Ну, да. Естественно,Джек засмеялся.
Это придаёт ещё большее очарование,устраивая коробку на столе, я поглядывала на него через плечо: Джек выглядел обрадованным.
Я боялся по ошибке вломиться не в тот номер, и подумал, что с пиццей буду выглядеть убедительнее.
Я подняла крышку. Часть сыра прилипла к коробке, но всё остальное оказалось в порядке.
Выглядит замечательно. Двойной сыр?
Да,он подошёл поближе и взял один кусок, который я достала из коробки и протянула ему.Спасибо.
Нам пришлось обходиться без тарелок и вилок и есть пиццу руками, но она уже почти остыла.
Я умираю с голоду,призналась я Джеку.Садись.
Он вытащил стул из-за стола, я взяла себе другой.
Пиццерия принадлежит дяде моего другаРикки Скорццо, а они, чёрт возьми, делают самую лучшую в мире пиццу.
Я откусила кусок. Согласна, это очень вкусно. Правда, что когда голоден, вкусно всё. После секса у меня разыгрался аппетит.
«Пицца Скорццо»?
Да,Джек откусил ещё кусок.Ты его знаешь?
Проезжала мимо.
Пиццерия располагалась на Третьей улице между массажным кабинетом и старым зданием из песчаника, поделённым на квартиры. Выбираясь в город, я много раз проезжала мимо, но никогда не заходила перекусить.
Мы продолжили есть в дружеском молчании. Джеку досталось три куска, я же довольствовалась двумя, потому что относилась к тем людям, у которых после плотной еды была отрыжка.
Это было впечатляюще,пояснила я ему со вздохом, откинулась на спинку стула и сложила руки на животе.
Ты совсем не такая, как я думал поначалу,Джек тоже откинулся и сцепил пальцы в замок.
Такое замечание можно расценить и как комплимент, и как оскорбление. Хотя по тону Джека я поняла, что он имел в виду нечто позитивное.
И что же ты думал, какая я?
Другие женщины... они не такие,он пожал плечами, наклонился вперёд и упёрся локтями в колени.
Пока парень подбирал слова, его лицо казалось очень сосредоточенным. Вряд ли я захочу узнать, какими были другие женщины, а мысль, что он, возможно, говорил обо мне с ними, в любом случаем мне не нравилась. Я поднялась, чтобы смыть в ванной жир с пальцев. В зеркале отражался Джек, который разглядывал меня, кажется, не подозревающий, что я могла видеть его. Без сомнения он рассматривал мою задницу одновременно задорно и весело, как это делали мужчины. Какими глазами они смотрели на новую машину или электроинструмент, такими же разглядывали и женщину. Во всяком случае, когда они открывали капот «Ламборгини», то бросали на мотор влюблённые взгляды.
Я отвернулась от зеркала и вернулась в комнату, но Джек меня больше не разглядывал. Во всяком случае, в открытую.
... фантазёрки,закончил он предложение, хотя я об этом и не просила.
Такое сравнение удивило меня. Я ожидала, что он скажет что-то типа «молодые» или «знойные», раз у него хватило мужества говорить начистоту.
Фантазёрки?я улыбнулась этому слову. Какая неожиданная, и тем не менее приятная характеристика.
Да,подтвердил он с ухмылкой.Всё дело в разносчике пиццы. Ни одной другой женщине такая идея и в голову не придёт.
Ага,я собрала вещи, которые надела в дорогу в отель, проскользнула в трусики и стянула через голову ночную рубашку, чтобы застегнуть бюстгальтер. И снова почувствовала на себе его взгляд, но, когда обернулась, он опять смотрел в другую сторону.Ну... в отношении удовольствия у каждого своё мнение, Джек.
Точно,он встал, потянулся, затем направился в ванную.
В отличие от меня Джек закрыл за собой дверь, и через минуту я услышала звук туалетного бачка и шум лившейся в раковину воды. Когда он, в конце концов, вернулся, я была уже полностью одетая.
Мне пора ехать. В половине четвёртого у меня встреча,я порылась в бумажнике в поисках денег.Сколько я тебе должна за пиццу?ответом на мой вопрос стало молчание, и я подняла голову.Джек?
Нисколько,ответил он через секунду.Я тебя пригласил.
Согласно договору, я должна платить за всё, что в него не включено, но в моём бумажнике оказалась лишь пара мятых долларов и карта на скидку в магазине на заправке. Ничего другого не нашлось, и я не стала переспрашивать.
Спасибо.
Не за что,Джек улыбнулся, и от этой улыбки у меня снова затряслись колени, и мне внезапно расхотелось уезжать.Это доставило мне удовольствие,пояснил он кротким голосом.
Это доставило тебе удовольствие...прервалась я и неподвижно застыла.
Я знала, что надо уходить, иначе опоздаю, но тем не менее просто стояла, как пришпиленная, разглядывая улыбку Джека и его сияющие глаза. Меня пленило то, как его чёрные шёлковые волосы падали на лицо. Он спас меня от себя самой, вовремя отвернувшись к пицце.
Ты не против, если я остаток заберу домой?
Конечно, нет,волшебный момент оказался разрушенным, я перекинула ремешок сумочки через плечо и потянулась за ключами, которые получила по дороге в номер.Не забудь форму.
Ни в коем случае. Демьен меня убьёт,Джек со смехом балансировал с коробкой пиццы в одной руке, а другой рукой собирал вещи.
В дверях мы столкнулись, отскочив друг от друга, как мячики, затем оба рассмеялись, и он отступил, чтобы пропустить меня. За нами закрылась дверь. Пока мы собирались, тучи затянули солнце, и я почуяла запах дождя. Порыв ветра сдул Джеку волосы на лицо, а футболка, которую он держал в руке, развевалась, как флаг. Я увидела его мотоцикл, стоявший возле отеля.
Как ты собрался ехать с пиццей в руках?
Доеду. Пиццу положу сзади, так что не проблема,Джек с прищуром посмотрел на небо.
Джек,я тоже перевела взгляд на небо. За то короткое время, что мы здесь стояли, оно потемнело ещё больше.Сейчас начнётся дождь.Издалека послышались раскаты грома.Слышишь?
Я успею. В конце концов, не сахарный.
Твоя пицца размокнет,мои глаза полезли на лоб.
Ты предлагаешь довести меня до дома?
Мне не нравится сама мысль, что ты поедешь под дождём, только и всего,честно говоря, я так надеялась поймать ещё одну его улыбку, и, когда поняла, что мои надежды оправдались, трусики тут же стали влажными.
Угу,ухмыльнулся он.
Что такое? Хочешь меня убедить, что тебе нравится ходить промокшим до нитки и есть липкую пиццу? Прекрасно, тогда забудь о моём предложении,я сделала невинное лицо.
Подожди, за два шага до гостиничной конторы он меня нагнал и крепко ухватил за руку.Я поеду с тобой. Потом кто-нибудь из приятелей привезёт меня, чтобы забрать мотоцикл. Спасибо.
Я остановилась. Слева от нас на тёмном небе сверкнула вспышка. Спустя мгновение раздались глухие раскаты грома, они звучали, как барабанный бой.
Мы снова уставились друг на друга, но я первой отвела взгляд. Моё предложение его отвести было спонтанным и не совсем умным, но теперь уже поздно идти на попятную. Кроме того, мне казалось неправильным, отпускать его под дождём на мотоцикле и с пиццей в руках. Работая в похоронном бюро, я слишком часто видела, чем заканчивались аварии с участием мотоциклистов. Никогда бы себе не простила, если бы с Джеком что-то случилось из того, что я могла бы предотвратить.
Мне требовалась всего пара минут, чтобы вернуть ключ, но сегодня администратор на ресепшене как-то странно посмотрел на меня, хотя я придерживалась своего обычного поведения, и у меня появилось ощущение, что сделала что-то недозволенное. Странно, такие чувства не посещали меня уже давно.
Когда я вернулась к машине, Джек уже принёс шлем и держал в одной руке коробку с пиццей, на другой же висела рубашка, а на пальце болталась бейсболка. Взгляд, которым он разглядывал мою машину, напоминал тот, который совсем недавно был направлен на мою задницу. Я села за руль, перегнулась через пассажирское сиденье, чтобы открыть ему дверь. В тот самый момент, когда Джек уселся рядом со мной, на капот упали первые крупные капли. Под раскаты грома закрылась дверца. Он повернулся, положил коробку с пиццей и одежду на заднее сиденье, а пока я вставляла ключ зажигания, пристегнулся.
Бетти взревела, как лев. Скорее, как лев, страдавший бронхитом, который видел лучшие дни. В течение минуты я прогревала мотор, потом дала задний ход и отъехала от отеля. Когда я достигла края парковки, дождь полил как из ведра, и дворники едва справлялись с падавшими каплями.
Вау,Джек вытянул шею, чтобы посмотреть в окно.Я очень рад, что поехал с тобой.
Затем последовало короткое описание дороги в район Гаррисберга, в котором зажиточные горожане предпочитали не селиться. Несмотря на большой поток машин, до его дома минут десять езды, но из-за дождя мы добирались все двадцать. Я старалась не смотреть на наручные часы: уже половина четвёртого, а до моего дома ещё сорок пять минут езды. Когда же, наконец, я притормозила у здания, на который указал Джек, у меня оставалось в запасе ещё часа полтора, которых должно хватить, чтобы доехать до дома и подготовиться к встрече. Вряд ли я опоздаю, во всяком случае, надеюсь быть вовремя, но я весь день провела вне офиса, и кто его знает, что меня там ожидало.
Я намеревалась высадить Джека и тут же уехать, но в тот самый момент, когда мы подъезжали к бордюру, на узкой улочке навстречу нам загрохотал грузовой фургончик.
Что за чёрт?выругалась я.Разве здесь не одностороннее движение?
Одностороннее. Этот чувак очень странный. Он, по меньшей мере, приезжает сюда уже в третий раз,Джек фыркнул.
Я посмотрела в забрызганное заднее стекло. Езда задним ходом требовала большого водительского мастерства, которым я не обладала. Пришлось смотреть правде в глаза, я заехала на улицу с односторонним движением не с той стороны.
Надеюсь, он не застрянет там надолго, мне действительно надо ехать.
Подожди, я узнаю.
Прежде чем я смогла ему помешать, Джек выпрыгнул из машины, под дождём помчался к фургончику и долго барабанил в дверь, прежде чем водитель открыл. Я смогла увидеть только жестикулирующие руки и дикие движения тел, но понятия не имела, о чём они говорили. Спустя пару секунд Джек опять плюхнулся рядом со мной на пассажирское место, покрутился на виниловой обивке и захлопнул дверь: он промок до нитки.
Он сказал, что минут десять.
Хорошо,я хлопнула ладонями по рулю и посмотрела на часы.Надеюсь, он поторопится.
Боишься опоздать?
Надеюсь, что нет,вздохнула я.
Ты можешь позвонить в офис,предложил он,и перенести встречу?
Спасибо, но это не выход,в крайнем случае, я могла бы позвонить Джареду и попросить, чтобы он начал переговоры с визитёрами, но он не обязан решать проблемы владелицы «Фраули и сыновья» и общаться с её матерью. Она приходила в офис ради меня или, что вероятнее, ради папы. Джареду можно поручить разобраться с бумагами, а я обязана явиться к маме, иначе она разочаруется.
Извини,пробормотал под нос Джек.
Его слова вырвали меня из задумчивости, я подняла голову и посмотрела на него.
За что ты извиняешься?
Тебе не надо было меня отвозить, тогда бы ты не опаздывала.
Ох, Джек. Всё в порядке, не думай об этом,а ведь он прав, и секунду назад я думала именно об этом.Я не могла допустить, чтобы ты ехал под ливнем. Посмотри по сторонамты промок насквозь,я перегнулась через спинку к заднему сиденью, где лежала моя старая футболка, украшенная гербом колледжа.Вытрись.
Это твоя? Большое спасибо,он вытер насухо лицо, волосы, затем оглядел футболку.
Не за что! Несколько месяцев назад я оставила её в машине и больше не надевала. Я про неё просто забыла. От капли воды с ней ничего не сделается,я засмеялась.
Джек усмехнулся. Его влажные волосы прилипли к щекам, и я, не задумываясь, протянула руку, чтобы убрать с лица блестящие пряди. Он повернул голову, прижался губами к моей руке.
Это продлилось один короткий миг.
Не знаю, как мне удалось забраться на колени Джека, не зацепив переключатель скоростей, но у меня это получилось. Я обвила ногами его бёдра, положила руки на лицо и прижала его жадный рот к своему. На языкевкус пиццы и дождя, а моя ладонь чувствовала его мокрые волосы. Он провёл руками по моим бёдрам и задрал юбку. Я не надела чулок, и моя кожа стала влажной, когда прикоснулась к его мокрой рубашке.
Джек положил руки мне на талию и крепко прижал к себе. Моё лоно тёрлось о пряжку его ремня, я ощущала холодный металл через сатин трусиков. Под тонкой тканью бюстгальтера мои соски затвердели, и Джек поднял руки, чтобы расстегнуть пуговицы на блузке, а затем опустил лицо на мою кожу. Его губы сомкнулись вокруг соска, и тепло рта составляло яркий контраст с мокрыми от дождя щеками.
Только с моих губ слетел протяжный стон, как раздался рёв автомобильного сигнала, и я с перепугу подскочила, ударившись головой о крышу машины. Невольно изо рта вырвалось проклятье. Голая грудь, чуть скрытая за головой Джека, выпирала из блузки. Одной рукой я прикрыла её, а второй потёрла ушибленное место. К счастью, пока мы так развлекались, окна были прикрыты, и никто не мог увидеть ничего непристойного. Я сверху вниз осмотрела лицо Джека. Фургончик промчался мимо нас с громовым сигналом, и улица опустела. Я провела кончиком языка по губам и ощутила вкус губ парня. Я чувствовала его и между ног, и на моих ягодицах, и на сосках, которые под его ладонью затвердели ещё сильнее.
Мне надо ехать,прошептала я.
Он кивнул. Его ладонь ласкала меня ниже талии. Пряжка ремня нагрелась от жара моей кожи, а ниже я ощущала выпуклость его эрекции. При воспоминании, как в меня входил его член, еле взвизгнула, но, когда Джек вытянулся, чтобы меня поцеловать, тут же отпрянула.
Мне, правда, надо ехать, Джек.
Он застыл в такой позе, его губы открылись для поцелуя, но я на него не ответила. Затем Джек расслабился и откинулся на спинку сиденья. Его руки скользнули по моим ягодицам и легли на бёдра.
Окей.
Мне удалось залезть к нему на колени, не травмировав себя, но сползти обратно, оказалось в разы тяжелее, так как проделывала я это в гнетущей тишине. В конце концов, я оказалась на водительском месте с перекрученной на бёдрах юбке. Сиденье под моими голыми ногами казалось ледяным. Я сконцентрировалась на том, чтобы оправить юбку. Ступни странно ощущали себя в туфлях. Я протянула руку вверх, открыла пошире окно.
Благодаря тому, что мне было необходимо привести в порядок свою одежду, я не смотрела на Джека. Я не смотрела в его сторону и тогда, когда он, перегнувшись назад, забирал свою пиццу и вещи. При этом он находился ко мне так близко, что я могла вдыхать запах его кожи, но лишь до того момента, пока он вновь не откинулся на сиденье и не посмотрел на меня. Я смотрела через лобовое стекло вперёд и ждала, что он скажет. Например, что-то, что я не смогу выполнить.
И Джек действительно кое-что сказал.
Спасибо, что подвезла.
Его голос звучал довольно официально. Он подождал, пока я пробормочу в ответ какие-то слова, и вылез из машины. Дверь Бетти была тугой, а на улице до сих пор сильно лило, но я не уверена, что Джек из-за этого так сильно хлопнул дверью. Он даже не повернулся, чтобы кивнуть мне на прощание, вместо этого просто исчез за дверью дома, в котором жил.
Но что же я ожидала? В конце концов, мы не любовники. Я платила ему за то, чтобы он меня сопровождал и спал при удобном случае. Если я ожидала от него что-то другое, следовательно, я стремилась к тому, чего никогда не хотела.
Глава 8
Когда я в конце концов добралась до похоронного бюро, дождь прекратился. Я не опоздала, но времени хватило лишь на то, чтобы быстро пригладить расчёской волосы, припудрить лицо и мазнуть помадой по губам, прежде чем в половину четвёртого явиться на встречу. Шелли принесла мне стопку сложенных листок к листку документов, на которых её разборчивым почерком стояли пометки красными чернилами: «В Ваше отсутствие».
Есть что-то важное?осведомилась я, вылезая из влажной блузки и тут же переодеваясь в сухую, которая на всякий случай висела за дверью моего кабинета.
Чистая блузка не слишком подходила к юбке, но если накинуть сверху жакет от костюма, то сойдёт. Я взяла бумаги и положила их на стол: времени на чтение уже не осталось.
Звонил священник из церкви Святой Анны и сказал, что хотел бы поговорить с тобой о новых кладбищенских предписаниях.
Я распушила волосы, плотно сомкнула губы, чтобы избавиться от излишка помады, затем обернулась и вопросительно посмотрела на неё.
О чём?
По-видимому, кладбищенский комитет провёл заседание и теперь хочет издать парочку новых предписаний. Или что-нибудь в этом роде,Шелли пожала плечами и закатила глаза в манере, присущей лишь ей, чтобы показать, что она думала об этом священнике.