Вот, возьмите деньги на питание. Берите, берите, не будьте дурой!..
Синьора, я всё хочу сказать вам: Валерио болен! У него жар, и после еды его два раза стошнило...
Да? Но, по-моему, он выглядит не так уж плохо.
Нет, надо позвать доктора!возразила Аделина.
Ты преувеличиваешь опасность, Аделина! Я уверена, что завтра он уже будет чувствовать себя прекрасно. Не беспокойся!
Ох-ох, не знаю,только и могла сказать Аделина.
Поужинав, Леона взяла газету и, устроившись поудобней в кресле, стала читать.
Боже мой! Боже мой!воскликнула она вдруг.
Синьора, вам плохо?подбежала Аделина.
Газета... газета...попыталась объяснить Леона.Пишут, что мой сын жив!..
Но это же замечательное известие!
Я должна видеть его! Должна уберечь его!
От кого?не поняла Аделина.
Есть одна злая женщина, которая способна причинить ему вред... Аделина, я уеду на несколько дней, а ты позаботься о ребёнке.
Да-да, будьте спокойны.
Я вернусь сюда вместе с моим сыном!
Встретившись с Дальмой, Манетти сразу же отмёл все подозрения: нет, эта женщина не могла быть причастна к похищению ребёнка. Ключи у неё, похоже, просто кто-то выкрал, а потом положил на место.
С разрешения Дальмы Манетти отправился к ней в дом, где в это время находилась только горничная Лина.
Да, синьора предупредила меня, что вы должны прийти,любезно встретила его Лина.Только хозяев пока нет дома.
Я, с вашего позволения, подожду их, а пока задам вам несколько вопросов.
Но... мне не велено отвечать гостям на их расспросы. Хозяин в этом отношении очень строг.
Послушайте меня,проявил настойчивость Манетти.Я веду расследование о похищении ребёнка частным образом. Если же вы не станете разговаривать со мной, то вам придётся иметь дело с полицией.
Но я ничего не сделала!испуганно воскликнула Лина.
Я знаю, я в этом уверен,успокоил её Манетти,однако вы отказываетесь отвечать на вопросы, и это может вызвать подозрения.
Ой! Не надо! Что вы хотите спросить?
Посмотрите на снимок. Вам не знакома эта синьора?И Манетти показал горничной фотографию Леоны Сатти.
Да!уверенно заявила Лина, но потом поправилась:То есть я видела её пару раз. Она приходила недавно к синьору.
А с синьорой она тоже встречалась?
Н-не знаю... Может, где-нибудь в другом месте. А здесь, в доме, они точно не виделись!
Спасибо. Вы были необычайно полезны!довольный успехом, Манетти стал прощаться.
Вы не подождёте хозяев?удивилась горничная.
В этом больше нет необходимости,улыбнулся Манетти.
Но я должна буду сообщить о нашем разговоре хозяевам,предупредила Лина.
Пожалуйста,не возражал Манетти.Особенно это важно будет для синьора.
Реакцию Дарио, конечно же, предугадать было нетрудно.
Идиотка! Кто тебе позволил открывать рот и выбалтывать первому встречному, что происходит в этом доме?! Ты уволена! Вон отсюда немедленно! Дура проклятая!Дарио осёкся, увидев перед собой Дальму.Ты, дома? Когда ты вошла?
Не волнуйся,ответила Дальма.Я вошла только сейчас. Но это ничего не значит. Лина будет работать здесь, как прежде. А вот тебе придётся покинуть этот дом!..
Ты в своём уме?изобразил недоумение Дарио.
Не продолжай играть комедию,устало сказала Дальма.Мне всё известно.
Что? Что тебе известно?
Дарио, не заставляй меня об этом говорить. Мне тяжело было узнать, что ты способен на такую подлость.
Да о чём ты?всё ещё надеялся спасти ситуацию Дарио.
О Леоне Сатти!
Ах, вот в чём дело!улыбнулся Дарио.Ты меня ревнуешь? К этой сумасшедшей даме? Она приходила, чтобы рассказать всякие гадости про Эдеру. Поначалу я был с нею вежлив, а потом попросту выгнал...
А ключи?напомнила Дальма.
Ключи? Какие ключи?
Дарио! Меня убивает твоё лицемерие! Детектив Манетти мне всё рассказал. Но я бы хотела от тебя услышать, почему ты это сделал!
Детектив Манетти?побледнел Дарио.Ему известно о ключах?
Да. Он не сомневается, что ты выкрал их у меня и передал Леоне Сатти. Однако ты не ответил, почему пошёл на это мерзкое преступление. Ведь ты знал, зачем Леоне понадобились ключи.
Я не хотел потерять тебя... Эта женщина угрожала мне пистолетом... Признаю, я подлец. Я испугался.
Дарио, я не могу больше тебя видеть. Уходи из этого дома. Навсегда.
Но, Дальма, я люблю тебя!
Уходи!..
Бедная Дальма!с горечью произнесла Эдера, когда Манетти по телефону сообщил ей, что мальчика действительно похитила Леонас помощью Дарио.
Но что же могло заставить этого человека стать сообщником Леоны?в недоумении спросил Валерио.
Вы не знаете...пояснила присутствующая здесь Чинция,Дариоотец моей Эдеры.
Ах, вон как,с сочувствием в голосе произнёс Валерио.И всё равно я не понимаю мотивов его поведения. Разве что Леона ему чем-то пригрозила...
Всю ночь накануне приезда Андреа Эдера провела без сна. Она пыталась и не могла представить, какой будет их встреча. Ах, если бы это был тот, прежний Андреа, тогда легко было бы вообразить, с какой радостью они бросились бы друг к другу. А сейчас... Узнает ли её Андреа? Сумеет ли простить ей, что она не уберегла сына?..
Но вот машина подъехала к дому, и из неё вышел Андреа... Нет, это был не он!.. Чужой, незнакомый человек окинул встречавших равнодушным взглядом. Эдера не заметила в его глазах даже элементарного любопытства.
Иди к нему, доченька,подтолкнула её Матильда.Смелее!
Андреа,робко произнесла Эдера, подойдя к нему поближе.
Это тыЭдера?вежливо спросил Андреа.
Эдера согласно кивнула.
Ты печальна,заметил он.Я понимаю, почему. Мне сказали, что твой ребёнок похищен. Это, должно быть, ужасно...
Не мой ребёнок, а наш!в отчаянии воскликнула Эдера.
Я верю тебе,согласился Андреа.Такие глаза не могут лгать. Но я ничего не помню, прости.И он перевёл взгляд на других встречающих.
Это мой отец,нашла в себе силы вымолвить Эдера.Ты работал с ним и очень его любил.
С возвращением, молодой человек,как можно бодрее постарался приветствовать его Валерио.
Добрый день,ответил Андреа.
Привет, я Чинция! Неважно, что ты меня не помнишь, она пожала Андреа руку.
Да, очень приятно,рассеянно сказал Андреа.
Ты кого-то ищешь?проследив за его взглядом, сказала Эдера.
Да, мою мать. Мне сказали, что у меня есть мать.
Видишь ли,взял на себя ответ Валерио,она плохо себя чувствует, поэтому её здесь нет.
Когда она поправится, я хотел бы её увидеть,без каких-либо эмоций произнёс Андреа.
Конечно, ты её увидишь,пообещал Валерио.
А теперь, простите, я хотел бы немного отдохнуть. В Канаде сейчас ночь...
Идём, я тебя провожу,предложила Эдера.
Спасибо,Андреа обернулся к остальным:Мы увидимся позже.
Господи!воскликнула Матильда, когда Андреа и Эдера скрылись в доме.Я надеялась, что когда он увидит нас всех, и особенно Эдеру, его память пробудится!..
Самое печальное,заметила Чинция,это его любезность. Словно он старается соблюдать этикет в общении с чужими людьми.
Как это, должно быть, ужасно для Эдеры!с горечью произнёс Валерио.Она потеряла его ещё раз.
Появившись в Риме, Леона прежде всего разыскала Франца.
Поздравляю вас, синьора,встретил он улыбкой Леону.Читал в газетах... Рад за вас!
Да, Андреа вернулся, но я тоже знаю об этом лишь из газет. Эти подлые люди прячут его от меня. Телефон в их доме не отвечает.
Не надо так кричать, синьора. Не забывайте, что я в этой адвокатской конторе всего лишь рядовой служащий.
Да, извините. Вы, наверное, читали, что Андреа потерял память. Он нуждается в присмотре, в материнской заботе!
Поскольку ваш сын практически не способен к сознательной деятельности, вы можете требовать, чтобы его доверили вам,Франц улыбнулся, зная, что этой репликой предвосхитил Леонин вопрос.
Я не ошиблась, придя к вам!благодарно воскликнула Леона.Мне нужно получить сына немедленно!
Синьора, не стоит так горячиться. Требование ваше законно, однако жена Андреа тоже может предъявить па него свои права. И выбор между вами двумя способен сделать только суд.
Суд? Прекрасно!оживилась Леона.Когда они услышат мои доводы...
Обычно предпочтение отдаётся не родителям, а супругам,разочаровал её Франц.А это означает, что потребуются огромные средства. Высокие гонорары экспертам и, вероятно, членам судейской коллегии... То есть я хочу сказать, что надо заручиться поддержкой коллег. Придётся также привлечь громкие адвокатские имена, которые стоят очень дорого. Простите меня за откровенность, но я думаю, вам не осилить такие расходы.
Франц, я очень богатая женщина. Я имею капитал, унаследованный от первого мужа. И Валерио постоянно перечисляет на мой счёт то, что он называет содержанием.
Синьора Сатти, речь идёт о десятках миллионов. Может быть, о ста миллионах. А может, и до двухсот дойдёт, я не могу сейчас в точности сказать.
Конечно, это очень большая сумма,согласилась Леона.Но если мне удастся вернуть сына!.. Думаю, вам следовало бы получить задаток.
Мне не хотелось бы брать у вас ни лиры, поверьте.
Говорите, сколько я должна заплатить сейчас!потребовала Леона.
Ну, чтобы сделать первые шаги, чтобы, так сказать, подготовить почву... Пожалуй, понадобится не менее пятидесяти миллионов.
Вы их получите, Франц! И немедленно принимайтесь за дело. Я не могу дождаться, когда Андреа будет жить вместе со мной и моим внуком.
Внуком?насторожился Франц.
Да, у моего сына есть ребёнок.
Но разве он находится не у своей матери?
Он был у неё, но я... Я забрала его. У меня есть на это право.
Вы его... похитили?!изумился Франц.
Зачем вы употребляете это скверное слово, Франц? Бабушку, отобравшую своего внука у недостойной женщины, никто не посмеет обвинить в похищении!
Ладно, ладно, не волнуйтесь так. Скажите лучше, где я смогу найти вас при необходимости.
Я напишу вам адрес. Это недалеко от Милана. Я буду там через несколько дней.
И там же находится ваш внук?
Да, конечно!
Что ж, поезжайте к нему и не волнуйтесь: вскоре я дам о себе знать.
Чинция и Манфред собирались к сестре Марте, когда в дверь неожиданно позвонили. Открыв её, Чинция увидела Дарио.
Прочь отсюда, негодяй!бросила она вместо приветствия и попыталась закрыть дверь.
Нет, погоди!Дарио протиснулся в образовавшуюся щель.Я пришёл сказать, что вы со своей Эдерой добились, чего хотели: мой брак разрушен!
Мне это известно. Только свой брак ты разрушил сам! И прошу тебя никогда не появляться в этом доме. Ты не только подлец, тыпреступник. Твоё место за решёткой! Уходи!
Это говоришь мне ты, шлюха?Дарио занёс руку для удара, но Манфред перехватил её:
Ты не слышал? Синьорина велела тебе убраться!
А ты кто такой?Дарио попробовал оттолкнуть Манфреда, но тот оказался сильнее.Ты об этом пожалеешь, Чинция!крикнул он уже из-за двери.
Не обращай внимания,успокоил Чинцию Манфред,этому человеку больше никогда не удастся причинить тебе зла.
Спасибо, мой хороший,Чинция вытерла вдруг повлажневшие глаза.Идём, я познакомлю тебя с преподобной матушкой. И покажу церковь, где мы обвенчаемся, как только найдут Валерио.
Войдя в церковь и увидя возле иконы молящуюся Марту, они не стали нарушать её молитвы, а тоже обратили свои взоры к Мадонне дель Джильо...
Чинция!подошла к ней через какое-то время Марта.Что-нибудь случилось? Есть вести о Валерио?
Нет, Леону пока не нашли.
Я молилась за Эдеру, за малыша, бедного Андреа... Но ты, кажется, не одна!
Да, этоМанфред. Я хотела представить его вам.
Очень рада...
Матушка, мы собираемся обвенчаться в этой церкви!
Прекрасная весть! И когда?
Надеемся, что скоро,вздохнула Чинция.Когда Эдера сможет вполне разделить нашу радость. Я чувствую себя эгоисткой: готовлюсь к свадьбе, а она в это время страдает.
Эдера тебя любит. Она поймёт,возразила Марта.
Нет, мы с Чинцией тоже переживаем за судьбу ребёнка и не можем сейчас устраивать торжество,сказал Манфред.
Даст Бог, эта женщина не сделает ничего плохого Валерио,Марта перекрестилась.А вам я желаю счастья
Спасибо, преподобная мать,поклонился Манфред.
Я надеюсь,обращаясь к нему, сказала Марта,вы сумеете сделать Чинцию счастливой. Онаочень надёжный человек и, я уверена, эта весёлая хлопотунья будет замечательной женой.
Не сомневаюсь!улыбнулся Манфред.Я люблю её и постараюсь, чтобы она больше никогда не знала горя!
Подходя к загородному дому Эдеры, Марта ещё издали увидела Андреа, в задумчивости прогуливающегося по саду.
Андреа!позвала она его.Здравствуй, дорогой! Рада твоему возвращению! Ясестра Марта, крёстная Эдеры.
Да, она говорила мне,вспомнил Андреа.Идёмте, я провожу вас в дом.
Есть какие-нибудь новости о Валерио?
Нет... Эдера очень страдает.
Я поднимусь к ней.
Подождите, сестра Марта...вдруг остановил её Андреа.Мне надо поговорить с вами.
Слушаю тебя.
Я знаю, что вы для Эдеры как мать. Но, может, вы поймёте и меня... Я всем причиняю только неприятности: Эдере, Валерио, Матильде. Особенно Эдере. Я вижу, что она добрая и любит меня... Но я... Сестра Марта, я люблю другую женщину! Ту, которая меня спасла.
Понимаю,сказала Марта.
Я не знаю, как быть. Мне не хочется обманывать Эдеру. Может, стоит ей прямо сказать обо всём?
Сейчас для этого, мне кажется, не совсем подходящее время.Марта с болью посмотрела на Андреа.Эдера не находит себе места из-за пропажи Валерио. Потерпи, если можешь. Пощади её. Но если твои чувства к Эдере не изменятся, то, полагаю, ты должен будешь ей об этом сказать.
Спасибо. И прошу вас: пусть Эдера пока ничего не знает о нашем разговоре. Я постараюсь её не огорчать, хотя не уверен, сумею ли. Мне очень трудно сейчас!
Я знаю только одно средство, которое помогает в таких случаях,тихо сказала Марта.Помолись, сынок, облегчи душу.
Но я... я не верю в Бога.
Какое это имеет значение! Господь слышит не только нас, монахинь, но и всех, кто обращается к Нему с молитвой.
Видя, как Андреа возится с дочерью Чинции, Эдера ласково спросила его:
Тебе нравятся дети?
Да. И, похоже, они отвечают мне взаимностью,улыбнулся он и указал на Эдеру-младшую.
Когда мы найдём нашего сына, ты его тоже полюбишь, я уверена.
Надеюсь,вздохнул Андреа.Мне жаль, что его нет с тобой. Прости!добавил он, заметив, как мгновенно погрустнела Эдера.Я не хочу, чтобы ты думала, будто я тебя не люблю.
Андреа, ты не должен так мучиться из-за этого. Я не знаю, чем тебе помочь. Наверное, потребуется немало времени, прежде чем наши отношения восстановятся. Но я хочу быть рядом с тобой! Ятвоя жена. Этот дом выбирал ты. А восстанавливали мы его вместе.
Когда-нибудь ты расскажешь мне нашу историю?спросил Андреа.
Конечно!обрадовалась Эдера такому его желанию.Хоть сейчас.
В этот момент из-за кустов появилась Леона и бросилась к Андреа:
Сынок! Сынок!
Андреа невольно отступил в сторону.
Андреа, ятвоя мама.Леона остановилась в нескольких шагах от него.Я пришла забрать тебя! Ты будешь жить со мной! А вскоре адвокат официально освободит тебя от этой самозванки!
Какое-то мгновение Эдера находилась в оцепенении, но затем резко сорвалась с места и вцепилась Леоне в волосы.
Отдай мне моего сына! Куда ты его утащила? Где ты прячешь Валерио?!
Что?Леона пыталась высвободиться из рук Эдеры.Чего ты от меня хочешь? Ой! Андреа, помоги матери! Она меня убьёт!
Андреа разнял дерущихся женщин и, обращаясь к Леоие, сказал:
Отдай ей её сына.
Но у меня нет этого ребёнка, Андреа,заплакала навзрыд Леона,его спрятала твоя фальшивая жена, чтобы возвести на меня напраслину. Чтобы поссорить нас с тобой! Ты это понимаешь?
Отдай мне моего сына!в новом приступе гнева набросилась на неё Эдера.
Андреа, помоги!закричала Леона, но тот стоял поодаль с безучастным и даже каким-то отрешённым видом.
Леона поняла, что на помощь рассчитывать не приходится и, увернувшись каким-то образом от Эдеры, бросилась наутёк.
Эдера побежала следом за ней, но, споткнувшись, упала.