Нефть в наших жилах - Анастасия Александровна Баталова 14 стр.


 Это стоит денег, много денег,  смущенно пояснил кокот, ласково заглядывая в покрасневшие подслеповатые стариковские глаза,  вы теперь будете сыты хотя бы

Леди атташе, наблюдавшая эту сцену, презрительно сузила изящно вырезанные щёлки туго натянутых золотистых век, практически лишённых ресниц  она тайно позавидовала чистоте и силе этой мимолётной ласки, предназначенной нищему старику и мысленно осудила столь безрассудную расточительность чувств. Неожиданную щедрость кокота она объяснила себе тем, что ни дня в жизни тому не пришлось тяжело работать. Беззвучно фыркнув, гордая северянка отвернула своё широкоскулое лицо.

 Красивый мужчина имеет право на маленькие причуды, ему это даже к лицу,  с дипломатическим изяществом, полушёпотом, на родном языке леди атташе заметила ей переводчица при посольстве.

Эдит Хэйзерлей, шедшая позади, наблюдала сцену от начала до конца. Малколм не переставал восхищать её  его характер, лёгкий, как облака, как морская пена, неиссякаемая нежность, проливающаяся на всё вокруг равно: на бродячих кошек и глав государств, на великие монументы и на хрупкие цветы и травы  прославленный кокот как будто брал любовь горстями из рук самого Пречистого, концентрировал её в своём сердце и раздавал миру  потому не любить его было невозможно  это свойство Малколма очаровывало, наполняло гордостью, счастьем, но и немного печалило Эдит  она чувствовала, что как бы ни была сильна его любовь к ней, он сам  солнце, неспособное светить в одну сторону, ясное сияние, которое невозможно ни присвоить, ни удержать

5

Они дышали часто, жадно, но всё не могли надышаться. Почти одинаковые стройные тела, лилейно, ирисово белые, накрытые наспех сброшенной одеждой, освобожденные от страсти, казались легкими, как шарики, надутые гелием. Вот-вот взлетят. Стоить только вздохнуть поглубже

Они лежали рядом, чуть соприкасаясь встрёпанными головами, плечами, бедрами на посыпанном опилками деревянном полу недостроенной мансарды роскошного особняка, арендованного леди атташе: все дни и часы любви, отведенные им провидением, они прятались, как подростки, но это не было никому из них в тягость  решение не связывать друг друга они приняли однажды вполне осознанно, и старались не поднимать болезненной темы о стабильности отношений.

Малколм ласково запускал руку ей под рубашку, застёгнутую сейчас только на две центральные пуговицы, и бережно гладил шрамы, всякий раз с удивлением обнаруживая их нежную выпуклую шероховатость. Эдит вздрагивала и прикрывала глаза.

 Тебе больно?

 О, нет, нет Просто шрамы  всегда самые чувствительные места на теле, и когда ты гладишь их, при каждом прикосновении, я опять будто вспоминаю, как мне вынимали внутренности,  она усмехнулась своим глубоким гортанным смешком,  только теперь мне кажется, что это ангелы вынимают и целуют их

Они щекотали друг друга, тихо смеялись, катаясь по полу, стряхивали и сдували потом друг с друга мелкие ароматные опилки  Малколм никогда в своей жизни не бывал счастливее, чем в такие минуты, наедине с нею  и потом он часто спрашивал себя  в чём секрет? в чём разница между Эдит Хэйзерлей и всеми остальными? Почему с нею  ведь на самом деле разницы никакой нет, тот же самый набор простых действий  примитивная физическая близость приобретает совершенно иной, необъятный, космический смысл?

 Мне пора,  тихо произнесла она и поднялась. Провела рукой по жёсткому ёжику коротких волос, чтобы стряхнуть опилки.

 Я не хочу тебя отпускать,  прошептал он, поднимаясь тоже и обвивая руками её шею, жалобно, хрупко,  я люблю тебя.

 Ты ходишь под руку с теми, кого я охраняю,  произнесла Эдит со своей грубоватой грустной улыбкой, от которой у Малколма мурашки шли по позвоночнику,  и так будет всегда

Она замерла, прислушиваясь. В нижних этажах приглушенно поскрипывали высокие новые двери.

 Я не могу без тебя Если бы ты смогла принять меня таким с моей профессией и поверить, что несмотря на все мои связи я люблю и всегда любил только тебя. Достаточно одного твоего слова, Эдит, я побросаю всех своих дипломатичек и министрисс, буду сидеть дома, ждать тебя с работы, готовить ужин: тебе ни с кем не придётся тогда делить мои ночи  каждая будет принадлежать тебе от заката до рассвета

 И я люблю тебя,  сказала она спокойно, нежно обрамив ладонями лицо Малколма, заглянув ему в глаза,  радость моя Только ты, я думаю, пока просто не осознаёшь, что не сможешь принадлежать одной. Любовь к женщинам такая же часть твоей природы, как моё умение стрелять. На любой резкий звук реакция одна  моя рука касается кобуры  так и ты, малыш, завидев женщину, подсознательно предлагаешь себя ей. Я не хочу тебя обидеть, но, пойми, такова твоя суть. Ты самое прекрасное и доброе существо, Малколм, какое я когда-либо встречала, и эту любвеобильность я никоим образом не осуждаю, ибо она тоже проистекает из щедрости твоей души Пусть всё останется как есть! Мне легче быть одной из многих  ведь я знаю, что ты выделяешь меня среди прочих  чем стать скрягой, пытающейся запереть солнце в своём чулане Пойми, малыш, мы оба будем страдать, да и любовь наша скорее начнёт оскудевать, как только мы попробуем её законсервировать! Я в этом убеждена. Знаешь, на свете бывают такие идеалисты, которые, будучи влюблёнными, предъявляют столь высокие требования к совместному счастью, что не сходятся никогда из боязни разочароваться в жизни Я, наверное, из таких.

Он прильнул к ней вдруг  так горестно, так сладко!  как бы одновременно и признавая истинность её слов, и страстно желая их оспорить Эдит молча обняла его. Смяла покорные губы несколькими сильными, быстрыми поцелуями, а затем, решительно отстранившись, вышла.

6

 Где ты был?  небрежно спросила леди атташе, придержав за плечо пересекающего роскошно обставленную гостиную Малколма.

 Прогулялся немного здесь такие дивные сосновые леса!  мило улыбаясь, ответил он, сияя неземной прозрачностью своих сапфировых глаз,  это запрещено?

Двумя пальцами леди атташе осторожно извлекла из густых волос Малколма застрявшую в них сухую древесную стружку. Она положила находку на ладонь, разглядела внимательно, словно частный детектив, и сдула.

 Да нет, почему же, гуляй на здоровье, свежий воздух полезен для организма,  она умолкла, смерив Малколма долгим взглядом.

Вероятно, из-за необычного северного разреза её глаз кокоту всегда казалось, что леди атташе смотрит на него подозрительно или сурово.

 Любая вещь,  сказала она, будто бы обращаясь вовсе не к нему, а вольно размышляя вслух,  служит тому человеку, который заплатил за неё. Экран моего телефона, к примеру, настроен таким образом, что реагирует на прикосновение только моих пальцев

Она подошла к Малколму вплотную, взяла его руку и до боли стиснула запястье.

 Только моих, понимаешь?

 Да да Понимаю,  пролепетал он, не отводя взгляда  зрачки в его глазах только чуть расширились  он сделал движение в попытке освободить руку, но леди атташе грубо привлекла его к себе, завладев и другой рукой, а затем, склонившись, слегка укусила его шею.

Малколм вздрогнул, но быстро справился с собой  он давно привык к разнообразным причудам своих временных владелиц  леди атташе тем временем сдернула с его плеч рубашку  в полумраке огромной ковровой гостиной засияла его сказочная лучезарная кожа. Женщина покрывала её медленными задумчивыми поцелуями. Малколм поднял голову и глянул в глубину анфилады комнат. Там, возле дальней двери, как обычно в безупречном чёрном костюме, с рацией и при оружии неподвижно, словно деталь интерьера, стояла Эдит. Она смотрела вперед, и лицо её оставалось совершенно спокойным.

Леди атташе увела Малколма в глубину комнаты и неожиданно отпустила. Он уже скрепил свою волю и приготовился работать: особенно тяжело это после того, как четверть часа назад любил Странно всё же, когда один и тот же процесс можно назвать такими разными словами.

Она почему-то передумала. Его молчаливая хозяйка с узкими золотыми глазами. Опустилась на коврике возле камина и принялась неотрывно глядеть в огонь. Несмотря на обилие в доме удобных кресел, мягких диванчиков, пуфов, она почти всегда садилась на пол  может быть, говорила в ней кровь её далеких северных предков, что веками почивали на земле, застланной лапником и шкурами.

 С тобой был кто-то в лесу?  спросила она, и слова её почти потонули в тихом стрекоте камина.

Малколму показалось, что глаза её, ловящие блики пламени, недобро сузились.

 Я обычно гуляю в одиночестве.

Леди атташе подняла голову и встретилась с ним взглядом. Он отважно распахнул ей навстречу свою огромную синеву. Глазам Малколма Лунного Света сложно не поверить, даже если он скажет, что земля не вращается, а стоит на трёх китах

 Тогда почему вместе с тобой всегда пропадает моя охрана?

 Она сопровождает меня, на всякий случай,  смело ответил кокот. Когда собираешься солгать, всегда следует открыть ровно такую часть правды, которая, благодаря своей рискованной близости к истине, подтолкнёт врага к тому, чтобы он тебе поверил, но не скомпрометирует тебя.

Леди атташе нахмурилась, но ничего не сказала. Легко оттолкнувшись от пола, она встала, вытянулась всем своим стройным желтым телом, сделала два шага вперёд и, протянув руку, извлекла из волос Малколма ещё одну крохотную сосновую чешуйку. Губы ее тронула ухмылка.

 Я найму тебе девушку, если ты беспокоишься. Не хочу, чтобы Хэйзерлей далеко отходила от меня.

Щекотливый разговор будто бы окончился, она снова опустилась на коврик, села, подогнув ноги, и подозвала кокота уже совершенно другим голосом, ласковым:

 Иди ко мне

Он, изо всех сил пытаясь скрыть досаду, послушно опустился на коврик рядом с нею.

 Ты знаешь, я приехала сюда, чтобы говорить с вашими женщинами об энергии. Наша земля бедна, холодна, но обширна, и за то, что они ставят свои космодромы на нашей земле, прокладывают по ней свои путепроводы, мы просим у них тепло и свет. Я скоро уеду, и

Она отвернулась к огню, светотени резче обозначили гордые линии её лица. Ей было тридцать, она ещё никогда не была замужем, не имела детей, и в Малколме в этот момент проснулась особенная грустная жалость, она всегда просыпалась, когда он понимал, что в ком-то ненароком разбудил чувства более сильные, чем испытывает сам. Такая жалость была самым трудным моментом в его профессии. Он хотел, чтобы всем было легко, волшебно и сладко любить. Чтобы всем было просто открывать настежь сердца и запускать туда ветер перемен. Но не все так могли. Некоторые любили тяжело, крепко и, расставаясь, не отпускали, а отрывали

 Марон. Договаривайте Что вы хотели сказать?  он попытался погладить её по волосам, но она отстранилась.

 Я расскажу тебе древнюю легенду моего народа.

Она снова неотрывно глядела в камин. От порхающих отблесков пламени её неподвижное лицо казалось выточенным из янтаря.

 В далекой северной стране, где кругом на многие версты лишь льды, и даже жилища людей состоят изо льда и камня, давным-давно жила прекрасная смелая девушка. Однажды она увидела в проезжавших мимо санях юношу из соседнего поселения, и, прельстившись его свежестью и красотой, стала просить его руки. Но юноша оказался самовлюблённым и капризным. Он был так прекрасен, что многие девушки несли к его ногам драгоценные дары  превосходную рыбу, оленьи, медвежьи и волчьи шкуры  избаловавшись, он хотел большего. «Принеси мне с далёких гор самоцветы самого ледяного царя Хийси,  объявил он девушке с самодовольной ухмылкой,  и тогда, быть может, я стану твоим.» Все убеждали красавицу не ходить в горы: рыдал отец, мать сидела хмурая и глядела на огонь в очаге. Но девушка была неумолима, больно жгло сердце ее пламя первой любви, и она пошла. Много раз побывала она на краю гибели. И странствовала так долго, что в родном поселении давно уже оплакали её как погибшую. Юноша тот ушёл жить с другой девушкой. Но сам горный царь Хийси, когда достигла она, наконец, своей цели, приветствовал её не остриём клинка, а добрым словом: «Никому из смертных ещё не удавалось достичь моих чертогов,  произнёс он страшным громовым голосом, от звука которого понеслись обвалы по склонам гор,  Все они замерзали. Горяч видать тот огонь, что в твоей груди. Проси у меня чего хочешь, дорогая гостья.» «Отсыпь мне немного твоих самоцветов, ледяной царь.»  сказала девушка. Хийси задумчиво почесал свою ледяную бороду. «А на что они тебе, храброе дитя?» «Не от жадности прошу, ледяной царь, возлюбленный мой хотел бы владеть ими»  ответила девушка. И Хийси дал ей самоцветов. Один из них был особенно большой, с одного конца острый, будто меч, и она спросила: «А на что мне этот, он между остальными бросается в глаза и вид его внушает страх, такой совсем не годится в дар моему возлюбленному.» На что ответил, покачав головой, ледяной царь: «Спустись вниз, и узнаешь, годится или нет.» Отправилась смелая девушка в долгий обратный пусть. Ещё много дней прошло, и снова не раз оказывалась она на краю гибели. Воротившись в поселение, нашла она своего возлюбленного в объятиях другой, пронзила она его неверное сердце острием самоцвета горного царя Хийси. И потекла из раны вместо крови талая вода, ибо не горячее сердце носил в себе самовлюбленный красавец, а ледяное.

Леди атташе замолчала, устремив на Малколма внимательный взгляд. В глубине её узких глаз с изысканно приподнятыми внешними уголками вспыхивали и исчезали оранжевые огоньки. Он опустил ресницы. Предчувствие тонко и холодно коснулось его сознания. «Что если она обо всём уже догадалась, и просто мучает меня, дожидаясь чистосердечного признания? Так поступают многие ревнивицы»

 Тебе не понравилась моя история?  спросила она с маленькой хитрой пронзающей улыбкой, за которой точно пламя за заслонкой камина бесшумно хлопало крыльями глухое белое отчаяние.

Малколм не мог ничего сказать. Он понимал её, он чувствовал её боль, которую она так жестоко и гордо выражала, и он точно знал, что бессилен ей помочь. Мера любви, отпущенная ей его сердцем, оказалась слишком малой, чтобы её сердце утолить. Встречаются сердца, чтобы напоить которые своё нужно отжать досуха. И сердце Марон было из таких.

7

Тайра Мортал торжествовала. Честное голосование ли, связи ли с мафией, злополучное ли письмо «сверху»  было совершенно не важно, что именно вознесло её на губернаторский пост  все средства оказываются оправданными в миг высшего триумфа  достижения поставленной цели.

Дискуссионый зал Мраморного Дома в Атлантсбурге гудел равномерно и глухо, как трансформаторная будка. Депутаты, заместители, советники по самым разным вопросам, работники администрации важные и помельче  все поздравляли Леди Губернатора с заслуженной победой  подходили, жали руку, говорили заготовленные слова. Кто-то даже принёс цветы  пышный, почти шаровидный букет мелких роз: он лежал перед Тайрой на трибуне, похожий на белого барашка с голубой ленточкой. По залу время от времени чинно, подобно прибою в благостную погоду, прокатывались аплодисменты.

Онки Сакайо сидела с видом человека, который потерял всё. Собственно, так оно и было. Она даже не могла в деталях припомнить, как несколько минут назад сама подходила к Тайре, жала её руку с холодными перстнями и даже выслушивала от неё какие-то похвалы своей деятельности. Это было как в далеком сне.

Онки обнаружила себя в красном бархатном кресле, крайнем в четвертом ряду. Она точно приросла к этому креслу: перед нею, словно видения, вереницей проплывали люди, несущие на своих лицах отблески чужого праздника. Взгляд Онки был неподвижен словно объектив камеры на штативе. Он не преследовал никого: узнанные и незнакомые, безотчетно приятные и отталкивающие, разные и неотличимые, друг за другом фигуры оказывались в кадре, затем мирно покидали его

Вдруг она увидела Саймона. Как бывало всегда, когда она видела его, и теперь всё вокруг него разом потускнело, размылось  он оказался единственным предметом, на котором сфокусировалась камера. На нём была простая кремовая рубашка с жемчужными пуговицами и щегольское кружевное кашне цвета кофе. Эти цвета как нельзя эффектно оттеняли его кожу, подчеркивали яркие зеленые глаза, гармонировали с прямыми длиной до плеч волосами цвета мокрого песка Снова Саймон был идеален  ни прибавить, ни отнять. Его шея, кисти руки, мочка уха, на миг показавшаяся из-за волос, когда он повернул голову  все эти изящные детали, достойные коллекционных фарфоровых кукол, вместе с мыслью о проигранных выборах на какое-то краткое мгновение сделали существование Онки просто невыносимым.

Назад Дальше