но уже круглый сирота. Это нежный ребёнок, городской воздух ему не подходит. Вы сможете присмотреть за мальчиком, если мне надо будет куда-нибудь уехать?

Конечно, конечно, синьора. Мне всегда нравились дети, хотя я никогда их и не имела. А деньги вы свои возьмите. Ваш муж был так добр ко мне!

Ну, хорошо. Договорились. Я приеду с внуком в ближайшие дни.

Не волнуйтесь, комнату я приготовлю,пообещала Аделина.А как быть с питанием?

Этим тоже займётесь вы, а я оплачу расходы.

Первая попытка похищения оказалась для Леоны неудачной. Едва она повернула ключ в замке, как за дверью послышался женский голос:

Синьора, это вы?

Леона затаила дыхание.

Микеле, ты слышал этот шум?спросила женщина.Кто-то будто открывал дверь.

Наверное, тебе показалось,ответил мужчина.Синьора не могла вернуться так скоро.

Леона осторожно вынула ключ из замка и, стараясь ступать как можно тише, пошла прочь. «Проклятье!ругалась она про себя,эта девица без роду-племени позволяет себе держать в доме прислугу!» Теперь, когда отъезд в деревню стал невозможен, Леоне надо было где-то остановиться, и она отправилась в ту же гостиницу, в которой жила прежде.

А, синьора Сатти! Рады вашему возвращению,встретил её метрдотель.Один синьор очень просил передать вам записку, если вы вдруг опять здесь появитесь.

Зачем я вам понадобилась?набрав номер, спросила Леона.

У меня есть для вас крайне важные сведения. Приезжайте немедленно. Я сейчас дома один,ответил Дарио.

А нельзя ли всё сказать по телефону?

Нет!

Хорошо, я приеду,согласилась Леона,но если вы собираетесь говорить со мной о проблемах нравственности...

Полагаю, теперь в этом не будет нужды,успокоил её Дарио.

Так что же у вас за важные новости?насмешливо спросила Леона, когда горничная провела её в кабинет Дарио.

Видите ли,взволнованно произнёс Дарио,мне стал известен факт, который делает бессмысленной всю вашу чудовищную затею с ребёнком.

А, по конкретнее нельзя ли?раздражённо спросила Леона.

Даже если выпохитите ребёнка,продолжал Дарио, то наследницей собственности Сатти всё равно останется Эдера.

Вы в своем уме?!бросила гневно Леона.

Можете не сомневаться!парировал Дарио.Речь идёт о том, что Эдера отыскала своего отца, и знаете, кто им оказался? Валерио Сатти!

Не может быть!..

Увы, синьора, этому есть все доказательства. Надеюсь, теперь вы откажетесь от своих злостных намерений и оставите в покое ребёнка?

И не подумаю!истерично расхохоталась Леона.Именно теперь я должна буду ей отомстить! Какова тихоня! Она околпачила не только моего сына, но и Валерио! Запомните, я сумею наказать её!

Вы уже ничего не успеете сделать. Эдера с мальчиком уезжает сегодня к своему отцу!

Спасибо, что предупредили,Леона чуть ли не бегом направилась к выходу.

Вам не удастся этого сделать!крикнул ей вдогонку Дарио и стал набирать телефон полиции.Алло, алло, полиция?

Дарио, что случилось?на пороге стояла Дальма.

Ничего,ответил он и положил трубку.

Но ты чем-то взволнован, я же вижу.

Н-нет, тебе показалось...

Всё уже было готово к отъезду, когда Эдера вспомнила, что не купила подарков для Валерио и Матильды.

Джудитта,позвала она няню,я ненадолго сбегаю в магазин, который за углом. А ты присмотри за Валерио.

Да, синьора. Я сейчас сварю для него прекрасную кашку! Его надо покормить перед дорогой.

Из магазина Эдера вернулась вместе с Дальмой, которая приехала, чтобы проводить её в аэропорт.

Боже мой! Дверь открыта!встревожилась Эдера.

Может, ты сама забыла её закрыть?предположила Дальма.

Нет!Эдера бросилась в детскую.Валерио! Валерио! Где мой сын?

Он только что был здесь!кричала в ужасе Джудитта.Я покормила его и пошла, мыть посуду...

Валерио! Валерио!не помня себя, кричала Эдера, а Дальма стала звонить в полицию.

Бетси встретила Клаудию извинениями:

Простите, Андреа ещё спит... Он провёл ночь беспокойно и смог заснуть лишь под утро.

Возможно, это даже лучше,заметила Клаудия.Вы расскажете мне о нём, прежде чем я его увижу.

Что рассказывать? Вероятно, многое вам уже известно. Он чувствовал себя вполне счастливым, пока не узнал, что нам придётся расстаться. А сейчас замкнулся в себе. Думаю, он боится того испытания, которое ему предстоит.

Вы... его очень любите?спросила Клаудия.

Да. И поначалу даже хотела скрыть его ото всех, удержать рядом с собой...

Мы можем вас заверить,сказала Клаудия,дома Андреа найдёт любовь и заботу.

Я надеюсь, что, увидев свою жену,Бетси заплакала,он всё вспомнит.

В этот момент в комнату вошёл Андреа, и Клаудия бросилась ему навстречу:

Андреа! Андреа!

Ты... моя жена?отстранился от неё Андреа.

Нет,растерялась Клаудия.Ты меня не помнишь? Мы были друзьями! ЯКлаудия.

А почему она... моя жена не приехала за мной?

Мы так решили. Она ещё не знает, что ты нашёлся. Мы хотели прежде убедиться в этом, чтобы не причинить ей боль. Эдера и так уже много страдала!

Мне жаль,произнёс Андреа без каких-либо эмоций.Я её не помню.

Вот её фотография. Не узнаёшь? Ну ладно. А этотвой сын! У тебя замечательный мальчик.

К сожалению, я ничего не помню. Бетси спасла мне жизнь и вылечила меня. Я люблю её. Но я также знаю, что должен вернуться к вам...

Глава 16

Выяснив обстоятельства похищения, комиссар полиции пришёл к выводу, что ребёнка похитили в надежде получить выкуп.

Кто-то воспользовался тем, что сеньора Эдера нашла отца, и он оказался человеком весьма богатым.

Об этом знали только самые близкие,возразила Дальма.

И, тем не менее, я не вижу другой причины,сказал комиссар.Ждём звонка с требованием о выкупе.

Дальма заставила Эдеру принять довольно большую дозу снотворного, а сама устроилась у телефона, боясь пропустить ожидаемый звонок.

Синьора Эдера, наконец, уснула,сказала Джудитта.Вы бы тоже немного поспали, а я посижу у аппарата.

Не стоит. Скоро уже приедут матушка Марта и Чинция. Отец Эдеры тоже сказал, что вылетает, но я не знаю, отпустят ли его. Он ведь болен, да ещё и передвигается в коляске.

Боже мой, какое горе!заплакала Джудитта.Маленький Валерио тоже не совсем выздоровел. Врач велел давать ему лекарства. Это моя вина!..

Джудитта, успокойся, не то я тоже волью в тебя снотворное,пригрозила Дальма.Звонок!..

Джудитта бросилась к телефону, а Дальма далее успела снять трубку, но это был звонок в дверь: Валерио нанял частный самолёт и прилетел в Милан раньше всех.

Как Эдера?спросил он с порога.

Она в отчаянии,ответила Дальма.Но мы напоили её лекарствами и она недавно уснула.

Звонок! Я слышала звонок!Эдера, пошатываясь, вышла из соседней комнаты.

Эдера!воскликнул Валерио.Дорогая!

У меня его отняли... Отняли моего Валерио.

Доченька, милая, я понимаю твою боль. Я с тобой,Валерио протянул к ней руки.Иди ко мне! Теперь тебе есть на кого опереться.

Помоги мне!Эдера опустилась на колени перед коляской и припала к его груди.Помоги мне... Отец!..

Доченька, крепись,гладил её по волосам Валерио.Перед тем, как вылететь сюда, я отдал необходимые распоряжения. Валерио уже ищут. Мы найдём его!

Он такой маленький,плакала Эдера.Ему нужна мама. Хоть бы они с ним ничего плохого не сделали!

Я готов отдать им все деньги, что у меня есть! Ты не волнуйся. Не думай о худшем... Знаешь, у тебя точно такие же волосы, как были у твоей мамы. Я об этом подумал, когда ещё впервые увидел тебя.

Правда?улыбнулась сквозь слёзы Эдера.И мне тогда показалось, что ты посмотрел на меня как-то особенно.

Доченька,Валерио сделал паузу.У меня есть для тебя известие. Нет, не бойся, это прекрасное известие, из Канады.

Андреа!воскликнула Эдера.

Да, Андреа жив.

Жив?эхом повторила Эдера.

Жив! Мы не хотели говорить тебе, пока не убедимся в этом, но теперь уже нет никаких сомнений.

Я смогу его увидеть! Смогу поговорить с ним! Боже мой, что он скажет, когда узнает о Валерио!..Эдера заплакала навзрыд.

Мы найдём маленького ещё до приезда Андреа,сказал Валерио.Не надо так убиваться.

Андреа ранен?

Нет, не бойся за Андреа. Не знаю, как тебе это объяснить... Андреа... потерял память. Но канадские врачи говорят, что он поправится. Мы вылечим его!

Нет, он не мог забыть меня! Как только мы увидимсяон меня вспомнит! Надо обязательно до его возвращения найти Валерио!..

Увидев входящих Марту и Чинцию, Эдера бросилась к ним, обняла Марту.

Матушка, почему Господь так жесток ко мне?!

Доченька, милая,Марта не могла сдержать слёз.Ты не должна терять веры в Господа. Как ты поможешь Андреа, выйти из тьмы, если сама начинаешь погружаться в неё? Наберись терпения. Твой отец и, насколько мне известно, отец Дальмы подключили все связи, чтобы найти Валерио.

Матушка, мне так больно!

Я знаю, деточка. Мы с твоим отцом решили, что увезём тебя в Рим.

Я не могу оставить Валерио.

Тот, кто его похитил, наверняка следит за тобой. Скоро он даст о себе знать. А в Риме ты будешь нужна ещё и Андреа. Твой отец распорядился подготовить для вас вашу дачу. Своей любовью ты пробудишь в Андреа воспоминания, которых он лишился.

Я постараюсь, матушка...

Валерио настоял, чтобы по приезде в Рим Эдера остановилась у него в доме. Матильда с радостью приготовила для неё комнату, и лишь подумав о том, где могла бы разместиться колыбелька, всплакнула. Другая комнатадля Андреатоже была готова. Все с волнением ожидали его приезда.

Желая хоть немного отвлечь Эдеру от тревожных мыслей о ребёнке, Валерио повёз её на дачу, а Матильда принимала у себя на кухне Манетти.

Что я вижу? Вы ничего не едите?удивилась она.

Мы все думаем о похищении с целью выкупа, а что, если это была... Леона Сатти?!

Нет, Манетти,возразила Матильда,эта женщина, конечно, сумасшедшая, но не то такой же степени!

Синьора Матильда, а как вы объясните тот факт, что ни я, ни полиция до сих пор не нащупали ни одной, хотя бы маленькой, зацепки? И всё потому, что никто не догадался поискать синьору средних лет с младенцем на руках!

Но зачем ей понадобилось идти на такое варварство?

 А затем, что она ненавидит Эдеру и хочет ей досадить! Это вполне допустимо. А может, она вбила себе в голову, что ребёнок сына должен принадлежать только ей.

Манетти, вы, пожалуй, правы,согласилась, наконец, Матильда.Вы великий сыщик!

Спасибо.

Но тогда поясните, как ей удалось бесшумно войти в дом Эдеры?

Это известно всем: она открыла дверь своим ключом. А вот кто ей помог его раздобытья как раз и должен выяснить.

В таком случае, принимайтесь немедленно за работу!

Да, разумеется. Но ведь не на пустой желудок! Как вы считаете?

Манетти, ешьте побыстрее, и поедем сейчас же на дачу!заявила Матильда.Во-первых, мы немного успокоим Эдеру: я не думаю, чтобы послиха причинила зло малышу. А во-вторых, может, Эдера что-нибудь ещё вспомнит о ключах?

Я взял бы вас к себе в контору,говорил Матильде Манетти, когда они возвращались обратно с дачи,но боюсь, синьор Валерио будет возражать. Вы знаете, что подруга Эдеры незадолго до похищения потеряла ключи? А потом они каким-то чудом уже на следующий день нашлись!

Вы подозреваете синьору Дальму?изумилась Матильда.

Нет, хотя и это надо проверить. Но преступница могла подкупить кого-нибудь из прислуги.

Аделину охватывал ужас от того, как Леона обращается с ребёнком. Эта странная бабушка могла часами рассказывать внуку, каким великим дипломатом был его дед и в какой роскоши они тогда жили.

Меня обслуживали три горничные, а у твоего папы Андреа была кормилица... С нами обращались, как с королевой и принцем... Ты должен усвоить, что происходишь из знатной благородной семьи, а не из каких-то там крестьян...

Мальчик начинал плакать, но бабушка, словно не слышала его крика и словно не видела самого малыша, поглощённая воспоминаниями.

Аделина не выдерживала и, преодолев робость, говорила Леоне, что мальчика надо покормить или поменять ему пелёнки.

Да,рассеянно откликалась Леона,ты можешь этим заняться.

Крошечка, ангелочек,причитала над ребёнком Аделина,сейчас твоя няня устроит тебе славненькое купаньице. Ох, ох, бедняжечка... Твоя бабка прямо-таки тронутая, ты знаешь?.. Но няня позаботится о тебе!.. Ух ты, какой чистенький! Голубчик мой миленький!..

Мне надо поехать в Милан, снять со счёта немного денег,сказала Леона Аделине.Ты присмотришь за Валерио?

Да, синьора, с радостью!

Из Милана Леона вернулась усталой и раздражённой.

Они промурыжили меня целый день: всё проверяли, действительно ли у меня есть счёт в Риме...

Синьора, я должна вам сказать...Аделина была чем-то обеспокоена и даже напугана, но Леона, занятая своими проблемами, этого не заметила.

Назад Дальше