Закон притяжения - Симона Элкелес 4 стр.


 У меня отличное чувство юмора.

Я пожимаю плечами.

 Может быть, я недостаточно глупа, чтобы оценить его.

 Тогда почему ты зовешь меня в гости?

 Моя мама испекла печенье.  Как только слова сходят с моего языка, я кривлюсь. Кто зовет парня домой на печенье? Может быть, мой брат, но он еще ходит в детский сад.  Это не свидание, ничего такого,  выпаливаю я, на случай если он по-прежнему думает, что я хочу за ним приударить.  Просто печенье.

Мне хочется отмотать весь разговор назад, но это невозможно. Мы уже подходим к двери нужного кабинета, а он все еще не ответил.

 Я подумаю,  говорит он, перед тем как оставить меня одну в коридоре.

Он подумает? Как будто его приход в мой дом будет для меня огромным одолжением, а не наоборот?

В конце дня мы встречаемся возле наших шкафчиков, и я надеюсь, Карлос забыл, что я его вообще куда-то звала, но он переносит вес на одну ногу и, засунув руки в карманы, спрашивает:

 Какое печенье?

Почему из всех возможных вопросов ему непременно нужно было задать этот?

 Апельсиновое,  говорю я.  С апельсиновым мармеладом.

Он наклоняется ближе, как будто не расслышал, что я говорю.

 С апельсиновым чем?

 Мармеладом.

 А?

 Мармеладом.

Простите, конечно, но сказать слово «мармелад» так, чтобы это прозвучало круто, просто невозможно, и все эти «м», расположенные так близко друг к другу, заставляют меня звучать глупо. Но я хотя бы не заикнулась. Он кивает. Я вижу, что он изо всех сил старается сохранить серьезное лицо, но не может. Он разражается смехом.

 Можешь еще раз это повторить?

 Чтобы ты мог надо мной посмеяться?

 . Это стало единственным в моей жизни, чего я жду с нетерпением. Видишь ли, ты довольно легкая добыча.

Я с силой захлопываю дверцу своего шкафчика.

 Считай, что приглашение отменяется.

Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но вспоминаю, что оставила все задания на дом в шкафчике, и мне приходится снова его открыть. Я быстро хватаю три нужных мне учебника, засовываю их в рюкзак и иду к выходу.

 Будь это шоколадное печенье, я бы пришел!  выкрикивает он вслед.

Так ждет меня на парковке для учеников выпускного класса.

 Чего ты так долго?

 Ссорилась с Карлосом.

 Опять? Слушай, Киара, сегодня только вторник. Тебе еще три дня его терпеть. Почему ты не откажешься быть его гидом и не прекратишь это мучение?

 Потому что это именно то, чего он добивается,  говорю я, забираясь в машину и вывозя нас с парковки.  Я не хочу доставлять ему удовольствие от победы. Он отвратителен.

 Должно же быть что-то, что заставит его засунуть свои слова себе обратно в глотку.

Слова Така рождают в моей голове идеальный план.

 Именно! Так, ты просто гений!  восторженно говорю я и делаю резкий разворот.

 Куда ты?  спрашивает Так, указывая себе за спину.  Твой дом в другой стороне.

 Сначала нам нужно заглянуть в продуктовый и в «Хозтовары МакГукина». Мне нужны ингредиенты для шоколадного печенья.

 С каких пор ты печешь?  спрашивает Так.  И почему именно шоколадное печенье?

Я озорно улыбаюсь.

 С их помощью я заставлю Карлоса в буквальном смысле засунуть свои слова себе обратно в глотку  съесть их.

5

КАРЛОС

В СРЕДУ ПОСЛЕ ЗАНЯТИЙ я направляюсь в автомастерскую, чтобы встретиться там с Алексом. Только я пересекаю улицу, как рядом со мной появляется красный «мустанг». Через открытые окна я вижу за рулем Мэдисон Стоун. Я подхожу ближе, и она спрашивает, куда я иду.

 В мастерскую МакКоннелла  там работает мой брат,  говорю я ей.  Он сказал, что я могу помочь ему подзаработать.

 Запрыгивай. Я подвезу.

Мэдисон просит свою подругу Лейси пересесть назад и указывает мне на переднее сиденье, рядом с собой. Я никогда не жил в месте, где бы людей не судили по цвету их кожи или размеру банковского счета их родителей, так что внезапный интерес Мэдисон ко мне настораживает. Черт возьми, да я попытался напустить на Киару свой шарм перед уроком Трудной Шеви, а она и глазом не моргнула  только с отвращением хмыкнула, но ее губы как были сжаты, так и остались. Хотя вчера она пригласила меня на печенье. Печенье с апельсиновым мармеладом. Кто, черт возьми, зовет людей в гости на печенье с апельсиновым мармеладом? Самое забавное, на мой взгляд, то, что она, похоже, делала это всерьез. Сегодня она провожала меня от кабинета к кабинету, не произнося ни слова. Я даже пытался ее разговорить, подтрунивая над ней, но она не слопала наживку.

Мэдисон забивает адрес МакКоннелла в свой GPS.

 Что ж, Карлос,  говорит Лейси, выглядывая между наших сидений, когда Мэдисон трогается. Она хлопает меня по плечу, как будто я без этого ее не услышу.  Это правда, что тебя отчислили из твоей старой школы за то, что ты кого-то побил?

Я в школе всего три дня, а люди уже болтают.

 Вообще-то, их было трое и питбуль,  шучу я, но, судя по тому, как она раскрыла рот от удивления, она восприняла это всерьез.

 Вау!  Она снова хлопает меня по плечу.  В Мексике разрешают приводить в школу собак?

Лейси даже глупее, чем буррито без бобов.

 О, конечно. Но только питбулей и чихуахуа.

 Правда, было бы замечательно, если бы я могла приводить Пудлза в школу?  Она хлопает меня по плечу еще раз. Мне хочется похлопать ее в ответ так много раз, чтобы она поняла, как сильно это раздражает.  Пудлз  мой лабродудль.

Что такое, черт возьми, лабродудль? Чем бы это ни было, готов поспорить, питбуль моей двоюродной сестры Ланы мог бы сожрать лабродудля Пудлза на обед.

 Значит, тот парень, который привел тебя в школу в понедельник, когда ты регистрировался,  твой брат?  спрашивает Мэдисон.

 Да,  говорю я, как раз когда мы въезжаем на парковку перед мастерской.

 Моя подруга Джина сказала, что видела в кабинете директора только вас двоих. Твои родители не в городе?

 Я живу с братом. А наша семья осталась в Мексике.

Нет нужды вдаваться в подробности моей биографии и рассказывать о том, как мой отец погиб во время неудачной сделки по продаже наркотиков, когда мне было четыре, и как затем miamá фактически вышвырнула меня из дома, отослав сюда. Мэдисон, кажется, шокирована.

 Ты живешь с братом? Без родителей?

 Без родителей.

 Вы такие счастливчики,  говорит Лейси.  Мои предки постоянно дома, а моя сестра просто ненормальная, но я сбегаю от нее к Мэдисон, она единственный ребенок, и ее родители постоянно в разъездах.

Мэдисон смотрит в зеркало заднего вида. При упоминании родителей она словно замирает на мгновение, но потом снова улыбается.

 Они путешествуют,  объясняет она, снова нанося на губы немного блеска.  Но это здорово, потому что я могу делать все, что захочу, с кем захочу, без каких-либо глупых ограничений.

Учитывая, что моя жизнь полна людей, которые пытаются меня контролировать, описание ее жизни звучит для меня просто bueno.

 О боже мой, вы с братом словно близнецы,  восклицает Лейси, когда Алекс приближается к «мустангу».

 Не вижу сходства,  говорю я ей, открывая дверь. Мэдисон и Лейси тоже выходят из машины. Они ждут, что я их представлю? Они стоят передо мной, их светлая кожа и безупречный макияж сверкают на солнце.  Спасибо, что подвезли,  говорю я.

Они обе обнимают меня. Мэдисон  чуть крепче. Это определенно намек на то, что она заинтересована. По Алексу видно, что он не совсем понимает, что я делаю с этими девчонками. Я приобнимаю Мэдисон и Лейси за плечи.

 Привет, Алекс. Это Мэдисон и Лейси, две самые красивые девчонки во «Флэтайрон Хай».

Девчонки кивают Алексу и озаряют его широкими улыбками. Они рады комплименту, хотя, как мне кажется, и сами знают, что клевые, и не нуждаются в подтверждении этого.

 Спасибо, что подвезли моего брата,  говорит он, а потом разворачивается и уходит обратно в мастерскую.

Когда девчонки уезжают, я иду туда же и вижу Алекса, работающего над помятым бампером джипа, который явно попал в аварию.

 Ты здесь один?  спрашиваю я.

 Да. Помоги мне снять эту штуковину,  говорит он и бросает мне гаечный ключ.

Мы с Алексом раньше работали вместе в мастерской у нашего кузена Энрике. Это было одним из немногих наших занятий в то время, пока мы старались держаться подальше от проблем. Мои брат и кузен научили меня всему, что они знали о машинах, а остальному я научился сам, ковыряясь в развалюхах, оставленных на заднем дворе мастерской.

Я забираюсь под бампер джипа и начинаю скручивать гайки. Бренчание металлических деталей эхом разносится по мастерской, и на секунду мне кажется, что мы снова в Чикаго в гараже Энрике.

 Неплохие девчонки,  саркастично замечает брат, пока мы работаем.

 Да, знаю. Я подумывал пригласить их обеих на танцы.

Я засовываю гаечный ключ в задний карман.

 О, и пока я не забыл, Киара вчера позвала меня в гости на печенье.

 Почему ты не пошел?

 Если не учитывать, что я попросту не хотел, то потому, что она забрала свое приглашение обратно.

Алекс переводит внимание с бампера на меня.

 Пожалуйста, скажи, что ты не вел себя с ней как последний pendejo.

 Я просто немного повеселился. В следующий раз, когда будешь искать мне эскорт, позаботься о том, чтобы они не носили растянутые футболки со странными надписями. Киара напоминает мне одного моего знакомого чувака из Чикаго, Алекс. Я даже не уверен, что она девушка.

 Тебе нужны д-д-доказательства?  доносится от входной двери голос моего бывшего гида.

О черт.

6

КИАРА

 ДА,  ГОВОРИТ Карлос, вызов и веселость написаны на его лице.  Докажи мне это.

Алекс поднимает руку.

 Нет. Не нужно.

Он прижимает Карлоса к машине и бормочет что-то на испанском. Карлос так же невнятно отвечает ему. Я понятия не имею, что они говорят, но ни один, ни второй не выглядят радостно. И я тоже не особенно рада. Я опять стала заикаться  поверить не могу. Я так зла на себя за то, что позволила Карлосу сыграть на моих эмоциях и заставить меня споткнуться на своих словах. Неужели он способен задеть меня и это осознание заставляет меня злиться еще сильнее? Я не могу дождаться пятницы, на которую запланирована операция «Печенье». Мне нужно дождаться, пока печенье подсохнет и достаточно затвердеет, чтобы все сработало по плану. По крайней мере, к тому моменту он точно не будет ни о чем подозревать.

Раздраженный Алекс отстраняется от Карлоса и достает из-за прилавка коробку.

 Я проверил твой приемник, похоже, в нем пружины не хватает. Не думаю, что он будет работать, но хочу все же попробовать его запустить. Дай мне свои ключи, я загоню твою машину внутрь.  Он поворачивается к Карлосу:  Ни слова, пока я не вернусь.

Спустя секунду после того, как Алекс выходит из помещения, Карлос говорит:

 Если все еще хочешь доказать мне, что ты не парень, я в деле.

 Тебе доставляет удовольствие вести себя как придурок?  спрашиваю я.

 Нет, но мне нравится, когда мой брат бесится. А он очень бесится, когда я достаю тебя. Мне жаль, что ты угодила под перекрестный огонь.

 Не вмешивай меня в ваши разборки.

 Это не так уж просто.

Карлос присаживается на корточки перед машиной, которую они ремонтировали, и дергает за бампер.

 Тебе сначала нужно справиться с крючками,  говорю я ему, довольная тем, что могу доказать, что знаю о машинах больше него.  Он не снимется, пока ты не отстегнешь их.

 Ты говоришь о лифчиках или о бамперах?  спрашивает он, самодовольно ухмыляясь.  Потому что я эксперт по сниманию и того и другого.

Мне не следовало так делать. Ребяческий поступок. Но этот глупый сексуальный комментарий и насмешка над тем, как я произношу слово «мармелад», вынудили меня заставить его ответить за свои слова.

Настала пятница. Мы с Таком пришли в школу пораньше, чтобы вскрыть шкафчик Карлоса. Во вторник после уроков испекли больше сотни шоколадных печений. Когда они остыли, мы приклеили к каждому из них по маленькому, но сильному магнитику. Теперь, когда клей застыл, они превратились в настоящие магнитные печенья. Когда Карлос сегодня откроет свой шкафчик, он обнаружит, что внутри тот украшен сотней таких. Если он попытается отцепить печенье от стенок шкафчика, оно будет ломаться и крошиться в его ладони. Я специально купила очень сильные магнитики размером с десятицентовую монетку. Легко он точно от них не отделается. У него будет два варианта: оставить печенье в своем шкафчике так, как есть, или попытаться снять его со стенок по одному и оказаться под дождем из шоколадных крошек.

 Напомни мне никогда с тобой не ссориться,  говорит Так, стоя на стреме.

Занятия начнутся только через сорок пять минут, поэтому в коридорах нам попалась всего пара случайных людей.

Я открываю шкафчик Карлоса, используя комбинацию, которая была указана на том же листке, что и его расписание, которое мистер Хаус любезно мне предоставил. Я чувствую укол совести, но недостаточно сильный, чтобы отказаться от своей затеи. Закрепляю внутри пару печений и бросаю взгляд на Така.

Он высматривает в коридоре Карлоса или кого-нибудь еще, кто мог бы заподозрить что-то неладное. Каждый раз, когда я приклеиваю очередное печенье, звук магнита, пристающего к металлу, заставляет Така смеяться. Клик. Клик. Клик. Клик. Клик. Клик.

 Он будет вне себя,  говорит Так.  Знаешь, он ведь поймет, что это ты. Когда ты подшучиваешь над кем-то, важно делать это анонимно, так, чтобы тебя не поймали.

 Уже поздно об этом думать.  Я прикрепляю на стенки еще несколько печений и начинаю сомневаться, что туда влезут все сто. Я оставляю их на боковых, задней и верхней стенках шкафчика, на внутренней поверхности дверцы свободное место заканчивается, но я расклеила почти все. Изнутри его шкафчик теперь похож на кожу больного коричневой корью.

Я засовываю руку в сумку.

 Осталось последнее.

Так заглядывает в шкафчик.

 Это, должно быть, одна из лучших шуток за все время существования «Флэтайрон Хай», Киара. Ты войдешь в анналы истории. Я горжусь тобой. Оставь последнее снаружи, прямо в центре дверцы.

 Хорошая идея.  Я закрываю шкафчик, пока нас никто не заметил, закрепляю последнее печенье и смотрю на часы. До первого урока осталось двадцать минут.  Теперь ждем.

Так оглядывает коридор.

 Кто-то идет. Нам, наверное, лучше спрятаться?

 Да, но я должна видеть его реакцию,  говорю я.  Давай следить из кабинета миссис Хадденс.

Пять минут спустя мы с Таком наблюдаем через небольшое квадратное окошко в двери за тем, как Карлос появляется в коридоре.

 Вот и он,  шепотом говорю я. Мое сердце колотится как бешеное.

Он хмурится, когда доходит до своего шкафчика и видит на нем большое коричневое печенье. Он оглядывается по сторонам, очевидно надеясь увидеть того, кто сделал это. Когда он берется за печенье и тянет его на себя, оно крошится в его руке, но магнит так и остается на двери шкафчика.

 Как он реагирует?  спрашиваю я более высокого и имеющего лучший обзор Така.

 Он улыбается. И качает головой. А сейчас выбрасывает раскрошившееся печенье в мусорное ведро.

Улыбка сойдет с лица Карлоса, когда он откроет свой шкафчик и обнаружит там еще девяносто девять магнитных печений.

 Я пойду туда,  говорю я Таку.

Я выбираюсь из кабинета миссис Хадденс, который служил нам укрытием, и как ни в чем не бывало подхожу к своему шкафчику.

 Привет,  говорю я Карлосу в тот самый момент, как он открывает свой шкафчик и его глаза расширяются.

 Ставлю тебе пять с плюсом за оригинальность и исполнение,  говорит он.

 Тебя не беспокоит, что я получаю отличные оценки за все, даже за шутки?

 Да.  Он выгибает бровь.  Я впечатлен. Я зол и впечатлен.

Он закрывает свой шкафчик, оставляя девяносто девять печений внутри. И мы идем рядом на его первый урок так, словно их не существует. Я не могу сдержать улыбку, пока мы спускаемся в холл. Он несколько раз качает головой, как будто все еще не может поверить в то, что я сделала.

 Перемирие?  спрашиваю я.

 Ни за что. Ты, может, и выиграла эту битву, chica, но война еще не окончена.

7

КАРЛОС

Я НЕ МОГУ ИЗБАВИТЬСЯ от запаха печений. Он на моих руках, в моих учебниках черт, даже в моем рюкзаке. Я попытался убрать парочку из своего шкафчика, но от них было столько мусора, что я сдался. Я дождусь, пока они заплесневеют а потом соберу все крошки и засуну в шкафчик Киары. Или еще лучше  приклею их туда на суперклей.

Мне нужно отвлечься от мыслей о печенье и Киаре. Ничто не превзойдет стряпню miamá, но как только я возвращаюсь домой после школы, я достаю все, что могу найти у Алекса в квартире, и пытаюсь приготовить настоящий мексиканский обед. Это заставит меня забыть о чертовом шоколадном печенье. К тому же я живу здесь уже неделю, и тот факт, что за прошедшие дни я ни разу не ел настоящей, острой мексиканской еды, приводит меня в бешенство.

Назад Дальше